TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WRIST - [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-12-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- carpus
1, record 1, English, carpus
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- wrist 2, record 1, English, wrist
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of the human frame between the forearm and the metacarpus. 3, record 1, English, - carpus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carpus; wrist : terms derived from the Terminologia Anatomica. 4, record 1, English, - carpus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.026: Terminologia Anatomica identifying number. 4, record 1, English, - carpus
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- carpe
1, record 1, French, carpe
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- poignet 1, record 1, French, poignet
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Segment du membre supérieur compris entre l'avant-bras et la main proprement dite. 2, record 1, French, - carpe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carpe : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, record 1, French, - carpe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.026 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, record 1, French, - carpe
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- carpo
1, record 1, Spanish, carpo
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- muñeca 1, record 1, Spanish, mu%C3%B1eca
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-10-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 2, Main entry term, English
- wrist
1, record 2, English, wrist
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- SSRMS wrist 2, record 2, English, SSRMS%20wrist
proposal
- Canadarm2 wrist 2, record 2, English, Canadarm2%20wrist
proposal
- space station remote manipulator system wrist 2, record 2, English, space%20station%20remote%20manipulator%20system%20wrist
proposal
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The arm [Canadarm2] was designed for easy repair and upgrade, and so can be disassembled and reassembled with relative ease. Surrounding the wrist to be replaced are six bolts that the astronauts need to remove to disconnect the end of the arm, and get access to the joint. 3, record 2, English, - wrist
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wrist: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, record 2, English, - wrist
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 2, Main entry term, French
- poignet
1, record 2, French, poignet
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- poignet du Canadarm2 2, record 2, French, poignet%20du%20Canadarm2
correct, masculine noun
- poignet du SSRMS 3, record 2, French, poignet%20du%20SSRMS
proposal, masculine noun
- poignet du télémanipulateur de la station spatiale internationale 3, record 2, French, poignet%20du%20t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20station%20spatiale%20internationale
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au cours de la troisième sortie extravéhiculaire, les astronautes Franklin Chang-Diaz et Phillipe Perrin ont remplacé l'articulation de roulis du poignet du Canadarm2 par une unité de remplacement apportée à bord d'Endeavour. 2, record 2, French, - poignet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poignet : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, record 2, French, - poignet
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-03-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 3, Main entry term, English
- wrist
1, record 3, English, wrist
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Uncocking the laid-back wrist creates a whippy motion that gives her racquet head speed and, as a result, pace. 2, record 3, English, - wrist
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 3, record 3, English, - wrist
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Contorted, firm, fixed, laid-back, loose, stiff wrist. 4, record 3, English, - wrist
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Wrist action, layback, snap. 4, record 3, English, - wrist
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
To contort, snap, work one's wrist; flick the wrist (out); firm, lock, loosen, uncock the wrist. 4, record 3, English, - wrist
Record number: 3, Textual support number: 4 PHR
Roll one's wrist over the ball. 4, record 3, English, - wrist
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 3, Main entry term, French
- poignet
1, record 3, French, poignet
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tenir solidement le poignet pour maintenir haute la tête de la raquette. 2, record 3, French, - poignet
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Poignet cassé, ferme, fixe, fléchi, mou. 3, record 3, French, - poignet
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Blocage, claquement, tenue du poignet. 3, record 3, French, - poignet
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Bloquer, frapper avec le poignet; garder le poignet ferme. 3, record 3, French, - poignet
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 3, Main entry term, Spanish
- muñeca
1, record 3, Spanish, mu%C3%B1eca
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 2, record 3, Spanish, - mu%C3%B1eca
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Muñeca firme, suelta. 3, record 3, Spanish, - mu%C3%B1eca
Record 4 - internal organization data 2006-06-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Small Arms
Record 4, Main entry term, English
- grip
1, record 4, English, grip
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- small of the stock 2, record 4, English, small%20of%20the%20stock
correct
- wrist 2, record 4, English, wrist
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
On shoulder firearms having a conventional stock design, that portion of the stock just behind the receiver, where the trigger hand holds the firearm. 2, record 4, English, - grip
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Armes légères
Record 4, Main entry term, French
- poignée
1, record 4, French, poign%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- poignée de crosse 2, record 4, French, poign%C3%A9e%20de%20crosse
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sur les armes d'épaule à monture conventionnelle, partie amincie de la crosse immédiatement derrière le boîtier de culasse, pour faciliter la prise en main de l'arme par la main de tir. 2, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poignée; poignée de crosse : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 4, French, - poign%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 4, Main entry term, Spanish
- empuñadura
1, record 4, Spanish, empu%C3%B1adura
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-06-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
Record 5, Main entry term, English
- wrist
1, record 5, English, wrist
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- robotic wrist 2, record 5, English, robotic%20wrist
correct, standardized
- secondary axes 2, record 5, English, secondary%20axes
correct, plural, standardized
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An interconnected set of links and powered joints between the arm and the end effector that supports, positions and orients the end effector. 2, record 5, English, - wrist
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wrist; robotic wrist; secondary axes: terms standardized by ISO and CSA. 3, record 5, English, - wrist
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Record 5, Main entry term, French
- poignet
1, record 5, French, poignet
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- poignet robotique 2, record 5, French, poignet%20robotique
correct, masculine noun, standardized
- axes secondaires 2, record 5, French, axes%20secondaires
correct, masculine noun, plural, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble, entre le bras et le terminal, de maillons et d'articulations motorisées, reliés entre eux, qui porte, positionne et oriente ce terminal. 2, record 5, French, - poignet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poignet; poignet robotique; axes secondaires : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, record 5, French, - poignet
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Le poignet oriente, porte, positionne le terminal. 4, record 5, French, - poignet
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Le bras oriente, porte, positionne le poignet. 4, record 5, French, - poignet
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Poignet compliant, souple. 4, record 5, French, - poignet
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
Architecture, complaisance du poignet. 4, record 5, French, - poignet
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1977-08-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Paleontology
Record 6, Main entry term, English
- carpus
1, record 6, English, carpus
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- carpopod 1, record 6, English, carpopod
correct
- carpopodite 1, record 6, English, carpopodite
correct
- wrist 1, record 6, English, wrist
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[It is a] segment of [a crustacean] limb located next distally from [the] merus and joined to [the] prodopus proximally (...) 1, record 6, English, - carpus
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Paléontologie
Record 6, Main entry term, French
- carpus
1, record 6, French, carpus
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Certains Crustacés ont un] carpus court (...) 1, record 6, French, - carpus
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: