TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STEP STEP [5 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- single step
1, record 1, English, single%20step
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- step by step 2, record 1, English, step%20by%20step
proposal
- step-by-step 2, record 1, English, step%2Dby%2Dstep
proposal
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a method of operating a computer in which each step is performed in response to a single manual operation. 3, record 1, English, - single%20step
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- pas à pas 1, record 1, French, pas%20%C3%A0%20pas
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[se dit de l'] exécution d'un programme dans lequel chaque instruction est exécutée en réponse à une opération manuelle. 1, record 1, French, - pas%20%C3%A0%20pas
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- de un solo paso 1, record 1, Spanish, de%20un%20solo%20paso
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- de paso único 1, record 1, Spanish, de%20paso%20%C3%BAnico
- paso a paso 2, record 1, Spanish, paso%20a%20paso
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Dícese de] la ejecución de un programa instrucción a instrucción o paso a paso, con una interrupción entre una instrucción y la que le sigue. 3, record 1, Spanish, - de%20un%20solo%20paso
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Es un método muy empleado para depuración de programa. 3, record 1, Spanish, - de%20un%20solo%20paso
Record 2 - internal organization data 2003-05-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Phraseology
- Constitutional Law
Record 2, Main entry term, English
- step by step
1, record 2, English, step%20by%20step
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982 was one step and the 1987 Constitution Amendment would have been another, pending "further constitutional discussion". 1, record 2, English, - step%20by%20step
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit constitutionnel
Record 2, Main entry term, French
- étape par étape
1, record 2, French, %C3%A9tape%20par%20%C3%A9tape
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Loi constitutionnelle de 1982 est une étape et la Modification constitutionnelle de 1987 en aurait été une autre, en attendant d'autres négociations constitutionnelles. 1, record 2, French, - %C3%A9tape%20par%20%C3%A9tape
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Derecho constitucional
Record 2, Main entry term, Spanish
- paso a paso 1, record 2, Spanish, paso%20a%20paso
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-07-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 3, Main entry term, English
- Step by Step
1, record 3, English, Step%20by%20Step
British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by the Kaiser Youth Foundation. 1, record 3, English, - Step%20by%20Step
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 3, Main entry term, French
- Step by Step
1, record 3, French, Step%20by%20Step
British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Kaiser Youth Foundation. 1, record 3, French, - Step%20by%20Step
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-02-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 4, Main entry term, English
- Step by Step
1, record 4, English, Step%20by%20Step
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An Overview of the 1992 Omnibus Bill and Previous Legislative changes Aimed at the Full Participation of People with Disabilities, Secretary of State 2, record 4, English, - Step%20by%20Step
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 4, Main entry term, French
- Pas à pas
1, record 4, French, Pas%20%C3%A0%20pas
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Aperçu du projet de loi omnibus, de 1992 et des amendements législatifs antérieurs visant l'intégration des personnes handicapées, Secrétariat d'État 2, record 4, French, - Pas%20%C3%A0%20pas
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1983-04-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Archaeology
Record 5, Main entry term, English
- from step to step 1, record 5, English, from%20step%20to%20step
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
arranged according to gradation. 1, record 5, English, - from%20step%20to%20step
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Archéologie
Record 5, Main entry term, French
- échelonné 1, record 5, French, %C3%A9chelonn%C3%A9
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: