TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VMA [6 records]

Record 1 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C9H10O5
formula, see observation
55-10-7
CAS number
CONT

Brewery workers working for 1 day with ear protection and 1 day without excrete significantly more norepinephrine (NE) and its metabolite vanillylmandelic acid in urine under the noise stress condition.

OBS

2-(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)-2-hydroxyacetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C9H10O5

Key term(s)
  • a,4-dihydroxy-3-methoxybenzeneacetic acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C9H10O5
formula, see observation
55-10-7
CAS number
CONT

L'excrétion urinaire des catécholamines et de l'acide vanillylmandelique au cours de la spasmophilie.

OBS

acide 2-(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)-2-hydroxyacétique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C9H10O5

Key term(s)
  • acide a,4-dihydroxy-3-méthoxybenzèneacétique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C9H10O5
formula, see observation
55-10-7
CAS number
OBS

Fórmula química: C9H10O5

Save record 1

Record 2 2005-01-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Practical Astronomy
  • Cartography
OBS

Free software for Moon observation or survey For Windows 95/98/NT//ME/2000/XP. "Who is behind VMA ? Two astronomie passioned friends (Christian Legrand and Patrick Chevalley), each one in a special domain (The Moon for the first and astronomy computing and programming for the second) whose reunion has permitted the VMA realization. This one is also provided to worldwide observers because of the help of numerous free translators that must be also thanked for their job.

Key term(s)
  • Virtual Atlas of the Moon
  • Moon Atlas (Virtual)

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Astronomie pratique
  • Cartographie
Key term(s)
  • Atlas de la lune (virtuel)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de periódicos
  • Astronomía práctica
  • Cartografía
Save record 2

Record 3 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Computer Memories

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Línea de salida que indica a los dispositivos periféricos, la existencia de información válida en el canal de direcciones.

Save record 3

Record 4 1998-10-07

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Medical Staff
OBS

Organization which is established in Vancouver, British Columbia.

Key term(s)
  • Medical Association of Vancouver

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Personnel médical
OBS

Organisme établi à Vancouver (Colombie-Britannique).

Key term(s)
  • Association médicale de Vancouver

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 5

Record 6 1992-06-10

English

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
OBS

diagnostic technique

French

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
OBS

technique de diagnostic

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: