TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STRING [30 records]
Record 1 - internal organization data 2024-06-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- String Instruments
Record 1, Main entry term, English
- string
1, record 1, English, string
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tightly stretched cord or wire which produces a tone when caused to vibrate, as by plucking, striking, or friction of a bow. 2, record 1, English, - string
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Record 1, Main entry term, French
- corde
1, record 1, French, corde
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fil de boyau, de soie, de nylon ou d'acier, tendu sur le corps de certains instruments et que l'on fait vibrer avec les doigts, un archet ou des marteaux. 2, record 1, French, - corde
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-02-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- string of traps
1, record 2, English, string%20of%20traps
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- string 2, record 2, English, string
correct
- fleet 3, record 2, English, fleet
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Traps are deployed on the seabed for around 24 hours before being hauled aboard a boat for harvesting and re-baiting. Although they can be laid out individually, they are more commonly laid out in strings (fleets) with a number of traps attached to a long rope. 3, record 2, English, - string%20of%20traps
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- filière de casiers
1, record 2, French, fili%C3%A8re%20de%20casiers
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- filière 2, record 2, French, fili%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les casiers sont des cages en grillages avec une ou deux entrées suivant l'espèce ciblée. L'attraction se fait au moyen d'un appât placé dans le casier. Les casiers sont regroupés sous forme de filière (enchainement de casiers reliés entre eux). 3, record 2, French, - fili%C3%A8re%20de%20casiers
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- string
1, record 3, English, string
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
string: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 3, English, - string
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- fil
1, record 3, French, fil
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fil : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 3, French, - fil
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-02-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 4, Main entry term, English
- string 1, record 4, English, string
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of eggs. 1, record 4, English, - string
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 4, Main entry term, French
- chapelet
1, record 4, French, chapelet
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d'oeufs. 1, record 4, French, - chapelet
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2018-01-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- stringing
1, record 5, English, stringing
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- strings 2, record 5, English, strings
correct, plural
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Stringing" (i.e. the set of strings as a unit) is not to be confused with the process of putting strings onto a racquet frame, also called "stringing". Often in English, the plural (strings) is sufficient to render the French "cordage" (collective term). 3, record 5, English, - stringing
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The strings shall be free of attached objects and protrusions other than those utilised solely and specifically to limit or prevent wear and tear or vibration, and which are reasonable in size and placement for such purposes ... The strung surface shall not exceed 39.37 cm in overall length, and 29.21 in overall width. 4, record 5, English, - stringing
Record 5, Key term(s)
- string
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- tamis
1, record 5, French, tamis
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie cordée d'une raquette. 2, record 5, French, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Parler de tamis signifie parler du centre d'impact (sweet spot) parce qu'il s'agit là d'un point névralgique. 3, record 5, French, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tamis : terme polysémique dans le monde du tennis, d'où trois équivalences possibles en anglais, selon le contexte : 1) string bed; 2) string pattern; 3) stringing [procédé]. On retrouve aussi souvent dans les brochures de publicité le terme «tamis», en forme absolue, ce qui veut dire «surface de tamis» ou «grosseur de tamis» (racquet size). 4, record 5, French, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La surface cordée (en Nylon ou en boyau naturel de bœuf ou de mouton), le tamis, a des dimensions variant dans certaines limites [...] La frappe [du coup droit] s'opère avec une raquette dont le tamis est alors perpendiculaire au sol. 5, record 5, French, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Le tamis ne comporte aucun objet saillant et aucun ajout, autres que ceux dont la seule utilité est de limiter ou de prévenir l'usure ou les vibrations, à condition qu'ils aient une taille raisonnable et qu'ils soient placés à des endroits appropriés au rôle qu'ils jouent [...] le tamis a une longueur maximale de 39,37 et sa largeur ne peut excéder 29,21 cm. 6, record 5, French, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
grosseur du tamis, surface du tamis; tamis allongé, tamis d'une raquette 4, record 5, French, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
raquette à (grand) tamis (classique/traditionnel); super tamis 4, record 5, French, - tamis
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
incliner le tamis (vers le ciel/sol) 4, record 5, French, - tamis
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 5, Main entry term, Spanish
- cordaje
1, record 5, Spanish, cordaje
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- cuerdas 2, record 5, Spanish, cuerdas
correct, feminine noun, plural
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El cordaje mide 39,4 cm por 29,2 cm máximo. 3, record 5, Spanish, - cordaje
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] empalar la pelota en el centro del cordaje [...] 4, record 5, Spanish, - cordaje
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
tensión del cordaje 5, record 5, Spanish, - cordaje
Record 5, Key term(s)
- cuerda
Record 6 - internal organization data 2017-06-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Record 6, Main entry term, English
- stair stringer
1, record 6, English, stair%20stringer
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- string 2, record 6, English, string
correct, noun, standardized
- stringer 3, record 6, English, stringer
correct
- carriage 4, record 6, English, carriage
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Inclined member supporting the treads and risers of a stair. 5, record 6, English, - stair%20stringer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
string: term standardized by the ISO. 6, record 6, English, - stair%20stringer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
stair stringer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, record 6, English, - stair%20stringer
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Escaliers
Record 6, Main entry term, French
- limon
1, record 6, French, limon
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- limon d'escalier 2, record 6, French, limon%20d%27escalier
masculine noun, officially approved
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'appui rampante des extrémités des marches d'un escalier, du côté du jour (c'est-à-dire du côté opposé au mur), ou des deux côtés si l'escalier n'est pas adossé à un mur. 3, record 6, French, - limon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
limon : terme normalisé par l'ISO. 4, record 6, French, - limon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
limon d'escalier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 6, French, - limon
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Record 6, Main entry term, Spanish
- zanca
1, record 6, Spanish, zanca
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- zanca de escalera 2, record 6, Spanish, zanca%20de%20escalera
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Viga inclinada sobre la que apoyan las huellas y contrahuellas de una escalera. 1, record 6, Spanish, - zanca
Record 7 - internal organization data 2015-04-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Record 7, Main entry term, English
- string
1, record 7, English, string
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- string of rods 2, record 7, English, string%20of%20rods
correct
- drilling string 3, record 7, English, drilling%20string
correct
- drill string 4, record 7, English, drill%20string
correct
- drill pipe string 5, record 7, English, drill%20pipe%20string
- string of drillpipe 6, record 7, English, string%20of%20drillpipe
- pipe string 7, record 7, English, pipe%20string
- drill stem 8, record 7, English, drill%20stem
see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An assembly, consisting of kelly, drill pipes, tools, collars and drilling bit joined together to form a string, which is suspended from a swivel in the derrick, and rotated by the rotary table. It is made up piece by piece, stands of pipe being added as the bit penetrates the formation. 9, record 7, English, - string
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The bit is fastened to the string, a long stretch of steel pipe sections that have been screwed together. The string hangs inside a casing called the conductor pipe. 10, record 7, English, - string
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Strictly, the drill string as described [in the source Whitehead, H., An A-Z Offshore Oil & Gas: an Illustrated International Glossary and Reference Guide to the Offshore Oil & Gas Industries and their Technology (WHIOF, 1983)] is the drill stem, and the drill string consists only of pipes and joints, but the term drill stem is seldom used other than with reference to a drill stem test. 9, record 7, English, - string
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Record 7, Main entry term, French
- train de tiges
1, record 7, French, train%20de%20tiges
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- train de sonde 2, record 7, French, train%20de%20sonde
correct, masculine noun
- train de forage 3, record 7, French, train%20de%20forage
correct, masculine noun
- colonne de forage 4, record 7, French, colonne%20de%20forage
feminine noun
- colonne de tubes 5, record 7, French, colonne%20de%20tubes
feminine noun
- train de tiges de forage 6, record 7, French, train%20de%20tiges%20de%20forage
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des tubes qui, depuis le trépan jusqu'au kelly, assurent la circulation de la boue et font tourner le trépan. 3, record 7, French, - train%20de%20tiges
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le train de tiges est constitué par de nombreux éléments de longueur variable (1,5 m, 3 m, 6 m par exemple), vissés les uns à la suite des autres. Les filetages peuvent être mâle et femelle [...], ou femelles, ou mâles suivant les cas. 7, record 7, French, - train%20de%20tiges
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La colonne de tubes est scellée dans le puits, par cimentage. [Télémécanique, n° 88, page 14.] 5, record 7, French, - train%20de%20tiges
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
- Sondeo y perforación (Minas)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Record 7, Main entry term, Spanish
- columna de tubos
1, record 7, Spanish, columna%20de%20tubos
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-02-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 8, Main entry term, English
- string
1, record 8, English, string
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- racket string 2, record 8, English, racket%20string
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
One of the synthetic nylon or natural gut cords that are woven in the frame of a tennis racket to provide a firm, lightweight surface with which to hit a tennis ball. 3, record 8, English, - string
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
string: also a badminton term. 2, record 8, English, - string
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Cross, loose, main, tight string. 3, record 8, English, - string
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
To slide the string. 3, record 8, English, - string
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 8, Main entry term, French
- corde
1, record 8, French, corde
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- corde de raquette 2, record 8, French, corde%20de%20raquette
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fil de boyau ou de nylon synthétique tendu dans le cadre d'une raquette de tennis. 3, record 8, French, - corde
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les cordes doivent être entrelacées ou fixées à leur point de croisement. Chaque corde est nécessairement reliée au cadre. La densité des cordes au centre doit être au moins égale à la densité moyenne du cordage. 4, record 8, French, - corde
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[«Jauge» est le] diamètre de la corde. Plus la corde est mince, plus le chiffre est élevé (ex.: 16-17). Plus la corde est grosse, plus le chiffre est bas (14-15). 5, record 8, French, - corde
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
corde : terme employé aussi au badminton. 2, record 8, French, - corde
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 8, Main entry term, Spanish
- cuerda de raqueta
1, record 8, Spanish, cuerda%20de%20raqueta
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- cuerda 2, record 8, Spanish, cuerda
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tendremos que escoger el cordaje que se le va a montar, que dependerá de nuestro estilo de juego [...] Las cuerdas pueden ser de distintos tipos, y la dividimos a priori en dos: de tripa natural o sintéticas. Normalmente, las de tripa natural son mucho más elásticas - también mucho más caras [...] 3, record 8, Spanish, - cuerda%20de%20raqueta
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Lubricar, mojar, perjudicar, romper la cuerda. 1, record 8, Spanish, - cuerda%20de%20raqueta
Record 9 - internal organization data 2010-09-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Scaffolding
Record 9, Main entry term, English
- beam
1, record 9, English, beam
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- spar 1, record 9, English, spar
correct
- string 1, record 9, English, string
correct, Great Britain
- side rail 1, record 9, English, side%20rail
correct
- rail 2, record 9, English, rail
- cheek beam 3, record 9, English, cheek%20beam
- ladder string 4, record 9, English, ladder%20string
correct, standardized
- ladder side 5, record 9, English, ladder%20side
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The solid or trussed main structural side member of a ladder supporting the rungs or rung blocks. 1, record 9, English, - beam
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ladder string: Term standardize d by ISO. 5, record 9, English, - beam
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Échafaudage
Record 9, Main entry term, French
- montant d'échelle
1, record 9, French, montant%20d%27%C3%A9chelle
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- montant 2, record 9, French, montant
correct, see observation, masculine noun
- longeron 3, record 9, French, longeron
see observation, masculine noun
- montant d'une échelle 4, record 9, French, montant%20d%27une%20%C3%A9chelle
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Composant vertical d'une échelle qui supporte les barreaux. 1, record 9, French, - montant%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Montant : Selon la source PRINC, on parle de «montant» dans le cas d'échelles portatives et de «longeron» dans le cas d'échelles aériennes. 5, record 9, French, - montant%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Montant d'échelle : Terme normalisé par l'ISO. 5, record 9, French, - montant%20d%27%C3%A9chelle
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
- Andamiaje
Record 9, Main entry term, Spanish
- larguero de escalera
1, record 9, Spanish, larguero%20de%20escalera
masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- montante de escalera 1, record 9, Spanish, montante%20de%20escalera
masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-08-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
Record 10, Main entry term, English
- drill string
1, record 10, English, drill%20string
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- string 2, record 10, English, string
correct, noun
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
All the rods that are connected together down the hole. 1, record 10, English, - drill%20string
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
Record 10, Main entry term, French
- rame de forage
1, record 10, French, rame%20de%20forage
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- rame 2, record 10, French, rame
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de deux ou trois tiges de forage. 3, record 10, French, - rame%20de%20forage
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2009-08-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Record 11, Main entry term, English
- string
1, record 11, English, string
correct, noun, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A sequence of elements of the same nature, such as characters or bits, considered as a whole. 2, record 11, English, - string
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A string may be empty or contain only one element. 2, record 11, English, - string
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
string: term and definition standardized by ISO/IEC [International Organization for Standardization/International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 3, record 11, English, - string
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Record 11, Main entry term, French
- chaîne
1, record 11, French, cha%C3%AEne
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Suite d'éléments de même nature, tels des caractères ou des bits, considérée comme un tout. 2, record 11, French, - cha%C3%AEne
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une chaîne peut être vide ou peut contenir un seul élément. 2, record 11, French, - cha%C3%AEne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
chaîne : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission internationale de normalisation/Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par la CSA International. 3, record 11, French, - cha%C3%AEne
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2007-01-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Record 12, Main entry term, English
- stringer
1, record 12, English, stringer
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- string 2, record 12, English, string
correct
- stringer veinlet 3, record 12, English, stringer%20veinlet
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A mineral veinlet or filament, usually one of a number, occurring in a discontinuous subparallel pattern in host rock. 4, record 12, English, - stringer
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
These auriferous quartz lodes have quartz veins issuing from them in various directions across the country as leaders, flat veins, etc. They sometimes form themselves into irregular masses of veins, at other times they appear as massive bodies of quartz rocks which dwindle into strings that serve as the connecting links with some other quartz blocks. 2, record 12, English, - stringer
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Small stringers and dykes of massive ilmenite extend from the main ilmenite mass through the marginal zones into the anorthosite. 2, record 12, English, - stringer
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
The ores ... consist of massive stringers and lenses of pyrrhotite-dominated Ni-Cu sulphides ... that are commonly concentrated in depressions at the base of the Footwall Breccia host ... 5, record 12, English, - stringer
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Stringer of massive sulphide. 5, record 12, English, - stringer
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Quartz, sulphide stringer. 5, record 12, English, - stringer
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Record 12, Main entry term, French
- traînée parallèle
1, record 12, French, tra%C3%AEn%C3%A9e%20parall%C3%A8le
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- filonnet 2, record 12, French, filonnet
correct, masculine noun
- petit filon 3, record 12, French, petit%20filon
correct, masculine noun
- cordon 4, record 12, French, cordon
masculine noun
- crin 4, record 12, French, crin
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] les granites stannigènes [...] peuvent présenter une texture et une structure assez caractéristiques. Ainsi les granites «ultimes» [...] du Cameroun montrent une texture équigranulaire, avec du microcline perthitique à albite en «strings» c'est-à-dire en traînées parallèles [...] 5, record 12, French, - tra%C3%AEn%C3%A9e%20parall%C3%A8le
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La minéralisation [...] consiste en lentilles et filonnets de sulfures de Ni-Cu massifs à prédominance de pyrrhotite [...] qui sont fréquemment concentrés dans des dépressions à la base de l'unité hôte (Brèche du mur) [...] 3, record 12, French, - tra%C3%AEn%C3%A9e%20parall%C3%A8le
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Filonnet de quartz, de sulfures massifs. 3, record 12, French, - tra%C3%AEn%C3%A9e%20parall%C3%A8le
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Filonnet sulfuré. 3, record 12, French, - tra%C3%AEn%C3%A9e%20parall%C3%A8le
Record number: 12, Textual support number: 3 PHR
Cordon de quartz. 6, record 12, French, - tra%C3%AEn%C3%A9e%20parall%C3%A8le
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2006-01-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- string
1, record 13, English, string
correct, noun, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
sequence of elements of the same nature, such as characters or bits, considered as a whole 1, record 13, English, - string
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A string may be empty or contain only one element. 1, record 13, English, - string
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
string: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 13, English, - string
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- chaîne
1, record 13, French, cha%C3%AEne
correct, feminine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
suite d'éléments de même nature, tels des caractères ou des bits, considérée comme un tout 1, record 13, French, - cha%C3%AEne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une chaîne peut être vide ou peut contenir un seul élément. 1, record 13, French, - cha%C3%AEne
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
chaîne : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 13, French, - cha%C3%AEne
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-09-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Record 14, Main entry term, English
- casing string
1, record 14, English, casing%20string
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- string of casing 2, record 14, English, string%20of%20casing
correct
- string 3, record 14, English, string
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The total footage of casing run in a well. 4, record 14, English, - casing%20string
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Casing is manufactured in lengths of about 30 ft, each length or joint being joined to another as casing is run in a well. The entire length of all the joints of casing is called the casing string. 3, record 14, English, - casing%20string
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The upper drill pipe is constantly moving vertically through the marine riser, the blowout preventers, the wellhead, and the casing strings. 5, record 14, English, - casing%20string
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
If casing is needed lower down than the bottom of the previous casing, a new string of lining pipe must be extended into the well from the surface. Each additional casing string reduces the internal diameter of the well. 6, record 14, English, - casing%20string
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Record 14, Main entry term, French
- colonne de tubage
1, record 14, French, colonne%20de%20tubage
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- colonne de cuvelage 2, record 14, French, colonne%20de%20cuvelage
feminine noun
- train de tubage 3, record 14, French, train%20de%20tubage
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
- Perforación de pozos petrolíferos
Record 14, Main entry term, Spanish
- columna de intubado
1, record 14, Spanish, columna%20de%20intubado
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2002-03-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 15, Main entry term, English
- string
1, record 15, English, string
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To weave the strings in a tennis racket head, up and down and then sideways, to the tension required by the player. 2, record 15, English, - string
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 15, Main entry term, French
- corder
1, record 15, French, corder
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tisser les cordes d'une raquette, de haut en bas et de gauche à droite, à la tension requise par le joueur ou la joueuse. 2, record 15, French, - corder
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir l'équivalent de 25 kg de tension, il faut corder le LEOINA 66 à 23 kg et le TECHNI-FIBRE à 27 kg. 3, record 15, French, - corder
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 15, Main entry term, Spanish
- encordar
1, record 15, Spanish, encordar
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-03-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 16, Main entry term, English
- string
1, record 16, English, string
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- shooting serie 2, record 16, English, shooting%20serie
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 16, Main entry term, French
- série de tir
1, record 16, French, s%C3%A9rie%20de%20tir
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 16, Main entry term, Spanish
- serie de tiro
1, record 16, Spanish, serie%20de%20tiro
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-07-12
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Oil Drilling
Record 17, Main entry term, English
- string
1, record 17, English, string
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- string of drilling tools 2, record 17, English, string%20of%20drilling%20tools
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A series of drilling tools arranged for lowering into the hole. 3, record 17, English, - string
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
The entire length of casing, tubing, or drill pipe run into the hole. 4, record 17, English, - string
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Forage des puits de pétrole
Record 17, Main entry term, French
- chapelet d'outils de forage
1, record 17, French, chapelet%20d%27outils%20de%20forage
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- garniture de forage 2, record 17, French, garniture%20de%20forage
feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Série d'outils de forage] comportant trépan, masse tige, coulisse de forage, douille de câble. 1, record 17, French, - chapelet%20d%27outils%20de%20forage
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-10-18
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Small Arms
Record 18, Main entry term, English
- shot string
1, record 18, English, shot%20string
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance between the leading and trailing pellets of a shot charge in flight. 1, record 18, English, - shot%20string
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Armes légères
Record 18, Main entry term, French
- longueur de la gerbe
1, record 18, French, longueur%20de%20la%20gerbe
correct, feminine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- dispersion longitudinale 1, record 18, French, dispersion%20longitudinale
correct, feminine noun
- dispersion en long 1, record 18, French, dispersion%20en%20long
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le premier et le dernier projectile d'une gerbe de plombs. 2, record 18, French, - longueur%20de%20la%20gerbe
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
longueur de la gerbe : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 18, French, - longueur%20de%20la%20gerbe
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1997-06-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Textile Industries
- Ropemaking
Record 19, Main entry term, English
- twine
1, record 19, English, twine
correct, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- string 2, record 19, English, string
- binding thread 2, record 19, English, binding%20thread
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Product consisting of one or more yarns twisted or wound to form a structure of continuous length. - A twine composed of a single yarn is known as "monofilament" or "simple yarn". - A twisted twine is composed of two or more yarns twisted together. - A cabled twine is composed of two or more yarns cabled together. 3, record 19, English, - twine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
twine: Term and definition standardized by ISO. 4, record 19, English, - twine
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Industries du textile
- Corderie
Record 19, Main entry term, French
- ficelle
1, record 19, French, ficelle
correct, feminine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Produit constitué par un ou plusieurs fils tordus ou retordus pour former une structure de longueur continue. - Une ficelle constituée par un seul fil simple s'appelle «monofil» ou «fil simple». - Une ficelle retordue est constituée par plusieurs fils retordus ensemble. - Une ficelle câblée est constituée par plusieurs fils câblés ensemble. 2, record 19, French, - ficelle
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ficelle : Terme et définition normalisés par l'AFNOR et l'ISO. 3, record 19, French, - ficelle
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-11-01
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Residential Architecture
Record 20, Main entry term, English
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- belt course 1, record 20, English, belt%20course
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A narrow horizontal course which may be recessed, flush or slightly projecting from the face of a wall. 1, record 20, English, - string
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Record 20, Main entry term, French
- bandeau
1, record 20, French, bandeau
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- assise de ceinture 1, record 20, French, assise%20de%20ceinture
feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Assise étroite et horizontale en forme de cordon qui peut être en creux, au même niveau ou légèrement en saillie par rapport à la surface du mur. 1, record 20, French, - bandeau
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1996-10-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 21, Main entry term, English
- string
1, record 21, English, string
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- defect mark 2, record 21, English, defect%20mark
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Strings. They are seen in the selvage of piece goods and denote that there is a blemish or flaw in the area where the string has been tied. 3, record 21, English, - string
Record 21, Key term(s)
- strings
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Record 21, Main entry term, French
- sonnette
1, record 21, French, sonnette
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bout de fil que l'on fixe à la lisière d'une pièce de tissu pour signaler un défaut de tissage. 2, record 21, French, - sonnette
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Avant de quitter l'usine, le tissu est soumis à un examen attentif destiné à déceler les défauts de tissage dont l'emplacement est marqué par un bout de fil, dénommé sonnette. 2, record 21, French, - sonnette
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1994-09-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Record 22, Main entry term, English
- tie
1, record 22, English, tie
correct, verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- string 1, record 22, English, string
correct, verb
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
to tie or string tobacco leaves 1, record 22, English, - tie
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Record 22, Main entry term, French
- enguirlander
1, record 22, French, enguirlander
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
les feuilles de tabac 1, record 22, French, - enguirlander
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-07-21
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Space Centres
- Spacecraft
Record 23, Main entry term, English
- string
1, record 23, English, string
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A number of solar cell submodules in series which provides power directly to the bus; a submodule is composed of a number of cells connected in parallel. 1, record 23, English, - string
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Engins spatiaux
Record 23, Main entry term, French
- chaîne de cellules
1, record 23, French, cha%C3%AEne%20de%20cellules
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS 2, record 23, French, - cha%C3%AEne%20de%20cellules
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1992-03-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Record 24, Main entry term, English
- CWR string
1, record 24, English, CWR%20string
correct, officially approved
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- string 1, record 24, English, string
correct, officially approved
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, record 24, English, - CWR%20string
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Record 24, Main entry term, French
- tronçon de LRS
1, record 24, French, tron%C3%A7on%20de%20LRS
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, record 24, French, - tron%C3%A7on%20de%20LRS
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1991-11-25
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Record 25, Main entry term, English
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- string line 1, record 25, English, string%20line
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Record 25, Main entry term, French
- cordeau
1, record 25, French, cordeau
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1991-09-01
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Record 26, Main entry term, English
- On A String 1, record 26, English, On%20A%20String
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Record 26, Main entry term, French
- Sur la corde raide 1, record 26, French, Sur%20la%20corde%20raide
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un documentaire sur la libération conditionnelle. 1, record 26, French, - Sur%20la%20corde%20raide
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1990-10-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
Record 27, Main entry term, English
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... in the harvest, each leaf, as it is plucked from the growing tobacco stalk, is threaded with others upon a string ... these strings are worthy a second glance. 1, record 27, English, - string
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
Record 27, Main entry term, French
- guirlande
1, record 27, French, guirlande
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
dans le cas de la récolte en feuilles, celles-ci sont enfilées en guirlande avant d'être mises au séchoir (...) chaque guirlande comprenant par exemple 50 feuilles (...) suspendues en "étendage" 1, record 27, French, - guirlande
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1990-10-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Record 28, Main entry term, English
- string
1, record 28, English, string
correct, officially approved
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(lining). 1, record 28, English, - string
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, record 28, English, - string
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Record 28, Main entry term, French
- cordeau
1, record 28, French, cordeau
correct, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, record 28, French, - cordeau
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1986-05-26
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 29, Main entry term, English
- string
1, record 29, English, string
verb
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 29, Main entry term, French
- tendre 1, record 29, French, tendre
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Tendre du fils: to string wire 1, record 29, French, - tendre
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1980-05-15
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 30, Main entry term, English
- string
1, record 30, English, string
noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 30, Main entry term, French
- ficelle 1, record 30, French, ficelle
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: