TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TAM [14 records]

Record 1 2024-02-29

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Television Arts
CONT

TV audience measurement refers to the process of collecting and analyzing data to determine the size and composition of television audiences. It provides insights into who is watching TV programs, how long they are watching, and their demographics.

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Télévision (Arts du spectacle)

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-11-26

English

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Safety
  • Air Materiel Maintenance
OBS

The Technical Airworthiness Manual (TAM) contains rules and standards issued by the Technical Airworthiness Authority (TAA), for the implementation of the Technical Airworthiness Program.

French

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

Le Manuel de navigabilité technique (MNT) contient les règles et les normes nécessaires à l'application du Programme de navigabilité technique et est émis par l'Autorité de navigabilité technique (ANT).

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-02-28

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Military Tactics
OBS

tactical aerodynamic missile; TAM: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Tactique militaire
OBS

missile aérodynamique tactique; TAM : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-10-16

English

Subject field(s)
  • Tactical Operations (Air Forces)
OBS

tactical air movement: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence et les Forces canadiennes.

French

Domaine(s)
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
OBS

mouvement aérien tactique; MAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-09-18

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Military Tactics
OBS

tactical aide-mémoire; TAM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Tactique militaire
OBS

aide-mémoire tactique; AMT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-11-14

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Three Axis Magnetometer [-] TAM ... Redundant TAMs are provided to sense the local strength and direction of the Earth's magnetic field. Each TAM consists of a sensor and a separately packaged electronics unit. The analog outputs provided by the TAM allow for sensing magnetic field data in three orthogonal axes. TAM - Operation Once the TAM is powered there will be no ground interactions necessary. The TAM data is used by the FSW ACS [Flight Software Attitude Control Subsystem routine to determine the local magnetic field when reaction wheel momentum unloading is deemed necessary via the magnetic torque rods [Landsat].

OBS

three axis magnetometer; CAM: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Key term(s)
  • three-axis magnetometer

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

On peut mesurer ainsi l'intensité d'un champ magnétique axial. Certains magnétomètres plus sophistiqués peuvent mesurer un champ global selon ses 3 axes x, y et z. On parle alors de magnétomètre triaxial.

OBS

magnétomètre triaxial : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de Radarsat-2 (GTTR0).

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-12-17

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office Automation

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bureautique
OBS

technique : terme s'accorde avec le nombre de l'occupant du poste.

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-04-27

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-07-01

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-03-13

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Terme québécois désignant une sorte de large béret de laine maintenu sur la tête par un étroit bord-côte. Il est habituellement surmonté d'un pompon.

Spanish

Save record 10

Record 11 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
OBS

La signification de TAM n'apparaît pas nettement; il semble qu'il s'agisse de la mention "test air-to-ground missile" voir l'armée de nation 1er juillet 1957 p.9

Spanish

Save record 11

Record 12 1981-07-13

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Télécommunications
OBS

M. Artigau, terminologue, MdT, Ottawa.

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: