TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WEBSITE BUILDER [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-04-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- website builder
1, record 1, English, website%20builder
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Web site builder 2, record 1, English, Web%20site%20builder
correct
- Website builder 3, record 1, English, Website%20builder
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A software application or a bundle of applications that lets the user create a Web site without knowledge of the underlying markup and scripting languages. 4, record 1, English, - website%20builder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
website builder: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 1, English, - website%20builder
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- constructeur de site Web
1, record 1, French, constructeur%20de%20site%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil qui permet la création d'un site Web sans que l'utilisateur n'ait à connaître les langages sous-jacents (par exemple, HTML et JavaScript). 2, record 1, French, - constructeur%20de%20site%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
constructeur de site Web : ne désigne pas une personne dans le contexte. 2, record 1, French, - constructeur%20de%20site%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
constructeur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 1, French, - constructeur%20de%20site%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: