TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TIE SCORE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2018-04-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- tied score
1, record 1, English, tied%20score
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tie score 2, record 1, English, tie%20score
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For two athletes or two teams or more, the same clocked time, the same score, an equal number of points, the simultaneous crossing of the finishing line, or a performance equally evaluated by the judges. 3, record 1, English, - tied%20score
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tied game [ice hockey]. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten minutes actual playing time. 4, record 1, English, - tied%20score
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- marque nulle
1, record 1, French, marque%20nulle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- score nul 2, record 1, French, score%20nul
correct, masculine noun
- pointage nul 3, record 1, French, pointage%20nul
correct, masculine noun, Canada
- score de parité 2, record 1, French, score%20de%20parit%C3%A9
correct, masculine noun
- score à égalité 2, record 1, French, score%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- résultat nul 4, record 1, French, r%C3%A9sultat%20nul
correct, masculine noun
- nulle 5, record 1, French, nulle
correct, see observation, feminine noun
- marque à égalité 6, record 1, French, marque%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
- pointage à égalité 7, record 1, French, pointage%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, Canada
- résultat à égalité 7, record 1, French, r%C3%A9sultat%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- marque égale 7, record 1, French, marque%20%C3%A9gale
correct, feminine noun
- score égal 7, record 1, French, score%20%C3%A9gal
correct, masculine noun
- pointage égal 5, record 1, French, pointage%20%C3%A9gal
correct, masculine noun, Canada
- résultat égal 5, record 1, French, r%C3%A9sultat%20%C3%A9gal
correct, masculine noun
- égalité des points 8, record 1, French, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20points
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour deux athlètes ou deux équipes ou plus, un même temps chronométré, une même marque, un même nombre de points, le franchissement simultané de la ligne d'arrivée, ou une performance évaluée à égalité par les juges. 7, record 1, French, - marque%20nulle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
égalité : terme générique pour toute situation où un ex æquo subsiste. Le terme est utilisé comme nom ou encore dans la locution adjective «à égalité». Des performances aux chronos identiques placent les athlètes à égalité des points, ou une égalité est créée par deux chronos identiques. 7, record 1, French, - marque%20nulle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nulle : adjectif que l'on utilise comme nom, toujours au féminin, jamais au masculin, l'accordant avec le terme «partie» ou «marque» sous-entendu : «L'équipe ne s'est permis qu'une nulle dans sa séquence de victoires». 7, record 1, French, - marque%20nulle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- resultado nulo
1, record 1, Spanish, resultado%20nulo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- resultado en empate 2, record 1, Spanish, resultado%20en%20empate
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-01-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 2, Main entry term, English
- tie the score
1, record 2, English, tie%20the%20score
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- even the score 2, record 2, English, even%20the%20score
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, record 2, English, - tie%20the%20score
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, record 2, English, - tie%20the%20score
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, record 2, English, - tie%20the%20score
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 2, Main entry term, French
- égaliser la marque
1, record 2, French, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- égaler la marque 2, record 2, French, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, see observation
- niveler la marque 3, record 2, French, niveler%20la%20marque
correct, see observation
- niveler le pointage 4, record 2, French, niveler%20le%20pointage
correct, see observation, Canada
- créer l'égalité 4, record 2, French, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, record 2, French, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, record 2, French, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, record 2, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, record 2, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, record 2, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, record 2, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 2, Main entry term, Spanish
- empatar la puntuación
1, record 2, Spanish, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-07-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 3, Main entry term, English
- tie a record
1, record 3, English, tie%20a%20record
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- equal a record 2, record 3, English, equal%20a%20record
correct, see observation
- equalize a record 3, record 3, English, equalize%20a%20record
correct, see observation
- even a record 4, record 3, English, even%20a%20record
correct, see observation
- match a record 4, record 3, English, match%20a%20record
correct, see observation
- tie a score 5, record 3, English, tie%20a%20score
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport. 6, record 3, English, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 6, record 3, English, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized. 6, record 3, English, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.". 6, record 3, English, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing. 7, record 3, English, - tie%20a%20record
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 3, Main entry term, French
- égaler un record
1, record 3, French, %C3%A9galer%20un%20record
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- égaler une marque 2, record 3, French, %C3%A9galer%20une%20marque
correct, see observation
- égaliser un record 3, record 3, French, %C3%A9galiser%20un%20record
correct, see observation
- égaliser une marque 4, record 3, French, %C3%A9galiser%20une%20marque
correct, see observation
- niveler un record 2, record 3, French, niveler%20un%20record
correct, see observation
- niveler une marque 1, record 3, French, niveler%20une%20marque
correct, see observation
- égaler un résultat 5, record 3, French, %C3%A9galer%20un%20r%C3%A9sultat
correct, see observation
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport. 6, record 3, French, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972. 6, record 3, French, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe. 7, record 3, French, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 6, record 3, French, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable. 6, record 3, French, - %C3%A9galer%20un%20record
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 3, Main entry term, Spanish
- igualar un resultado
1, record 3, Spanish, igualar%20un%20resultado
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: