TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
USAGE [10 records]
Record 1 - internal organization data 2025-08-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Record 1, Main entry term, English
- usage
1, record 1, English, usage
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An established practice generally followed in a given milieu, to which law attaches certain effects. 1, record 1, English, - usage
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Record 1, Main entry term, French
- usage
1, record 1, French, usage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans son sens habituel du langage commun, le mot «usage» renvoie à ce qui se fait. Selon Le Nouveau Petit Robert, il s'agit «[d'une] pratique que l'ancienneté ou la fréquence rend normale, dans une société. […] Les comportements considérés comme les meilleurs, ou les seuls normaux dans une société». Les usages visent ainsi les normes de comportement normal dans une société. 2, record 1, French, - usage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aux termes de l'article 1434 du Code civil du Québec, les parties à un contrat sont liées par les usages qui font partie de son contenu implicite compte tenu de la nature dudit contrat. 3, record 1, French, - usage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-02-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Medication
Record 2, Main entry term, English
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Médicaments
Record 2, Main entry term, French
- usage
1, record 2, French, usage
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Record 2, Main entry term, Spanish
- uso
1, record 2, Spanish, uso
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-10-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 3, Main entry term, English
- usage
1, record 3, English, usage
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The way in which a term is actually used by subject-field specialists. 1, record 3, English, - usage
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 3, Main entry term, French
- usage
1, record 3, French, usage
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Emploi effectif ou fonctionnement réel d'un terme dans une communauté de spécialistes. 1, record 3, French, - usage
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 3, Main entry term, Spanish
- uso
1, record 3, Spanish, uso
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Empleo o funcionamiento real de un término en una comunidad de especialistas. 1, record 3, Spanish, - uso
Record 4 - internal organization data 1999-11-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- International Relations
Record 4, Main entry term, English
- usage
1, record 4, English, usage
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- international usage 2, record 4, English, international%20usage
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The terms "custom" and "usage" are often used interchangeably. Strictly speaking, there is a clear technical distinction between the two. Usage represents the twilight state of custom. Custom begins where usage ends. Usage is a international habit of action that has not yet received full legal attestation. Usages may be conflicting, custom must be unified and self-consistent. 3, record 4, English, - usage
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 4, Main entry term, French
- usage
1, record 4, French, usage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- usage international 2, record 4, French, usage%20international
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pratique généralement suivie par les États, qu'elle soit transformée ou non en règle coutumière, l'usage étant parfois invoqué sans prétendre par là à l'existence d'une coutume. 3, record 4, French, - usage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1996-07-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Telephones
Record 5, Main entry term, English
- usage
1, record 5, English, usage
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Téléphones
Record 5, Main entry term, French
- trafic écoulé
1, record 5, French, trafic%20%C3%A9coul%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce trafic est exprimé en centaine de communication-secondes (CCS). 1, record 5, French, - trafic%20%C3%A9coul%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1996-07-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Telephones
Record 6, Main entry term, English
- usage
1, record 6, English, usage
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Téléphones
Record 6, Main entry term, French
- taux d'utilisation
1, record 6, French, taux%20d%27utilisation
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce taux est exprimé en pourcentage du temps. 1, record 6, French, - taux%20d%27utilisation
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1995-10-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Military Training
Record 7, Main entry term, English
- usage
1, record 7, English, usage
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The usage requirement represents the expected use of a resource. The usage will be given in the units specific to the resource (e.g. number of hours an aircraft is being used). NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, record 7, English, - usage
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 7, Main entry term, French
- utilisation
1, record 7, French, utilisation
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation requise représente l'usage prévu d'une ressource. Cette utilisation sera indiquée dans les unités propres à la ressource (p. ex., nombre d'heures d'utilisation d'un aéronef. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, record 7, French, - utilisation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1995-02-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 8, Main entry term, English
- usage
1, record 8, English, usage
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 8, Main entry term, French
- usage
1, record 8, French, usage
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1993-02-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 9, Main entry term, English
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 9, Main entry term, French
- coutume
1, record 9, French, coutume
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1990-12-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 10, Main entry term, English
- usage
1, record 10, English, usage
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The quantity of an inventory item consumed over a period of time expressed in units of quantity or of value in dollars. 1, record 10, English, - usage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, record 10, English, - usage
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 10, Main entry term, French
- usage
1, record 10, French, usage
masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'un article de stock consommée pendant une période donnée exprimée en unités de quantité ou de valeur en dollars. 1, record 10, French, - usage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, record 10, French, - usage
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


