TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAVE-ALL [3 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- save-all
1, record 1, English, save%2Dall
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
save-all: an item in the "Papermaking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 1, English, - save%2Dall
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- ramasse-pâte
1, record 1, French, ramasse%2Dp%C3%A2te
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ramasse-pâte : objet de la classe «Outils et équipement pour la fabrication du papier» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 1, French, - ramasse%2Dp%C3%A2te
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-11-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 2, Main entry term, English
- manger
1, record 2, English, manger
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- drip-tray 2, record 2, English, drip%2Dtray
- save-all 2, record 2, English, save%2Dall
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small space in the bows of a ship astern of the hawsepipes and enclosed by a coaming to prevent water that came in the hawsepipes from running along the deck. 3, record 2, English, - manger
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 2, Main entry term, French
- gatte
1, record 2, French, gatte
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Gouttière qui collecte l'eau de mer et la vase entrant par les écubiers ou ruisselant des chaînes et des aussières au moment des manœuvres. 1, record 2, French, - gatte
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Record 2, Main entry term, Spanish
- bandeja
1, record 2, Spanish, bandeja
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- nalsa 1, record 2, Spanish, nalsa
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-04-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Record 3, Main entry term, English
- save-all
1, record 3, English, save%2Dall
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- saveall 2, record 3, English, saveall
correct
- stock saver 3, record 3, English, stock%20saver
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Separation devices used in a paper mill to reclaim fibers and fillers from white water by the use of screening, flocculation, sedimentation, flotation, etc. 4, record 3, English, - save%2Dall
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Machines à papier
Record 3, Main entry term, French
- ramasse-pâte
1, record 3, French, ramasse%2Dp%C3%A2te
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à récupérer les fibres et autres matières en suspension dans les eaux de fabrication. 2, record 3, French, - ramasse%2Dp%C3%A2te
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: