TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
UPLOAD [3 records]
Record 1 - internal organization data 2019-07-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- upload
1, record 1, English, upload
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The transfer of data from a user's computer or mobile device to a mainframe or server. 1, record 1, English, - upload
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- téléversement
1, record 1, French, t%C3%A9l%C3%A9versement
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- téléchargement 1, record 1, French, t%C3%A9l%C3%A9chargement
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transfert de données de l'ordinateur ou de l'appareil mobile d'un utilisateur vers un ordinateur central ou un serveur. 1, record 1, French, - t%C3%A9l%C3%A9versement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les termes anglais «upload» et «download» s'opposent dans un texte, on emploiera respectivement les équivalents «téléversement» et «téléchargement». Le synonyme «téléchargement» peut être utilisé peu importe le sens du transfert de données. 1, record 1, French, - t%C3%A9l%C3%A9versement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- telecarga
1, record 1, Spanish, telecarga
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-03-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- upload
1, record 2, English, upload
correct, verb, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- upline load 2, record 2, English, upline%20load
verb, less frequent
- upline 2, record 2, English, upline
verb, less frequent
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transfer data from a user's computer or mobile device to a mainframe or server. 3, record 2, English, - upload
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
upload: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and the ISO and the International Electrotechnical Commission. 4, record 2, English, - upload
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
upload a file, upload a picture 3, record 2, English, - upload
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- téléverser
1, record 2, French, t%C3%A9l%C3%A9verser
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- télécharger 2, record 2, French, t%C3%A9l%C3%A9charger
correct, see observation
- charger 3, record 2, French, charger
correct, standardized
- télécharger vers l'amont 4, record 2, French, t%C3%A9l%C3%A9charger%20vers%20l%27amont
correct, standardized
- télécharger en amont 5, record 2, French, t%C3%A9l%C3%A9charger%20en%20amont
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transférer des données de l'ordinateur ou de l'appareil mobile d'un utilisateur vers un ordinateur central ou un serveur. 1, record 2, French, - t%C3%A9l%C3%A9verser
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les termes anglais «upload» et «download» s'opposent dans un texte, on emploiera respectivement les équivalents «téléverser» et «télécharger». Le synonyme «télécharger» peut être utilisé peu importe le sens du transfert de données. 1, record 2, French, - t%C3%A9l%C3%A9verser
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
télécharger vers l'amont : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 6, record 2, French, - t%C3%A9l%C3%A9verser
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
charger : terme normalisé par l'ISO. 6, record 2, French, - t%C3%A9l%C3%A9verser
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
téléverser une photo, téléverser un fichier 1, record 2, French, - t%C3%A9l%C3%A9verser
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- cargar
1, record 2, Spanish, cargar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- subir 2, record 2, Spanish, subir
correct
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transferir los datos desde un dispositivo, por ejemplo una microcomputadora (microordenador), a una unidad de procesamiento. 3, record 2, Spanish, - cargar
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Cargar archivos. 2, record 2, Spanish, - cargar
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Subir archivos. 2, record 2, Spanish, - cargar
Record 3 - external organization data 2006-01-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- upload
1, record 3, English, upload
correct, verb, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
transfer programs or data from a connected computer to a computer with greater resources, typically from a personal computer to a mainframe 1, record 3, English, - upload
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
upload: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 3, English, - upload
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- télécharger vers l'amont
1, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9charger%20vers%20l%27amont
correct, verb, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
transférer des programmes ou des données d'un ordinateur vers un ordinateur doté de ressources plus importantes, généralement d'un ordinateur individuel vers un ordinateur central 1, record 3, French, - t%C3%A9l%C3%A9charger%20vers%20l%27amont
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
télécharger vers l'amont : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 3, French, - t%C3%A9l%C3%A9charger%20vers%20l%27amont
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: