TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
THROW-IN [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 1, Main entry term, English
- throw-in
1, record 1, English, throw%2Din
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground. 2, record 1, English, - throw%2Din
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds (from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in. 2, record 1, English, - throw%2Din
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 1, Main entry term, French
- rentrée de touche
1, record 1, French, rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rentrée en touche 2, record 1, French, rentr%C3%A9e%20en%20touche
correct, feminine noun
- remise en touche 3, record 1, French, remise%20en%20touche
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol. 4, record 1, French, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche. 5, record 1, French, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 1, Main entry term, Spanish
- saque de línea
1, record 1, Spanish, saque%20de%20l%C3%ADnea
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- saque banda 1, record 1, Spanish, saque%20banda
correct, masculine noun
- saque lateral 1, record 1, Spanish, saque%20lateral
correct, masculine noun
- saque 1, record 1, Spanish, saque
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-09-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Basketball
Record 2, Main entry term, English
- throw-in
1, record 2, English, throw%2Din
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- putting the ball into play 2, record 2, English, putting%20the%20ball%20into%20play
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- throw in
- putting the ball back into play
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 2, Main entry term, French
- remise en jeu
1, record 2, French, remise%20en%20jeu
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- mise-en-jeu 2, record 2, French, mise%2Den%2Djeu
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après une violation ou une faute, le jeu reprend par : a) une remise en jeu de l'extérieur du terrain; b) un entre-deux dans l'un des cercles; c) un ou deux lancers francs. La remise en jeu s'effectue à partir du point de la ligne de touche le plus près de l'endroit où le ballon est sorti des limites du terrain, ou de l'endroit où la faute a été commise. Si la faute est commise sur un joueur qui ne tire pas au panier, l'arbitre doit se saisir du ballon et le donner à ce joueur ou à l'un de ses coéquipiers. Le joueur qui effectue la remise en jeu a 5 s pour ce faire une fois que l'arbitre lui a donné le ballon. Il peut lancer, rouler ou faire rebondir le ballon en direction d'un autre joueur qui se trouve sur le terrain. 3, record 2, French, - remise%20en%20jeu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- puesta en juego
1, record 2, Spanish, puesta%20en%20juego
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- saque 2, record 2, Spanish, saque
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-01-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Handball
Record 3, Main entry term, English
- throw in
1, record 3, English, throw%20in
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- throw-in 2, record 3, English, throw%2Din
noun
- throw on 1, record 3, English, throw%20on
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 3, English, - throw%20in
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Handball
Record 3, Main entry term, French
- remise en jeu
1, record 3, French, remise%20en%20jeu
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 3, French, - remise%20en%20jeu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-06-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Basketball
Record 4, Main entry term, English
- throw in
1, record 4, English, throw%20in
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 4, English, - throw%20in
Record 4, Key term(s)
- throw-in
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 4, Main entry term, French
- remettre en jeu
1, record 4, French, remettre%20en%20jeu
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 4, French, - remettre%20en%20jeu
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


