TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WR [12 records]

Record 1 2021-12-13

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Because the main livestock rapeseed product is the oil by-product (rapeseed meal or rapeseed cake), whole rapeseeds are often called "full-fat rapeseeds" ... to distinguish them from the oil meal.

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

graine de colza entière : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • graines de colza entières

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-11-30

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
WR
occupation code
OBS

WR: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

United Kingdom.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
WR
occupation code
OBS

WR : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Royaume Uni.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-11-23

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WR
occupation code
OBS

WR: occupation specialty qualification code for NCM.

Key term(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 118 Iroquois

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WR
occupation code
OBS

WR : code de qualification de spécialiste (MR).

Key term(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 118 Iroquois

Spanish

Save record 3

Record 4 2008-02-20

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
OBS

Refreshments must be available to personnel in their workplace, up to a maximum of two issues per person per 24 hour period. The standard portion size is 250 ml per issue (reconstituted).

Key term(s)
  • work place refreshment
  • work-place refreshment

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Des boissons doivent être offertes au personnel dans le milieu de travail, sans excéder deux attributions par personne par période de 24 heures. La portion standard par attribution est de 250 ml (reconstituée).

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-10-16

English

Subject field(s)
  • Computer Memories

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

On peut [...] ajouter des registres de travail temporaires d'accès plus facile et plus rapide que la mémoire [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Registro empleado para almacenamiento temporal.

Save record 5

Record 6 2000-07-14

English

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The COMSEC aids held in stock until distribution, occasioned either by regular supersession or by an emergency, to holders is directed.

OBS

COMSEC aids are placed in a reserve status in sufficient time to complete distribution prior to the effective date.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Aides COMSEC gardées en stock jusqu'à ce que leur distribution aux détenteurs soit ordonnée, occasionnée par un remplacement normal ou par une urgence.

OBS

Les aides COMSEC sont mises en réserve en temps utile pour achever la distribution avant la date d'entrée en vigueur.

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, juin 1999.

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-09-05

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 8

Record 9 1993-11-02

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Referred to also as World Runner Foundation

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 9

Record 10 1987-05-11

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The movement of a car received from a road which absorbs the car hire incurred by that car while on the receiving road's tracks.

OBS

wheel receipt: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Se dit d'un wagon reçu d'un chemin de fer qui assume les redevances d'utilisation dudit wagon pendant son passage sur les voies du réseau cessionnaire.

OBS

réception franche : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Save record 10

Record 11 1985-05-17

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 11

Record 12 1984-05-28

English

Subject field(s)
  • Poultry Production

French

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
OBS

race de poules.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: