TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Y [13 records]

Record 1 2022-11-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies)
DEF

A prefix in the International System of Units that is used to denote a factor of 10 to the power of 24.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Préfixe du système international [...] qui divise par 1024 l'unité dont il précède le nom.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Préfixe du système international [...] qui multiplie par 1024 l'unité dont il précède le nom.

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-11-27

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Signals (Military)
OBS

yeoman of signals; Y of S: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transmissions de campagne (Militaire)
OBS

adjoint des transmissions; A Trans : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-11-14

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
Universal entry(ies)
CNY
classification system code, see observation
DEF

The basic monetary unit of China.

OBS

renminbi: In some contexts, "renminbi" is used as a countable noun meaning a unit of Chinese currency, synonym to "yuan." Not to be confused with the other meaning of "renminbi," being the Chinese currency whose unit is the yuan.

OBS

CNY: code standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
Entrée(s) universelle(s)
CNY
classification system code, see observation
DEF

Unité monétaire de la République populaire de Chine.

OBS

CNY : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
Entrada(s) universal(es)
CNY
classification system code, see observation
DEF

Unidad monetaria de China.

OBS

CNY: código normalizado por la ISO.

Save record 4

Record 5 2016-07-28

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Rail Transport Operations
DEF

A triangular arrangement of tracks that can be used for turning rail equipment.

OBS

wye; wye track; Y; wye switch: terms officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Ensemble de voies formant un triangle pouvant servir à faire tourner du matériel roulant.

OBS

triangle de virage; triangle de tournage : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C9H11NO3
formula, see observation
60-18-4
CAS number
DEF

A nonessential amino acid in the form of white crystals, readily oxidized by the animal organism, which constitutes a growth factor in nutrition, a dietary supplement, and which is used in biochemical research and in the preparation of thyroid, adrenocortical hormones and dopamine by the body.

OBS

L-tyrosine: the letter "L" is a small capital; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(2S)-2-amino-3-(4-hydroxyphenyl)propanoic acid: systematic name; the capital letter "S" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

L-alpha-amino-β-(para-hydroxyphenyl)-propionic acid: The first "L" is a small capital; the word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the word "para-" (abbreviated "p-") must be italicized.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C9H11NO3

Key term(s)
  • beta-(para-hydroxyphenol) alanine
  • L-alpha-amino-beta-(para-hydroxyphenyl)-propionic acid
  • L-a-amino-β-(para-hydroxyphenyl)-propionic acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C9H11NO3
formula, see observation
60-18-4
CAS number
OBS

La tyrosine est un acide aminé non essentiel; les formes suivantes sont connues : DL-tyrosine, L-(-)-tyrosine et D-(+)-tyrosine. Il est à noter que les lettres «DL-», «L-» et «D-» sont de petites majuscules.

OBS

L-tyrosine : La lettre «L» est une petite majuscule; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide (2S)-2-amino-3-(4-hydroxyphényl)propanoïque : nom systématique; lettre «S» en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide alpha-amino-β-(para-hydroxyphényl) propionique : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; le mot «para-» (en abrégé : «p-») s'écrit en italique.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C9H11NO3

Key term(s)
  • bêta-(para-hydroxyphénol) alanine
  • acide L-alpha-amino-bêta-(para-hydroxyphényl)-propionique
  • acide L-a-amino-β-(para-hydroxyphényl)-propionique
  • acide alpha-amino-bêta-(para-hydroxyphényl) propionique
  • acide a-amino-β-(para-hydroxyphényl) propionique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C9H11NO3
formula, see observation
60-18-4
CAS number
OBS

Fórmula química: C9H11NO3

Save record 6

Record 7 - external organization data 2011-05-05

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A metallic element in group III of the periodic system [which] is usually classed with the rare earths.

OBS

yttrium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Élément métallique gris, de numéro atomique 39, de masse atomique 88,92, qui appartient au groupe des lanthanides (terres rares).

OBS

yttrium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
Save record 7

Record 8 2010-07-27

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
  • Electrical Engineering
  • Electronics
DEF

The property of a circuit or device which denotes the ease with which an alternating current can flow through it; it is the reciprocal of impedance (Z).

OBS

admittance: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Électrotechnique
  • Électronique
DEF

Grandeur électrique servant à quantifier l'aptitude d'un dipôle à admettre un courant alternatif, c'est-à-dire l'inverse de l'impédance (Z).

OBS

admittance : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medida de la electricidad
  • Electrotecnia
  • Electrónica
DEF

Relación entre la intensidad y la tensión de una corriente alterna, que se obtiene dividiendo la primera por la segunda y que caracteriza la facilidad con que dicha corriente atraviesa el conductor o circuito.

OBS

Es lo contrario de la impedancia.

Save record 8

Record 9 2005-12-06

English

Subject field(s)
  • Chronology
CONT

Yukon Standard Time as defined by section 36 of the Interpretation Act from and after midnight on the twenty-eight day of October, 1973 shall be reckoned in the same manner as Pacific Standard Time, that is to say eight hours behind Greenwich Time.

French

Domaine(s)
  • Chronologie
CONT

À compter de minuit le 28 octobre 1973, l'heure normale du Yukon, aux termes de l'article 36 de la Loi d'interprétation, s'entend de l'heure normale du Pacifique, en retard de huit heures sur l'heure de Greenwich.

OBS

[...] l'heure normale du Yukon, en retard de neuf heures sur l'heure de Greenwich.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Save record 9

Record 10 2004-01-13

English

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Video Technology
  • Electrical Engineering
DEF

... any value between black and white [in a video signal which] is abbreviated as "Y".

OBS

The luma signal represents brightness in a video picture.

French

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vidéotechnique
  • Électrotechnique
DEF

Toute valeur d'un signal vidéo se situant entre le noir et le blanc, exprimée aussi par l'abréviation Y.

OBS

La luminance (Y) représente la luminosité d'un signal vidéo.

Spanish

Save record 10

Record 11 1999-04-28

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

the basic monetary unit of Japan.

OBS

Same spelling in singular and plural.

OBS

JPY: standardized code for the representation of this currency.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Unité monétaire du (Japon).

OBS

Pluriel : yen.

OBS

JPY : code normalisé pour la représentation de cette monnaie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Moneda de Japón. Unidad fraccionaria: 100 sen.

OBS

JPy : Siglas en el sistema SWIFT del yen japonés.

OBS

Plural : yen.

Save record 11

Record 12 1986-06-02

English

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

For a vapour released continuously from a point source at a constant rate the concentration at a point, x, y, z downwind of the source at height h, is given by the following Gaussian Plume equation ... where C = concentration of vapour ... U = wind speed ... X = downwind distance ... y = crosswind distance ... z = vertical distance ....

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

Nuisances dues aux activités urbaines, p. 108/12.

OBS

"distance latérale" : Chovin et Roussel, 1978, p. 17.

Spanish

Save record 12

Record 13 1980-10-14

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Construction Site Equipment
  • Road Construction Equipment
CONT

A grader is configured (...) with a reinforced tubular or box-beam Y supporting the engine in the rear within the Y.

French

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de chantier
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
CONT

Le châssis-poutre (...) constitue l'épine-dorsale de la niveleuse; sa conception et le profil du bâti mono-bloc raisonné en accroissent la solidarité et la résistance à la flexion et à la torsion.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: