TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SCAN [22 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- scan
1, record 1, English, scan
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- scan for terms 1, record 1, English, scan%20for%20terms
correct
- extract 1, record 1, English, extract
correct, verb
- extract for terms 1, record 1, English, extract%20for%20terms
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The corresponding verb form for "scanning (for terms)": The careful reading of individual or parallel documents pertaining to a given subject field and selection of terms or equivalents (normally with contexts) for the purpose of stocking the Terminology Bank or compiling a glossary or base list. 1, record 1, English, - scan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In English, only limited use is made of this noun, the corresponding verb forms "to scan (for terms)" or "to extract (terms)" being preferred; thus "faire un dépouillement de texte" would be rendered by "to scan a text for terms" or "to extract terms from a text". 1, record 1, English, - scan
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- dépouiller
1, record 1, French, d%C3%A9pouiller
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forme verbale correspondante de l'activité nommée «dépouillement» : Activité qui consiste à lire attentivement des documents relatifs à un domaine, en une ou plusieurs langues, et à relever les termes (en principe, avec contexte) susceptibles d'alimenter la banque de terminologie ou de figurer dans un lexique ou une nomenclature. 1, record 1, French, - d%C3%A9pouiller
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 1, Main entry term, Spanish
- extraer
1, record 1, Spanish, extraer
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- News and Journalism (General)
Record 2, Main entry term, English
- SCAN
1, record 2, English, SCAN
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication de Canadian Media Guild. 2, record 2, English, - SCAN
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Information et journalisme (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- SCAN
1, record 2, French, SCAN
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication de La Guilde canadienne des médias. 2, record 2, French, - SCAN
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-04-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Biometrics
Record 3, Main entry term, English
- scan
1, record 3, English, scan
correct, noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- scanning 2, record 3, English, scanning
correct, officially approved
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A single or repeated pass over a biometric characteristic to capture its distinctive attributes. 3, record 3, English, - scan
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The enrollment of a person is the process of scanning appropriate raw data from this person, the calculation of a biometric signature for the biometric authentication, and the storage of the relevant data in a database. 4, record 3, English, - scan
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
scan; scanning: terms and definition officially approved by the Security Terminology Committee. 5, record 3, English, - scan
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Biométrie
Record 3, Main entry term, French
- balayage
1, record 3, French, balayage
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- lecture 2, record 3, French, lecture
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste en un passage, répété ou non, sur une caractéristique biométrique afin d'en capter les éléments distinctifs. 2, record 3, French, - balayage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour l'identification, les renseignements biométriques individuels obtenus par balayage sont comparés aux renseignements biométriques archivés, dans le cadre d'une recherche injective. 3, record 3, French, - balayage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
balayage; lecture: termes et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité. 4, record 3, French, - balayage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-03-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Nuclear Medicine
Record 4, Main entry term, English
- scintiscan
1, record 4, English, scintiscan
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- scintigram 2, record 4, English, scintigram
correct
- scan 3, record 4, English, scan
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A two-dimensional representation ... of the gamma rays emitted by a radioisotope, revealing its varying concentration in a specific tissue of the body. 3, record 4, English, - scintiscan
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Médecine nucléaire
Record 4, Main entry term, French
- scintigramme
1, record 4, French, scintigramme
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- scintillographie 2, record 4, French, scintillographie
correct, feminine noun
- scintillogramme 2, record 4, French, scintillogramme
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Image d'un organe obtenue par la scintigraphie. 2, record 4, French, - scintigramme
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Radiografía (Medicina)
- Medicina nuclear
Record 4, Main entry term, Spanish
- escintigrama
1, record 4, Spanish, escintigrama
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- cintilograma 2, record 4, Spanish, cintilograma
correct, masculine noun
- escintilograma 2, record 4, Spanish, escintilograma
masculine noun
- gammagrama 1, record 4, Spanish, gammagrama
masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Representación bidimensional (mapa) de la radiación gamma emitida por un radioisótopo, que pone de manifiesto la variación de su concentración en el tejido específico en estudio, como cerebro, riñón o tiroides. 2, record 4, Spanish, - escintigrama
Record 5 - internal organization data 2011-09-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Record 5, Main entry term, English
- Second Career Assistance Network
1, record 5, English, Second%20Career%20Assistance%20Network
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
- SCAN 2, record 5, English, SCAN
correct, Canada
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Armed Forces program for retiring personnel. 1, record 5, English, - Second%20Career%20Assistance%20Network
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Travail et emploi
Record 5, Main entry term, French
- Service de préparation à une seconde carrière
1, record 5, French, Service%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20une%20seconde%20carri%C3%A8re
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
- SPSC 2, record 5, French, SPSC
correct, Canada
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale. 1, record 5, French, - Service%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20une%20seconde%20carri%C3%A8re
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-06-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Optical Instruments
- Information Processing (Informatics)
Record 6, Main entry term, English
- trace
1, record 6, English, trace
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- line 2, record 6, English, line
correct, noun
- scan 2, record 6, English, scan
correct, noun
- scan path 3, record 6, English, scan%20path
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The visible path traced on the screen or target by the moving spot. 4, record 6, English, - trace
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Instruments d'optique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- trace
1, record 6, French, trace
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- trace du spot 2, record 6, French, trace%20du%20spot
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Trajet visible parcouru sur l'écran ou la cible par le spot en mouvement. 2, record 6, French, - trace
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
- Instrumentos ópticos
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- traza
1, record 6, Spanish, traza
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- línea 1, record 6, Spanish, l%C3%ADnea
correct, feminine noun
- recorrido de la exploración 2, record 6, Spanish, recorrido%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, masculine noun
- vía de la exploración 3, record 6, Spanish, v%C3%ADa%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, feminine noun
- paso de la exploración 3, record 6, Spanish, paso%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En la exploración óptica es un área predeterminada dentro del área en blanco donde los datos deben situarse. La posición de la vía de exploración y la cantidad de datos que pueden leerse dependerán generalmente de la máquina de que se trate. 3, record 6, Spanish, - traza
Record 7 - external organization data 2009-08-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- scan
1, record 7, English, scan
correct, verb, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
systematically examine data 1, record 7, English, - scan
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
scan: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 7, English, - scan
Record 7, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2009-08-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- scan
1, record 8, English, scan
correct, noun, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
single pass of a scanning beam over a symbol or a portion of a symbol 1, record 8, English, - scan
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
scan: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 8, English, - scan
Record 8, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2009-08-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- scan
1, record 9, English, scan
correct, noun, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
single image capture with an image capture device 1, record 9, English, - scan
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
scan: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 9, English, - scan
Record 9, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-11-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 10, Main entry term, English
- scan
1, record 10, English, scan
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To examine sequentially, part by part. 2, record 10, English, - scan
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 10, Main entry term, French
- balayer
1, record 10, French, balayer
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- scanner 1, record 10, French, scanner
correct, officially approved
- lire 2, record 10, French, lire
correct
- explorer 3, record 10, French, explorer
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Examiner en séquence des données ou un support d'information, élément par élément. 2, record 10, French, - balayer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
scanner : terme uniformisé par la Commission de terminologie de la télédétection spatiale. 4, record 10, French, - balayer
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 10, Main entry term, Spanish
- analizar
1, record 10, Spanish, analizar
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- barrer 1, record 10, Spanish, barrer
correct
- examinar 1, record 10, Spanish, examinar
correct
- explorar 1, record 10, Spanish, explorar
correct
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-02-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Reprography
Record 11, Main entry term, English
- scan
1, record 11, English, scan
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- scanning 2, record 11, English, scanning
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A single pass through the data for one or more of the components in an image. 3, record 11, English, - scan
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 4, record 11, English, - scan
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Reprographie
Record 11, Main entry term, French
- balayage
1, record 11, French, balayage
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- scannage 2, record 11, French, scannage
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Passage à travers les données d'une ou plusieurs composantes d'une image. 3, record 11, French, - balayage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 4, record 11, French, - balayage
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Reprografía
Record 11, Main entry term, Spanish
- barrido
1, record 11, Spanish, barrido
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2004-06-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication (Public Relations)
Record 12, Main entry term, English
- Saskatchewan Communications Network Corporation
1, record 12, English, Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
correct
Record 12, Abbreviations, English
- SCN 1, record 12, English, SCN
correct
Record 12, Synonyms, English
- Saskatchewan Communications Advanced Network 2, record 12, English, Saskatchewan%20Communications%20Advanced%20Network
former designation, correct
- SCAN 3, record 12, English, SCAN
former designation, correct
- SCAN 3, record 12, English, SCAN
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The name of the Saskatchewan Communications Advanced Network (SCAN) changed for the Saskatchewan Communications Network Corporation (SCN). Titles found in the Communications Network Corporation Act. 1, record 12, English, - Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Communications (Relations publiques)
Record 12, Main entry term, French
- Saskatchewan Communications Network Corporation
1, record 12, French, Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
correct
Record 12, Abbreviations, French
- SCN 1, record 12, French, SCN
correct
Record 12, Synonyms, French
- Saskatchewan Communications Advanced Network 2, record 12, French, Saskatchewan%20Communications%20Advanced%20Network
former designation, correct
- SCAN 3, record 12, French, SCAN
former designation, correct
- SCAN 3, record 12, French, SCAN
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 4, record 12, French, - Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
Record 12, Key term(s)
- RCS
- Réseau de communication de la Saskatchewan
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-03-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Electromagnetic Radiation
Record 13, Main entry term, English
- scan
1, record 13, English, scan
correct, noun, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In electromagnetic or acoustic search, one complete rotation of the antenna. It may determine a time base. 1, record 13, English, - scan
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
scan: term and definition standardized by NATO. 2, record 13, English, - scan
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Rayonnements électromagnétiques
Record 13, Main entry term, French
- balayage
1, record 13, French, balayage
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En recherche électromagnétique ou acoustique, rotation complète de l'antenne. Elle peut déterminer la base de temps. 1, record 13, French, - balayage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
balayage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 13, French, - balayage
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Radiación electromagnética
Record 13, Main entry term, Spanish
- barrido
1, record 13, Spanish, barrido
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En exploración electromagnética o acústica, rotación completa de la antena. Puede determinar una base de tiempo. 1, record 13, Spanish, - barrido
Record 14 - internal organization data 1998-07-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Training
Record 14, Main entry term, English
- School Counsellors Association of Newfoundland
1, record 14, English, School%20Counsellors%20Association%20of%20Newfoundland
correct
Record 14, Abbreviations, English
- SCAN 2, record 14, English, SCAN
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in St. John's, Newfoundland. 1, record 14, English, - School%20Counsellors%20Association%20of%20Newfoundland
Record 14, Key term(s)
- Newfoundland School Counsellors Association
- Association of School Counsellors of Newfoundland
- Newfoundland Association of School Counsellors
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Orientation professionnelle
Record 14, Main entry term, French
- School Counsellors Association of Newfoundland
1, record 14, French, School%20Counsellors%20Association%20of%20Newfoundland
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
- SCAN 2, record 14, French, SCAN
correct, feminine noun
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à St. Johh's (Terre-Neuve). 1, record 14, French, - School%20Counsellors%20Association%20of%20Newfoundland
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1997-01-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 15, Main entry term, English
- scan
1, record 15, English, scan
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To look at the entries in an account, accounting record, or group of accounts or records, for the purpose of testing general conformity to pattern, noting apparent irregularities, unusual items, or other circumstances appearing to require further study. 2, record 15, English, - scan
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 15, Main entry term, French
- examiner sommairement
1, record 15, French, examiner%20sommairement
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- parcourir 2, record 15, French, parcourir
correct
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lors d'une mission de vérification (audit, révision) ou d'examen (limité), examiner rapidement un certain nombre de données en vue de déceler celles qu'il faudra étudier davantage, par exemple les données concernant des opérations inhabituelles ou anormales. 3, record 15, French, - examiner%20sommairement
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1995-03-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 16, Main entry term, English
- scan
1, record 16, English, scan
noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 16, Main entry term, French
- écran de type A
1, record 16, French, %C3%A9cran%20de%20type%20A
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1994-07-12
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Meetings
Record 17, Main entry term, English
- Symposium on Communicating Audit Information in the Nineties
1, record 17, English, Symposium%20on%20Communicating%20Audit%20Information%20in%20the%20Nineties
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, English
- SCAN 1, record 17, English, SCAN
correct, Canada
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Réunions
Record 17, Main entry term, French
- Symposium sur la communication des résultats des vérifications dans les années quatre-vingt-dix
1, record 17, French, Symposium%20sur%20la%20communication%20des%20r%C3%A9sultats%20des%20v%C3%A9rifications%20dans%20les%20ann%C3%A9es%20quatre%2Dvingt%2Ddix
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, French
- SCAN 1, record 17, French, SCAN
correct, Canada
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Symposium organisé par le Bureau du vérificateur général qui a eu lieu du 16 au 18 mai 1990, à Ottawa. Le programme figure dans le texte no 3495427. 2, record 17, French, - Symposium%20sur%20la%20communication%20des%20r%C3%A9sultats%20des%20v%C3%A9rifications%20dans%20les%20ann%C3%A9es%20quatre%2Dvingt%2Ddix
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1994-03-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Transport
Record 18, Main entry term, English
- scanning
1, record 18, English, scanning
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- scan 2, record 18, English, scan
correct
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Transport aérien
Record 18, Main entry term, French
- balayage
1, record 18, French, balayage
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
balayage : Terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 2, record 18, French, - balayage
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Transporte aéreo
Record 18, Main entry term, Spanish
- revolución de antena
1, record 18, Spanish, revoluci%C3%B3n%20de%20antena
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1994-03-01
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
Record 19, Main entry term, English
- scan
1, record 19, English, scan
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- sweep 2, record 19, English, sweep
correct, noun
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
During normal RAAWS [radar altimeter and altitude warning set] operation, the search mode is monitored and a system self-test is initiated whenever eight consecutive scans occur without acquiring a track. 3, record 19, English, - scan
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
Record 19, Main entry term, French
- balayage
1, record 19, French, balayage
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le code de source complet est INCAR-SE-220, 1971, 3, 34-41-20, 1. 2, record 19, French, - balayage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, record 19, French, - balayage
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Control de tránsito aéreo
Record 19, Main entry term, Spanish
- barrido
1, record 19, Spanish, barrido
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1991-04-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 20, Main entry term, English
- scan
1, record 20, English, scan
correct, verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In desktop publishing, to convert photos and prepared line art into images consisting of black and white dots. 1, record 20, English, - scan
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 20, Main entry term, French
- balayer
1, record 20, French, balayer
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- scruter 2, record 20, French, scruter
correct
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le terme anglais «scanner» est très fréquemment employé. Il indique bien le fonctionnement de ce type d'appareil qui «balaye» la page pour en donner une représentation numérique. 3, record 20, French, - balayer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme français [balayer] marque mieux le résultat de l'opération [que le terme anglais] «scan». 3, record 20, French, - balayer
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1991-01-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Air Terminals
- Airfields
Record 21, Main entry term, English
- surface condition analyser 1, record 21, English, surface%20condition%20analyser
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Aérogares
- Aérodromes
Record 21, Main entry term, French
- contrôleur de paramètres superficiels
1, record 21, French, contr%C3%B4leur%20de%20param%C3%A8tres%20superficiels
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dispositif américain automatique; comprend un bloc de commande (driving unit) et des détecteurs de température (temperature sensors) et de pluie (rain sensors); contrôle l'état de la surface d'une piste d'aéroport (pluie, glaces, etc.) 1, record 21, French, - contr%C3%B4leur%20de%20param%C3%A8tres%20superficiels
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1991-01-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Mining Operations
Record 22, Main entry term, English
- Strategic Consultation and Action Now 1, record 22, English, Strategic%20Consultation%20and%20Action%20Now
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Exploitation minière
Record 22, Main entry term, French
- Stratégie de consultation et d'action novatrice Now
1, record 22, French, Strat%C3%A9gie%20de%20consultation%20et%20d%27action%20novatrice%20Now
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
- SCAN 1, record 22, French, SCAN
feminine noun
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Programme de consultation du gouvernement de l'Ontario, ministère du Développement du Nord et des Mines. 1, record 22, French, - Strat%C3%A9gie%20de%20consultation%20et%20d%27action%20novatrice%20Now
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


