TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WALL [20 records]

Record 1 2024-03-26

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Nymphalidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Nymphalidae.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

wall: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mur : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-11-03

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Outfitting of Ships
DEF

One made at the end of a rope by back-splicing the ends, thus forming a knob.

OBS

This knot is formed by passing each strand in turn around and under its neighbour, with the lay, the end of the third strand passed upwards through the bight formed by the first.

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Armement et gréement
DEF

Nœud ou entrelacement de torons qui présente une sorte de bouton à l'extrémité d'un cordage.

CONT

Pour solidifier le bout des manœuvres des bateaux, les marins faisaient des culs-de-porc.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-05-20

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A lined-up barrier of 3 to 7 defenders positioned near the goal to help the goalkeeper in his defence against a free kick and to block as much of the kicker's view of the goal as possible.

CONT

Defending players form a wall to reduce the target for a player taking a free kick.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Afin de réduire la surface de but accessible, les joueurs forment un mur devant un joueur adverse prêt à tirer un coup franc.

OBS

Tactique défensive utilisée lorsqu'un coup franc est effectué à proximité du but. Elle consiste à boucher environ la moitié de l'angle de tir par un rideau de joueurs pour diminuer la surface de but que le gardien doit contrôler.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Serie de jugadores alineados de modo de proteger su arco ante un tiro libre.

Save record 4

Record 5 2010-08-23

English

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

The side of a level or drift.

French

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

[...] chacun des deux côtés [d'une] galerie.

CONT

La forme des galeries est en général celle d'un trapèze à coins arrondis. La partie supérieure est appelée le plafond, la partie inférieure la sole, les côtés latéraux les parements.

OBS

Ne pas confondre avec «éponte» qui s'applique plutôt au terrain stérile qui borde une couche ou un filon et qui le délimite.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-08-18

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The part of the hoof which is visible when the foot is placed flat on the ground. It is divided into tow, quarters (sides) and heels. At the heels the wall turns inwards to form the bars ...

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

La «paroi» [...] est la partie visible lorsque le pied est posé sur le sol. Elle a l'aspect général de la face antérieure de l'os du pied et se replie en dedans et en arrière pour revenir vers l'avant [...]

CONT

Pour situer une région précise de la paroi du sabot, on distingue [...] : la pince, qui est exactement la pointe du pied, puis de chaque côté les mamelles, les quartiers et les talons.

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-01-11

English

Subject field(s)
  • Underground Mining
  • Various Metal Ores
DEF

The hanging wall or footwall of a vein; the side or surface defining where the ore ceases and country rock begins ...

CONT

The boundaries of vein orebodies may be the vein walls or they can be assay boundaries within the veins.

French

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
  • Minerais divers (Mines métalliques)
DEF

Terrain stérile qui borde une couche ou un filon et qui le délimite.

OBS

L'éponte qui est au-dessus d'une couche est appelée toit; celle qui est au-dessous, mur.

OBS

Ne pas confondre avec «parement» et «paroi» qui, dans une galerie de mine, s'appliquent à chacun des deux côtés de cette galerie.

Spanish

Save record 7

Record 8 2004-10-22

English

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

The rock mass on a particular side of a fault, e.g. hanging wall, footwall.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

On appelle «lèvres» de la faille le bord des couches tranchées par l'accident. On distingue donc une lèvre soulevée et une lèvre affaissée.

CONT

Quelquefois s'est formée, entre les lèvres de la faille, une brèche, et le remplissage filonien est bréchiforme, c'est-à-dire englobe des fragments plus ou moins anguleux de la roche encaissante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica
Save record 8

Record 9 2004-06-07

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A psychological or physical barrier, a feeling of exhaustion, which a runner, a cyclist, a cross-country skier or any long-distance performer may experience during a race (especially a marathon).

CONT

"The Wall." It evades easy definition, but to borrow from Supreme Court Justice Potter Stewart's famous definition of obscenity, you know it when you see it - or rather, hit it. It usually happens around mile 20, give or take a couple of miles. Your pace slows, sometimes considerably. Some runners say that it feels as though their legs had been filled with lead quail shot ... Others can't feel their feet at all. Thought processes become a little fuzzy ... Muscle coordination goes out the window, and self-doubt casts a deep shadow over the soul. ... Even if you're racing at a reasonable pace and you've done a good job of carboloading in the days before the marathon, you still have only about 2,000 calories worth of glycogen stored in the muscles and liver; that's about enough to get you to - surprise! - mile 20. If you manage to deplete your glycogen reserves, say hello to The Wall.

CONT

It is this depletion of muscle glycogen that sportspeople know as "hitting the wall."

CONT

The bad news is that more than half of all nonelite marathon runners report having hit The Wall at least once. The good news is that more than 40 percent of all nonelite marathon runners have never hit The Wall. In other words, while it certainly doesn't hurt to be prepared for the possibility of hitting The Wall, doing so is far from inevitable.

OBS

wall: something that resembles a wall in function especially by establishing limits.

PHR

Runner wall.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

La soudaineté de la fatigue en course sur route et au marathon en particulier a conduit à l'expression désormais classique : «frapper le mur». [...] En fait, il n'y a pas un mur mais des murs. [...] Le premier est «la panne de glycogène musculaire». Le deuxième est «la panne de glucose sanguin». Le troisième est «le mur de la chaleur».

OBS

Le «mur de la chaleur» guette tous les coureurs si les conditions atmosphériques ne sont pas favorables : c'est-à-dire s'il fait trop chaud, s'il y a trop de soleil ou s'il fait trop humide. Il guette aussi les coureurs qui ne boivent pas suffisamment pendant la course. N'oubliez donc pas de boire.

OBS

Au Canada, «frapper le mur» veut dire souffrir des effets de l'un ou l'autre des 3 murs. En France, «toucher le mur» veut dire être victime de la panne de glycogène musculaire.

PHR

Mur de la chaleur; frapper le mur.

PHR

Toucher le mur.

Spanish

Save record 9

Record 10 2001-04-30

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

Competitive horseback riding term.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Terme d'équitation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Save record 10

Record 11 2000-08-29

English

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Ovens and Baking (Ceramics)
  • Coke
DEF

The brickwork between two adjacent ovens (oven wall), or between two adjacent regenerators (regenerator wall), or at the end of the construction (end wall).

French

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Fours et cuisson (Céramique industrielle)
  • Cokes
DEF

Partie du four comprenant toutes les maçonneries comprises entre deux chambres contiguës (piédroit chauffant) ou contre deux régénérateurs contigus (piédroit de régénérateur) ou à l'extrémité d'une batterie (culée réfractaire).

Spanish

Save record 11

Record 12 1997-05-29

English

Subject field(s)
  • Pottery
OBS

Of a vessel.

French

Domaine(s)
  • Poteries
OBS

D'un récipient.

OBS

Terme descriptif de la forme des contenants.

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-09-24

English

Subject field(s)
  • Building Elements
DEF

Vertical construction usually in masonry or in concrete which bounds or subdivides a construction works and fulfils a loadbearing or retaining function.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
DEF

Élément de construction vertical, en général en maçonnerie ou en béton, qui limite ou partage une construction et assure une fonction porteuse ou de soutènement.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 13

Record 14 1991-11-21

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

ex.: 18" wall

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

ex. : 18 po d'épaisseur

Spanish

Save record 14

Record 15 1991-02-19

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Steep rock face.

CONT

Weeping Wall, Alta.

OBS

Used in Alta. and B.C.

OBS

wall: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

muraille : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 1988-06-02

English

Subject field(s)
  • Underground Mining
OBS

Subject-test CANMET-METALLURGY

French

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine

Spanish

Save record 16

Record 17 1984-12-01

English

Subject field(s)
  • Containers

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
OBS

paroi : Terme uniformisé par le CN.

Spanish

Save record 17

Record 18 1982-03-24

English

Subject field(s)
  • Mechanical Construction
CONT

Oxycontact tanks. The outstanding feature of this type of tank ... is its simplicity. The settling and aeration zones are in direct communication with each other: through rows of adjustable slots at the top of the walls along the aeration zone, through a continuous orifice at the bottom of these walls.

French

Domaine(s)
  • Construction mécanique
CONT

Les Oxycontact. [...] sont caractérisés par leur simplicité. Les zones de clarification et d'aération sont en communication directe : par des lumières discontinues réglables placées à la partie supérieure des voiles délimitant la zone d'aération, par une lumière continue située à la partie basse de ces voiles.

Spanish

Save record 18

Record 19 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Gasifiers
OBS

--lateral walls of a gas producer.

French

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Gazogènes
OBS

--murs latéraux du gazogène.

Spanish

Save record 19

Record 20 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

pipes, having heavier walls, are often threaded.

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

si certaines eaux attaquent le fer des parois où elles circulent, la plupart demeurent inaltérables.

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: