TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TITLE [19 records]

Record 1 2017-08-31

English

Subject field(s)
  • Library Science (General)
  • Publication and Bookselling
DEF

A word or phrase, or a group of characters, usually appearing on a resource, that is the name of the resource or the work (or any one of a group of individual works) contained in it.

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Édition et librairie
DEF

Mot, locution ou groupe de caractères apparaissant généralement sur une ressource et qui forme son nom ou celui de l'œuvre ou d’une des œuvres qu'elle contient.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía (Generalidades)
  • Edición y venta de libros
OBS

Palabra o frase con la cual se denomina, identifica y recupera un documento.

Save record 1

Record 2 2014-06-25

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Communication and Information Management
  • Information Processing (Informatics)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

The name given to the resource.

OBS

A Dublin Core element label.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des communications et de l'information
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

Nom donné à la ressource.

OBS

Étiquette d'un élément du Dublin Core.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-06-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

In the primary sense of the word, a title is a right. Thus a title of presentation is the right to present to a benefice.... This use of the word, however, is comparatively rare ... (Jowitt's, 2nd ed. 1977, p. 1773).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception générique rare.

OBS

droit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-06-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Title is a common term used to denote the facts which, if proved, would enable a person to recover or retain possession of something. (Reilly, p. 480)

OBS

The term "title" has been described as the means whereby the owner of lands has the just possession of his property. It is often used as a synonym for ownership and, in general, this terminology causes little difficulty. However, it should be remembered that the common law did not recognize allodial title, that is to say, ownership of the land. Rather it recognized tenurial title, which means ownership of an estate in land held either directly or indirectly from the Crown. Hence, it is more accurate to say that "title" connotes the lawful right of possession of an estate in land. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 1258)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception usuelle en droit des biens.

OBS

titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-06-14

English

Subject field(s)
  • Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
DEF

Documento en el que consta el fundamento jurídico de un derecho o de una obligación.

OBS

título: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 5

Record 6 2013-06-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Legal Documents
DEF

The instrument (as a deed) that is evidence of a right. (Webster's, 1976, p. 2400).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Documents juridiques
OBS

Dans ce contexte, «titre» est utilisé dans son sens concret.

OBS

titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-12-04

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A piece of paper that is normally accepted in business as proof of a right to hold goods; for example, a bill of lading or a warehouse receipt. (Oran, p. 137)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

titre documentaire; titre : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-01-13

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The distinction of being a champion in tennis.

CONT

Time closing in on Swede's hunt for French title.

PHR

Career title. Consecutive titles. First Slam title. Major singles title. Wimbledon junior doubles title. Bid for the title. Quest for a title. Run to the title.

PHR

To capture, defend, land a title. To chase, claim, secure the title. To retain one's title. To gun for a title. To amass career titles.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Distinction accordée à la personne qui est champion ou championne en tennis.

CONT

Je suis agréablement surprise de mon gain d'aujourd'hui, le plus important de mes quatre titres enregistrés sur le circuit junior international.

PHR

Course au titre. Défense du titre. Tenant de titre. Titre en grand chelem.

PHR

S'adjuger le titre. Conquérir, convoiter, décrocher, défendre, détenir un titre. Conserver son titre. S'emparer du titre.

PHR

S'approprier le titre du simple masculin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

... a dos semanas de comenzar a defender su título de Roland Garros está mostrando que ha superado la lesión que le ha tenido fuera de las canchas casi toda la actual temporada.

PHR

Un título del Grand Slam.

PHR

Adjudicarse un título.

Save record 8

Record 9 2012-01-10

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A contest held to determine the winner of first place or first prize in a tennis event by defeating the other contestants in a tournament, by defeating a defending champion, or by being first in the rankings or in accumulated points (ATP or WTA) at the end of a season.

OBS

championship: term normally used in the plural.

CONT

Emerson won a total of 12 Grand Slams - the Australian championship six times as well as the Wimbledon, French and U.S. titles twice each - all during the 1960s.

PHR

Back-to-back championships. Houseleague, interclub, international, junior, league, national championship.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Lors du championnat de la communauté européenne disputé à Anvers en Belgique et doté de 1 125 000 $US en bourses, le Québécois Sébastien Lareau a offert la prestation de sa carrière en éliminant au premier tour le second favori et sixième joueur mondial, l'Allemand Michael Stich.

PHR

Championnat cadets, juniors, interclubs, interligues, de ligues, international, national.

PHR

Remporter un championnat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

En el Campeonato Internacional de Tenis (Copa Davis) y en los Campeonatos Oficiales de la Federación Internacional, debe haber, en las pistas en que se celebren los encuentros, un espacio detrás de cada línea de fondo, no inferior a 6,40 m (21 pies) y, a ambos lados de la pista, otro de 3,65 m (12 pies), también como mínimo.

PHR

Campeonato profesional (de Wimbledon).

Save record 9

Record 10 2010-04-26

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Etiquette and Protocol (General)
DEF

An appellation or address of honour or dignity.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Étiquette et protocole (Généralités)
DEF

Qualification honorable, appliquée à un État ou à un chef d'État, susceptible de déterminer le rang qu'il occupe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Save record 10

Record 11 2007-05-28

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
  • Legal System
OBS

In this Act, ... "valuable securities" includes every document forming the title or evidence of the title to any property of any kind whatever.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Théorie du droit
OBS

Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] «valeurs» ou «titres valables» Est assimilé aux valeurs ou titres valables tout document constituant le titre ou la preuve du titre de propriété de toute nature.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Régimen jurídico
Save record 11

Record 12 2006-11-28

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

A heading that names a statute or legislative bill; may give a brief summary of the matters it deals with.

CONT

rubric of statute: The title of a Statute indicating the objective of the legislation and providing a means of interpreting the body of the act.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Spanish

Save record 12

Record 13 2005-03-11

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

The final game or set of games that determines the winner in a season.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Épreuve, ou série d'épreuves, qui détermine, à divers niveaux, le grand vainqueur d'une saison.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Save record 13

Record 14 2003-09-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A permanent identifier for an entity.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Identificateur permanent d'une entité.

OBS

«Titre» remplacera «appellation» dans la prochaine édition de la norme NF EN 27498.

OBS

titre : terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
DEF

Identificador permanente de una entidad.

Save record 14

Record 15 2002-08-22

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Graphics

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Infographie
CONT

Un titre est une application multimédia. Un titre peut être divisé en différentes parties, les livres, eux-mêmes divisés en chapitres. Ainsi, le titre «Bookshelf '91» de Microsoft est divisé en sept livres (un atlas, une encyclopédie, un almanach, etc.) eux-mêmes divisés en chapitres quand c'est nécessaire. Un titre axé sur un sujet unique (par exemple : «la vache») peut ne comprendre qu'un seul livre, mais il sera structuré en chapitres. Un titre ne doit pas nécessairement être contenu tout entier sur un support unique (un disque CD-ROM, par exemple) : ses fichiers peuvent se trouver dispersés (les documents-vidéo sur un disque laser, les documents-texte sur le disque dur, les documents-son sur un CD-AUDIO, etc.)

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Which indicates the forum of the proceedings.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Qui indique le nom du tribunal de l'instance.

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-12-14

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Legal System
DEF

a division of a law book, statute, etc., usually larger than a section or article

CONT

Title 28, U.S.C.A.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Théorie du droit
DEF

Subdivision d'un recueil juridique, législatif, portant souvent un chiffre romain.

CONT

Les titres [...] du [United States] Code [...]

Spanish

Save record 18

Record 19 1979-07-25

English

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

The title is a description of the contents of the table. It should be compact and complete. A complete title usually indicates ... what ... where ... how ... when ...

French

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Le titre du tableau a pour but d'indiquer le contenu du tableau. Il est généralement placé au-dessus de celui-ci. [...] il doit être clair et précis, indiquant d'abord les caractères les plus importants: quoi? où? comment classifié? quand?

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: