TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TURN [42 records]
Record 1 - internal organization data 2023-12-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Transportation
Record 1, Main entry term, English
- turn
1, record 1, English, turn
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A change of direction, motion, or position ... 1, record 1, English, - turn
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Transports
Record 1, Main entry term, French
- virage
1, record 1, French, virage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'un véhicule ou d'une personne qui change de direction. 2, record 1, French, - virage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-06-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Military Tactics
Record 2, Main entry term, English
- turn
1, record 2, English, turn
correct, noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An obstacle effect that integrates fire planning and obstacle effort to drive an enemy formation from one avenue of approach to an adjacent avenue of approach or into an engagement area. 2, record 2, English, - turn
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
turn: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, record 2, English, - turn
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tactique militaire
Record 2, Main entry term, French
- détournement
1, record 2, French, d%C3%A9tournement
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- virage 2, record 2, French, virage
masculine noun, officially approved
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Effet d'obstacle produit par une combinaison de planification des tirs et d'obstacles qui fait dévier une formation ennemie de sa voie d'approche et la force à prendre une voie adjacente ou à entrer dans une zone d'engagement. 2, record 2, French, - d%C3%A9tournement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
détournement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 2, French, - d%C3%A9tournement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
virage : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, record 2, French, - d%C3%A9tournement
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-06-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Record 3, Main entry term, English
- to a turn
1, record 3, English, to%20a%20turn
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[An expression meaning] exactly to the proper degree, precisely right. 1, record 3, English, - to%20a%20turn
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Record 3, Main entry term, French
- parfaitement
1, record 3, French, parfaitement
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- à la perfection 1, record 3, French, %C3%A0%20la%20perfection
correct
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-11-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Track and Field
Record 4, Main entry term, English
- turn
1, record 4, English, turn
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- bend 2, record 4, English, bend
correct, noun
- curve 1, record 4, English, curve
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Facilities - track events. 3, record 4, English, - turn
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Of the track. 4, record 4, English, - turn
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 4, Main entry term, French
- virage
1, record 4, French, virage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Installations - courses et marche. 2, record 4, French, - virage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
De la piste. 3, record 4, French, - virage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2019-09-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 5, Main entry term, English
- turn
1, record 5, English, turn
correct, verb, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Force a hostile entity to change to a different, desired direction. 2, record 5, English, - turn
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 5, English, - turn
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
turn: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 5, English, - turn
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 5, Main entry term, French
- détourner
1, record 5, French, d%C3%A9tourner
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obliger une entité hostile en mouvement à prendre une direction différente voulue. 2, record 5, French, - d%C3%A9tourner
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 5, French, - d%C3%A9tourner
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
détourner : désignation et définition uniformisées le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 5, French, - d%C3%A9tourner
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-09-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Record 6, Main entry term, English
- turn
1, record 6, English, turn
verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... to shorten the thread, first turn the bobbin horizontal ... To release more thread, turn the bobbin horizontal and just roll the bobbin down the thread. 1, record 6, English, - turn
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Record 6, Main entry term, French
- tourner
1, record 6, French, tourner
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] procédé par lequel on passe chaque fuseau de droite par-dessus le fuseau de gauche de la même paire; ce mouvement se fait toujours d’une seule main. 1, record 6, French, - tourner
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La dentelle aux fuseaux se fait presque toujours avec 4 fuseaux en même temps : 2 sont placés dans la main droite et 2 dans la main gauche, et l’on arrive à former les différents points par la manière de tourner et de croiser les fils. 1, record 6, French, - tourner
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-02-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Record 7, Main entry term, English
- turn
1, record 7, English, turn
noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- tour of duty 2, record 7, English, tour%20of%20duty
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
"... if they lose their turn, pay will be allowed for a full day of 8 hours ...". 3, record 7, English, - turn
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
... posts which are not listed ... once per tour of duty .... 4, record 7, English, - turn
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Record 7, Main entry term, French
- tour
1, record 7, French, tour
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- période d'affectation 2, record 7, French, p%C3%A9riode%20d%27affectation
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
"... s'ils perdent leur tour de départ, ils recevront une journée complète de 8 heures ...". 3, record 7, French, - tour
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Période d'affectation", tiré de MGP vol. 26 Directives sur le service extérieur (Conseil du Trésor). 2, record 7, French, - tour
Record 7, Key term(s)
- tour de départ
- tour de service
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-04-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Record 8, Main entry term, English
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- turning 2, record 8, English, turning
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Turning: Details associated with aircraft turning are as follows .... After completing the turn it will be necessary to move the aircraft forward in a straight line .... 2, record 8, English, - turn
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Record 8, Main entry term, French
- virage
1, record 8, French, virage
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour permettre l'alignement des trains de fuselage et faciliter le tractage de l'avion, ne pas faire arrêter l'avion en cours de virage. Avant l'arrêt le faire rouler quelques mètres en ligne droite [...] 2, record 8, French, - virage
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-12-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Swimming
Record 9, Main entry term, English
- turn
1, record 9, English, turn
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A 180° revolution performed at the end of a swimming lane by a swimmer to go on adding an extra 25 or 50 metres to the distance to be covered in an event; during this reversal of direction, he or she must touch the wall with a hand, a foot or part of the body depending on the style of the swim. 2, record 9, English, - turn
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Only by constant practice at the end of every length of the pool swum can automatic proficiency in turning be achieved. 3, record 9, English, - turn
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Natation
Record 9, Main entry term, French
- virage
1, record 9, French, virage
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- tournant 2, record 9, French, tournant
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Révolution de 180° sur lui-même qu'exécute un nageur à l'extrémité d'un couloir de nage pour être en mesure d'ajouter une autre longueur de 25 ou 50 mètres à la distance à couvrir au cours d'une épreuve; pendant ce renversement de direction, il doit toucher le mur d'une main, d'un pied ou d'un point quelconque du corps selon le style de nage de l'épreuve. 3, record 9, French, - virage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
consiste [...] à s'aider du mur de la piscine pour tourner, ce que l'on réalise en se ramassant [...] les pieds contre ledit mur, [et] y prendre un [...] appel des deux pieds. 4, record 9, French, - virage
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Natación
Record 9, Main entry term, Spanish
- viraje
1, record 9, Spanish, viraje
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-07-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Record 10, Main entry term, English
- start
1, record 10, English, start
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- start up 2, record 10, English, start%20up
correct, verb
- turn on 3, record 10, English, turn%20on
correct, verb
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... to begin to operate. 4, record 10, English, - start
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Record 10, Main entry term, French
- mettre en marche
1, record 10, French, mettre%20en%20marche
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- démarrer 2, record 10, French, d%C3%A9marrer
correct
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Motores (Vehículos automotores)
Record 10, Main entry term, Spanish
- arrancar
1, record 10, Spanish, arrancar
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poner en marcha un motor. 1, record 10, Spanish, - arrancar
Record 11 - internal organization data 2011-04-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 11, Main entry term, English
- turn on
1, record 11, English, turn%20on
correct, verb, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
turn on: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, record 11, English, - turn%20on
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 11, Main entry term, French
- mettre sous tension
1, record 11, French, mettre%20sous%20tension
correct, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mettre sous tension : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, record 11, French, - mettre%20sous%20tension
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-04-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Record 12, Main entry term, English
- turn on
1, record 12, English, turn%20on
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Turn on electricity, heater, radio, television. 2, record 12, English, - turn%20on
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Record 12, Main entry term, French
- allumer
1, record 12, French, allumer
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Faire fonctionner un appareil électrique [...] 2, record 12, French, - allumer
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2010-07-20
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Track and Field
Record 13, Main entry term, English
- rotation
1, record 13, English, rotation
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- turn 1, record 13, English, turn
correct, noun
- body rotation 2, record 13, English, body%20rotation
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
High-jumping terms (as in straddle jump, roll and Fosbury flop). 3, record 13, English, - rotation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 13, Main entry term, French
- technique d'esquive
1, record 13, French, technique%20d%27esquive
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- technique d'enroulement 1, record 13, French, technique%20d%27enroulement
correct, feminine noun
- rotation du corps 1, record 13, French, rotation%20du%20corps
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes du saut en hauteur (rouleau, Fosbury flop, etc.). 2, record 13, French, - technique%20d%27esquive
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 13, Main entry term, Spanish
- técnica de rodillo
1, record 13, Spanish, t%C3%A9cnica%20de%20rodillo
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- rotación del cuerpo 1, record 13, Spanish, rotaci%C3%B3n%20del%20cuerpo
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Términos de salto de altura. 2, record 13, Spanish, - t%C3%A9cnica%20de%20rodillo
Record 14 - internal organization data 2010-07-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Track and Field
Record 14, Main entry term, English
- rotation
1, record 14, English, rotation
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- spin 2, record 14, English, spin
correct, noun
- turn 3, record 14, English, turn
correct, noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Body rotation ... The athlete, while pivoting speedily on the left foot, allows the body to fall in the direction of the throw ... The discus is held at approximately the height of the hips and well to the rear of the body. 4, record 14, English, - rotation
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Spin. During a one-and-a-half-turn rotation the athlete's body accumulates as much energy as possible. 5, record 14, English, - rotation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Throwing events. 6, record 14, English, - rotation
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Body rotation, body spin. 4, record 14, English, - rotation
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Throwing rotation. 7, record 14, English, - rotation
Record 14, Key term(s)
- turning
- pivoting
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 14, Main entry term, French
- volte
1, record 14, French, volte
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- rotation 2, record 14, French, rotation
correct, feminine noun
- tour 3, record 14, French, tour
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La volte est déclenchée par le transport du poids du corps de la jambe droite vers la gauche, le disque restant toujours en arrière du plan des épaules. 4, record 14, French, - volte
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Volte préparatoire. Au cours d'une rotation d'un tour et demi, le corps de l'athlète accumule le plus d'énergie possible. 5, record 14, French, - volte
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Plus la vitesse de rotation est grande, plus la puissance de libération l'est aussi, ce qui exige l'étude d'un mouvement continu, parfaitement synchronisé. 6, record 14, French, - volte
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lancers. 7, record 14, French, - volte
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2009-09-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 15, Main entry term, English
- turn
1, record 15, English, turn
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To trim vegetables into neat round or oval shapes, or to peel an olive in a spiral so that the stone can be removed and the flesh springs back into shape. 1, record 15, English, - turn
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
150 g. of cucumber, turned and blanched. 2, record 15, English, - turn
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 15, Main entry term, French
- tourner
1, record 15, French, tourner
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Façonner un élément à l'aide d'un couteau d'office pour lui donner une forme déterminée et régulière [...] 1, record 15, French, - tourner
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les pommes de terre sont tournées en boules, en olives ou en gousses, de taille différente selon l'apprêt [...]; les carottes et les navets sont également tournés pour une bouquetière, de même que la pulpe de concombre en gousses, les têtes de champignon, les olives (en spirales, autour du noyau, celui-ci étant enlevé, puis l'olive reconstituée). 1, record 15, French, - tourner
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 15, Main entry term, Spanish
- tornear
1, record 15, Spanish, tornear
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2009-01-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Record 16, Main entry term, English
- turn
1, record 16, English, turn
correct, noun, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
One complete loop of wire. 2, record 16, English, - turn
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
turn: term standardized by the IEC. 3, record 16, English, - turn
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Record 16, Main entry term, French
- spire
1, record 16, French, spire
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Conducteur ou] ensemble de conducteurs formant une boucle. 1, record 16, French, - spire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
spire : terme normalisé par la CEI. 2, record 16, French, - spire
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
Record 16, Main entry term, Spanish
- espira
1, record 16, Spanish, espira
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las vueltas que da el hilo conductor en una bobina o devanado. 1, record 16, Spanish, - espira
Record 17 - internal organization data 2008-11-27
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 17, Main entry term, English
- in turn
1, record 17, English, in%20turn
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 17, Main entry term, French
- par ricochet
1, record 17, French, par%20ricochet
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2007-07-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 18, Main entry term, English
- turn in 1, record 18, English, turn%20in
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- turn over 1, record 18, English, turn%20over
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[The] part of the cover leather or cloth or paper that is turned over from the outside to the inside of a book cover. 1, record 18, English, - turn%20in
Record 18, Key term(s)
- turn-in
- turn-over
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 18, Main entry term, French
- rempli
1, record 18, French, rempli
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
remplier : Plier les bords de la matière de recouvrement d'une couverture de livre et les coller à l'envers des cartons. 2, record 18, French, - rempli
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2005-11-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Music (General)
Record 19, Main entry term, English
- turn
1, record 19, English, turn
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A figure or ornament, usually consisting of four or more notes in rapid succession and including the principal note, the one a degree above it, and the one a degree below it. 2, record 19, English, - turn
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- gruppetto
1, record 19, French, gruppetto
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ornement composé de trois ou quatre petites notes brodant autour d'une note principale. 1, record 19, French, - gruppetto
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des gruppetti ou des gruppettos. 2, record 19, French, - gruppetto
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
gruppettos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 19, French, - gruppetto
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2004-04-01
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Body Movements (Sports)
Record 20, Main entry term, English
- turn
1, record 20, English, turn
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- track turn 2, record 20, English, track%20turn
correct
- body turn 3, record 20, English, body%20turn
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
When you execute turns in freefall, stop and start them on a given heading. 3, record 20, English, - turn
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Track, including a track turn as an avoidance manoeuvre. 4, record 20, English, - turn
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Two track turns (sharp 45-90 degrees left or right as an avoiding manoeuvre while maintaining the track). 3, record 20, English, - turn
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
You must also learn to turn in the track and this is simply achieved by digging down with the hand on the side of the direction in which you wish to turn. 3, record 20, English, - turn
Record 20, Key term(s)
- precision turn
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Mouvements du corps (Sports)
Record 20, Main entry term, French
- virage
1, record 20, French, virage
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les virages. On peut virer par modification du profil : une inclinaison du buste, des épaules, un enfoncement de bras. 2, record 20, French, - virage
Record 20, Key term(s)
- virage du corps
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-07-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Animal Feed (Agric.)
Record 21, Main entry term, English
- turnout
1, record 21, English, turnout
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- turnout to grass 2, record 21, English, turnout%20to%20grass
proposal
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Act of turning livestock out on the range at the beginning of the grazing season. 3, record 21, English, - turnout
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Although a noun equivalent was found for the French term, it seems more common to find the concept expressed in a verb form, such as turn out, turn in, turn on pasture, turn out to grass, turn out to pasture. 4, record 21, English, - turnout
Record 21, Key term(s)
- turn out
- turn in
- turn on pasture
- turn out to grass
- turn out to pasture
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Alimentation des animaux (Agric.)
Record 21, Main entry term, French
- mise à l'herbe
1, record 21, French, mise%20%C3%A0%20l%27herbe
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action de lâcher les herbivores dans les pâturages dès que l'herbe a atteint une hauteur suffisante pour que soit assurée la nourriture des animaux. 2, record 21, French, - mise%20%C3%A0%20l%27herbe
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Alimentación animal (Agricultura)
Record 21, Main entry term, Spanish
- soltar
1, record 21, Spanish, soltar
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- salir al campo 2, record 21, Spanish, salir%20al%20campo
verb
- salir al pasto 2, record 21, Spanish, salir%20al%20pasto
verb
- salir a la pradera 3, record 21, Spanish, salir%20a%20la%20pradera
verb
- entrar en la pradera 4, record 21, Spanish, entrar%20en%20la%20pradera
verb
- entrar en montanera 2, record 21, Spanish, entrar%20en%20montanera
verb
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Acción de sacar el ganado que estaba estabulado al exterior para que se alimente al aire libre en pastizales, praderas o montes. 5, record 21, Spanish, - soltar
Record 21, Key term(s)
- entrar al pastizal
Record 22 - internal organization data 2003-05-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Record 22, Main entry term, English
- turn on 1, record 22, English, turn%20on
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- turn upon 2, record 22, English, turn%20upon
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
"The appeal turned on the availability." 1, record 22, English, - turn%20on
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The case turns upon... 2, record 22, English, - turn%20on
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Record 22, Main entry term, French
- dépendre de 1, record 22, French, d%C3%A9pendre%20de
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- reposer sur 2, record 22, French, reposer%20sur
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
«Le sort du pourvoi dépendait de (reposait sur) la possibilité d'invoquer...» 2, record 22, French, - d%C3%A9pendre%20de
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
L'issue de l'affaire dépend de la question de savoir... 3, record 22, French, - d%C3%A9pendre%20de
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Cour suprême; 27 janvier 1994. 3, record 22, French, - d%C3%A9pendre%20de
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Fraseología
Record 22, Main entry term, Spanish
- depender de
1, record 22, Spanish, depender%20de
proposal
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-09-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Fencing
- Gymnastics and Trampoline
Record 23, Main entry term, English
- turn
1, record 23, English, turn
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Escrime
- Gymnastique et trampoline
Record 23, Main entry term, French
- volte
1, record 23, French, volte
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 23, Main entry term, Spanish
- vuelta
1, record 23, Spanish, vuelta
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2002-03-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 24, Main entry term, English
- turn
1, record 24, English, turn
correct, verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- pirouette 2, record 24, English, pirouette
correct, verb
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 24, Main entry term, French
- pivoter
1, record 24, French, pivoter
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- tourner 1, record 24, French, tourner
correct
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 24, Main entry term, Spanish
- girar
1, record 24, Spanish, girar
correct
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- rotar 2, record 24, Spanish, rotar
correct
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2001-05-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 25, Main entry term, English
- turn
1, record 25, English, turn
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 25, Main entry term, French
- passage de virage
1, record 25, French, passage%20de%20virage
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- virage 2, record 25, French, virage
masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 25, Main entry term, Spanish
- pasada de viraje
1, record 25, Spanish, pasada%20de%20viraje
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2001-01-03
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Track and Field
Record 26, Main entry term, English
- turn
1, record 26, English, turn
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 2, record 26, English, - turn
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 26, Main entry term, French
- tour
1, record 26, French, tour
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 26, French, - tour
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 26, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 26, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-08-02
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Swimming
Record 27, Main entry term, English
- turn
1, record 27, English, turn
verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 27, English, - turn
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Natation
Record 27, Main entry term, French
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 27, French, - virer
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-06-05
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Fencing
Record 28, Main entry term, English
- turn
1, record 28, English, turn
verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, record 28, English, - turn
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Escrime
Record 28, Main entry term, French
- tourner le dos 1, record 28, French, tourner%20le%20dos
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 28, French, - tourner%20le%20dos
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-04-12
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Transport of Wood
Record 29, Main entry term, English
- turn
1, record 29, English, turn
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Any load brought to a landing or mill in one trip. 1, record 29, English, - turn
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Transport du bois
Record 29, Main entry term, French
- trajet simple sans rupture de charge
1, record 29, French, trajet%20simple%20sans%20rupture%20de%20charge
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1999-08-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Curling
Record 30, Main entry term, English
- turn
1, record 30, English, turn
correct, see observation, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- spin 2, record 30, English, spin
correct, see observation, noun
- rotation 2, record 30, English, rotation
correct, see observation, noun
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
While delivering, a rotational movement on itself given to a rock at the point of release by a slight push of the fingertips on the handle. 2, record 30, English, - turn
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect (straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement (spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, record 30, English, - turn
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Curling
Record 30, Main entry term, French
- mouvement de rotation
1, record 30, French, mouvement%20de%20rotation
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- rotation 2, record 30, French, rotation
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, mouvement de tournoiement sur elle-même imparti, au moment du lâcher, par une légère poussée des doigts sur le manche. 2, record 30, French, - mouvement%20de%20rotation
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 2, record 30, French, - mouvement%20de%20rotation
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1998-03-02
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Techniques and Processes
Record 31, Main entry term, English
- turn
1, record 31, English, turn
verb
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Techniques industrielles
Record 31, Main entry term, French
- pelleter
1, record 31, French, pelleter
verb
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- retourner 1, record 31, French, retourner
verb
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1996-09-04
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Skating
Record 32, Main entry term, English
- turn
1, record 32, English, turn
correct, noun
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
the turn is ... broken up into four different areas. ... A. Basic Position - ..., B. Push to the side - ..., C. Arms - ..., D. Crossing Over - ... 2, record 32, English, - turn
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Patinage
Record 32, Main entry term, French
- virage
1, record 32, French, virage
masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La description du virage a été divisée en 4 parties [...], A. Position de base - [...], B. Poussée vers l'extérieur - [...], C. Bras - [...], D. croisement - [...] 2, record 32, French, - virage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage de vitesse. 3, record 32, French, - virage
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1996-08-01
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Electronics
- Semiconductors (Electronics)
Record 33, Main entry term, English
- turn on
1, record 33, English, turn%20on
correct, verb
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Électronique
- Semi-conducteurs (Électronique)
Record 33, Main entry term, French
- se débloquer
1, record 33, French, se%20d%C3%A9bloquer
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- devenir conducteur 1, record 33, French, devenir%20conducteur
correct
- devenir passant 1, record 33, French, devenir%20passant
correct
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1995-06-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ropemaking
Record 34, Main entry term, English
- turn
1, record 34, English, turn
noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A single winding of rope, as around a bollard or cleat. 1, record 34, English, - turn
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Corderie
Record 34, Main entry term, French
- passe
1, record 34, French, passe
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Tour fait pat un cordage sur une poulie ou sur un corps quelconque. 1, record 34, French, - passe
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1993-01-23
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Police
Record 35, Main entry term, English
- turn in 1, record 35, English, turn%20in
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
wanted man 1, record 35, English, - turn%20in
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Police
Record 35, Main entry term, French
- livrer 1, record 35, French, livrer
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
livrer à la police 1, record 35, French, - livrer
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1992-04-01
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Record 36, Main entry term, English
- turn
1, record 36, English, turn
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The distance paralled to the axis of a yarn or rope in which a strand makes one complete spiral. 2, record 36, English, - turn
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Yarn twist... is the twist in the yarn which helps the fibres to hang together and the important factor is the angle of twist...However, it is more convenient to refer to the twist in turns per inch. 3, record 36, English, - turn
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Record 36, Main entry term, French
- tour
1, record 36, French, tour
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Torsion d'un fil (Yarn twist). État d'un fil caractérisé par le sens de torsion et le nombre de tours par mètre. 2, record 36, French, - tour
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
La torsion d'un fil est caractérisée par le sens de torsion et le nombre de tours par mètre. 3, record 36, French, - tour
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1992-01-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Record 37, Main entry term, English
- turn-in 1, record 37, English, turn%2Din
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Key term(s)
- turn in
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Record 37, Main entry term, French
- vol d'entrée
1, record 37, French, vol%20d%27entr%C3%A9e
masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1991-01-02
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 38, Main entry term, English
- bend
1, record 38, English, bend
correct, noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- turn 1, record 38, English, turn
correct, noun, officially approved
- crook 1, record 38, English, crook
correct, noun, officially approved
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Distinct curve in a water body. 1, record 38, English, - bend
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Bearpaw Bend, Sask. 1, record 38, English, - bend
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Davis Turn, N.B. 1, record 38, English, - bend
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
Basil Gates Crook, N.S. 1, record 38, English, - bend
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
bend: Widely used. 1, record 38, English, - bend
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
turn: Uncommon; used in N.B. and Man. 1, record 38, English, - bend
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
crook: Rare; used in N.S. 1, record 38, English, - bend
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
bend; turn; crook: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 38, English, - bend
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 38, Main entry term, French
- courbe
1, record 38, French, courbe
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- détour 1, record 38, French, d%C3%A9tour
correct, masculine noun, officially approved
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Inflexion dans le tracé d'un cours d'eau. 1, record 38, French, - courbe
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Courbe du Sault, Québec. 1, record 38, French, - courbe
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Le Grand Détour, Québec. 1, record 38, French, - courbe
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
courbe : La courbe et le détour sont moins accentués que le coude. Attesté au Québec. 1, record 38, French, - courbe
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
détour : Attesté au Québec. 1, record 38, French, - courbe
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
courbe; détour : termes et définition uniformisés par le comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 1, record 38, French, - courbe
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1989-01-24
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Record 39, Main entry term, English
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Record 39, Main entry term, French
- angle
1, record 39, French, angle
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- courbure 1, record 39, French, courbure
feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1985-09-01
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Wood Turning and Lathing
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Record 40, Main entry term, English
- turn
1, record 40, English, turn
verb
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Tournage sur bois
- Tournage sur métaux
Record 40, Main entry term, French
- tourner
1, record 40, French, tourner
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Donner au bois ou au métal ou à tout autre matériau une forme ronde, elliptique ou ovale au moyen d'une machine appelée tour. Les types de tournages varient à l'infini et peuvent se combiner sur une même pièce de bois. Les plus courants sont les tournages en chapelet (boules régulières juxtaposées), en spirale, en balustre, en poire, en vase, en toupie, etc. À certaines époques, spécialement sous Louis XIII, les pieds des meubles, les montants et les traverses de sièges utilisent ce décor. 1, record 40, French, - tourner
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1976-06-19
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Air Transport
Record 41, Main entry term, English
- turn
1, record 41, English, turn
verb
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
the thickness of the ring after correction should enable the ball of the joint to turn freely ... 1, record 41, English, - turn
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 41, Main entry term, French
- tourillonner 1, record 41, French, tourillonner
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'épaisseur de la bague après rectification devra permettre à la noix de rotule de tourillonner librement [...] 1, record 41, French, - tourillonner
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
atterrisseur 1, record 41, French, - tourillonner
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1976-01-01
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Record 42, Main entry term, English
- revolution 1, record 42, English, revolution
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Record 42, Main entry term, French
- révolution 1, record 42, French, r%C3%A9volution
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- rotation 1, record 42, French, rotation
- tour 1, record 42, French, tour
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'Offset p. 138. 2, record 42, French, - r%C3%A9volution
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: