TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
... [14 records]
Record 1 - internal organization data 2015-08-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- elevation(...) add...
1, record 1, English, elevation%28%2E%2E%2E%29%20add%2E%2E%2E
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate an increase to the elevation applied on the guns. 1, record 1, English, - elevation%28%2E%2E%2E%29%20add%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
elevation (...) add...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 1, English, - elevation%28%2E%2E%2E%29%20add%2E%2E%2E
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- hausse (...) augmentez...
1, record 1, French, hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation de la hausse employée sur les pièces. 1, record 1, French, - hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hausse (...) augmentez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 1, French, - hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hausse (...) augmentez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 1, French, - hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-08-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- gun correction(...) plus...
1, record 2, English, gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate that a positive gun correction is to be applied to the gun. 1, record 2, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gun correction (...) plus...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 2, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- correction hausse (...) plus...
1, record 2, French, correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'une correction de hausse positive doit être faite sur la pièce. 1, record 2, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
correction hausse (...) plus... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 2, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) plus... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 2, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-08-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- from ...
1, record 3, English, from%20%2E%2E%2E
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proword meaning: "The originator of this message is indicated by the address designator immediately following." 1, record 3, English, - from%20%2E%2E%2E
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
from ...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 3, English, - from%20%2E%2E%2E
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- de ...
1, record 3, French, de%20%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure signifiant : «L'expéditeur du message est indiqué par la désignation qui suit immédiatement». 1, record 3, French, - de%20%2E%2E%2E
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
de ... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 3, French, - de%20%2E%2E%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
de ... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 3, French, - de%20%2E%2E%2E
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-08-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- fuze correction(...) lengthen...
1, record 4, English, fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lengthen%2E%2E%2E
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate an increase to the fuze correction. 1, record 4, English, - fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lengthen%2E%2E%2E
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The correction may be different for each gun. 1, record 4, English, - fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lengthen%2E%2E%2E
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fuze correction (...) lengthen...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 4, English, - fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lengthen%2E%2E%2E
Record 4, Key term(s)
- fuse correction(...) lenghten...
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 4, Main entry term, French
- correction fusée (...) plus...
1, record 4, French, correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation à la correction fusée. 1, record 4, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La correction peut être différente pour chaque pièce. 1, record 4, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
correction fusée (...) plus... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 4, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
correction fusée (...) plus... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 4, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-08-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- fuze correction(...) shorten...
1, record 5, English, fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20shorten%2E%2E%2E
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate a reduction to the fuze correction. 1, record 5, English, - fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20shorten%2E%2E%2E
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The correction may be different for each gun. 1, record 5, English, - fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20shorten%2E%2E%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
fuze correction (...) shorten...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 1, record 5, English, - fuze%20correction%28%2E%2E%2E%29%20shorten%2E%2E%2E
Record 5, Key term(s)
- fuse correction(...) shorten...
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 5, Main entry term, French
- correction fusée (...) moins...
1, record 5, French, correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une réduction à la correction fusée. 1, record 5, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La correction peut être différente pour chaque pièce. 1, record 5, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
correction fusée (...) moins... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 5, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
correction fusée (...) moins... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 5, French, - correction%20fus%C3%A9e%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-08-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 6, Main entry term, English
- gun correction(...) lower...
1, record 6, English, gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate a reduction in the gun correction. 1, record 6, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The correction may be different for each gun. 1, record 6, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gun correction (...) lower...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 6, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 6, Main entry term, French
- correction hausse (...) abaissez...
1, record 6, French, correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une réduction à la correction hausse. 1, record 6, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La correction peut être différente pour chaque pièce. 1, record 6, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) abaissez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 6, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
correction hausse (...) abaissez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 6, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-08-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
- Special-Language Phraseology
Record 7, Main entry term, English
- from ... to
1, record 7, English, from%20%2E%2E%2E%20to
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proword meaning: "The portion of the message to which I refer starts at ... and ends with ..." 1, record 7, English, - from%20%2E%2E%2E%20to
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
from ... to: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 7, English, - from%20%2E%2E%2E%20to
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 7, Main entry term, French
- de ... à
1, record 7, French, de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure signifiant : «La partie du message à laquelle je me réfère commence au mot ... et finit au mot ...». 1, record 7, French, - de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
de ... à : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 7, French, - de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
de ... à : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 7, French, - de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-08-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- gun correction(...) minus...
1, record 8, English, gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20minus%2E%2E%2E
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate that a negative gun correction is to be applied to the gun. 1, record 8, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20minus%2E%2E%2E
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gun correction (...) minus...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 8, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20minus%2E%2E%2E
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- correction hausse (...) moins...
1, record 8, French, correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'une correction de hausse négative doit être faite sur la pièce. 1, record 8, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
correction hausse (...) moins... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 8, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) moins... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 8, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-08-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 9, Main entry term, English
- elevation(...) drop...
1, record 9, English, elevation%28%2E%2E%2E%29%20drop%2E%2E%2E
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate a decrease to the elevation applied on the guns. 1, record 9, English, - elevation%28%2E%2E%2E%29%20drop%2E%2E%2E
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
elevation (...) drop...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 9, English, - elevation%28%2E%2E%2E%29%20drop%2E%2E%2E
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 9, Main entry term, French
- hausse (...) diminuez...
1, record 9, French, hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation de la hausse employée sur les pièces. 1, record 9, French, - hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hausse (...) diminuez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 9, French, - hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
hausse (...) augmentez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 9, French, - hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2015-08-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 10, Main entry term, English
- gun correction(...) raise...
1, record 10, English, gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate an increase in the gun correction. 1, record 10, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The correction may be different for each gun. 1, record 10, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gun correction (...) raise...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 10, English, - gun%20correction%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 10, Main entry term, French
- correction hausse (...) élevez...
1, record 10, French, correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation à la correction hausse. 1, record 10, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La correction peut être différente pour chaque pièce. 1, record 10, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) élevez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 10, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
correction hausse (...) élevez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 10, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-01-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Combined Forces (Military)
Record 11, Main entry term, English
- Joint US Military Advisory Group 1, record 11, English, Joint%20US%20Military%20Advisory%20Group
Record 11, Abbreviations, English
- JUSMAG(...) 1, record 11, English, JUSMAG%28%2E%2E%2E%29
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Joint US Military Advisory Group (Place). 1, record 11, English, - Joint%20US%20Military%20Advisory%20Group
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Interarmées
Record 11, Main entry term, French
- Groupe combiné des conseillers militaires des États-Unis à ...
1, record 11, French, Groupe%20combin%C3%A9%20des%20conseillers%20militaires%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20%C3%A0%20%2E%2E%2E
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
- JUSMAG (...) 1, record 11, French, JUSMAG%20%28%2E%2E%2E%29
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Groupe combiné des conseillers militaires des États-Unis à (lieu). 1, record 11, French, - Groupe%20combin%C3%A9%20des%20conseillers%20militaires%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20%C3%A0%20%2E%2E%2E
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-12-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 12, Main entry term, English
- Nursing in Canada,... : registered nurses
1, record 12, English, Nursing%20in%20Canada%2C%2E%2E%2E%20%3A%20registered%20nurses
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Annual. For example: Nursing in Canada, 1995: registered nurses. Ottawa, Statistics Canada. 1, record 12, English, - Nursing%20in%20Canada%2C%2E%2E%2E%20%3A%20registered%20nurses
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 12, Main entry term, French
- Personnel infirmier au Canada,...: infirmier(ère)s autorisé(e)s
1, record 12, French, Personnel%20infirmier%20au%20Canada%2C%2E%2E%2E%3A%20infirmier%28%C3%A8re%29s%20autoris%C3%A9%28e%29s
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Annuel. Par exemple : Personnel infirmier au Canada, 1995: infirmier(ère)s autorisé(e)s. Ottawa, Statistique Canada. 1, record 12, French, - Personnel%20infirmier%20au%20Canada%2C%2E%2E%2E%3A%20infirmier%28%C3%A8re%29s%20autoris%C3%A9%28e%29s
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-03-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Military (General)
Record 13, Main entry term, English
- Missile Assembly and Test( Building) 1, record 13, English, Missile%20Assembly%20and%20Test%28%20Building%29
Record 13, Abbreviations, English
- MA and T(...) 1, record 13, English, MA%20and%20T%28%2E%2E%2E%29
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- (Bâtiment) De montage et d'inspection des missiles 1, record 13, French, %28B%C3%A2timent%29%20De%20montage%20et%20d%27inspection%20des%20missiles
Record 13, Abbreviations, French
- MA and T (...) 1, record 13, French, MA%20and%20T%20%28%2E%2E%2E%29
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1986-03-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Military (General)
Record 14, Main entry term, English
- Resident Naval Officer at... 1, record 14, English, Resident%20Naval%20Officer%20at%2E%2E%2E
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- Représentant des forces navales résidant à ... 1, record 14, French, Repr%C3%A9sentant%20des%20forces%20navales%20r%C3%A9sidant%20%C3%A0%20%2E%2E%2E
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


