TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
1 3 [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-09-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 1, Main entry term, English
- Form B-Future use request patient identity unknown C08. 010(1) and(3)
1, record 1, English, Form%20B%2DFuture%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E%20010%281%29%20and%283%29
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a drug for a future medical emergency through Health Canada's Special Access Program. 2, record 1, English, - Form%20B%2DFuture%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E%20010%281%29%20and%283%29
Record 1, Key term(s)
- Future use request patient identity unknown
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 1, Main entry term, French
- Formulaire B - Demande d'utilisation ultérieure - Identité du patient inconnu C08.010 (1) et (3)
1, record 1, French, Formulaire%20B%20%2D%20Demande%20d%27utilisation%20ult%C3%A9rieure%20%2D%20Identit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E010%20%281%29%20et%20%283%29
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un médicament en prévision d'une urgence médicale future dans le cadre du Programme d'accès spécial de Santé Canada. 2, record 1, French, - Formulaire%20B%20%2D%20Demande%20d%27utilisation%20ult%C3%A9rieure%20%2D%20Identit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E010%20%281%29%20et%20%283%29
Record 1, Key term(s)
- Demande d'utilisation ultérieure - Identité du patient inconnu
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-05-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- trifludimoxazin
1, record 2, English, trifludimoxazin
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- 1, 5-dimethyl-6-thioxo-3-[2, 2, 7-trifluoro-3, 4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1, 4-benzoxazin-6-yl]-1, 3, 5-triazinane-2, 4-dione 1, record 2, English, 1%2C%205%2Ddimethyl%2D6%2Dthioxo%2D3%2D%5B2%2C%202%2C%207%2Dtrifluoro%2D3%2C%204%2Ddihydro%2D3%2Doxo%2D4%2D%28prop%2D2%2Dyn%2D1%2Dyl%29%2D2H%2D1%2C%204%2Dbenzoxazin%2D6%2Dyl%5D%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane%2D2%2C%204%2Ddione
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trifludimoxazin: common name of a herbicide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals." 1, record 2, English, - trifludimoxazin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1,5-dimethyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione: systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The capital letter "H" should be italicized. 1, record 2, English, - trifludimoxazin
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- trifludimoxazine
1, record 2, French, trifludimoxazine
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- 1,5-diméthyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione 1, record 2, French, 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D6%2Dthioxo%2D3%2D%5B2%2C2%2C7%2Dtrifluoro%2D3%2C4%2Ddihydro%2D3%2Doxo%2D4%2D%28prop%2D2%2Dyn%2D1%2Dyl%29%2D2H%2D1%2C4%2Dbenzoxazin%2D6%2Dyl%5D%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane%2D2%2C4%2Ddione
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trifludimoxazine : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel herbicide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés». 1, record 2, French, - trifludimoxazine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1,5-diméthyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, la majuscule «H» s'écrit en italique. Le genre des noms systématiques chimiques qui se terminent par «dione» est féminin. 1, record 2, French, - trifludimoxazine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- 33 1/3 rpm record
1, record 3, English, 33%201%2F3%20rpm%20record
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
33 1/3 rpm record: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, record 3, English, - 33%201%2F3%20rpm%20record
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- disque vinyle longue durée
1, record 3, French, disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
disque vinyle longue durée : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, record 3, French, - disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-08-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 4, Main entry term, English
- rel-(1aR, 1bR, 2S, 5R, 5aS, 6R, 6aR)-2, 3, 4, 5, 6, 7, 7-heptachloro-1a, 1b, 5, 5a, 6, 6a-hexahydro-2, 5-methano-2H-indeno[ 1, 2-b] oxirene
1, record 4, English, rel%2D%281aR%2C%201bR%2C%202S%2C%205R%2C%205aS%2C%206R%2C%206aR%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- heptachlor epoxide endo 2, record 4, English, heptachlor%20epoxide%20endo
correct
- (1aβ, 1bβ, 2alpha, 5alpha, 5aβ, 6β, 6aβ)-2, 3, 4, 5, 6, 7, 7-heptachloro-1a, 1b, 5, 5a, 6, 6a-hexahydro-2, 5-methano-2H-indeno[ 1, 2-b] oxirene 1, record 4, English, %281a%26%23946%3B%2C%201b%26%23946%3B%2C%202alpha%2C%205alpha%2C%205a%26%23946%3B%2C%206%26%23946%3B%2C%206a%26%23946%3B%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rel-(1aR,1bR,2S,5R,5aS,6R,6aR)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-methano-2H-indeno[1,2-b]oxirene: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC). 3, record 4, English, - rel%2D%281aR%2C%201bR%2C%202S%2C%205R%2C%205aS%2C%206R%2C%206aR%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter. 3, record 4, English, - rel%2D%281aR%2C%201bR%2C%202S%2C%205R%2C%205aS%2C%206R%2C%206aR%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 4, Main entry term, French
- rel-(1aR,1bR,2S,5R,5aS,6R,6aR)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-méthano-2H-indéno[1,2-b]oxirène
1, record 4, French, rel%2D%281aR%2C1bR%2C2S%2C5R%2C5aS%2C6R%2C6aR%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- époxyde d'heptachlore endo 1, record 4, French, %C3%A9poxyde%20d%27heptachlore%20endo
correct, masculine noun
- (1aβ,1bβ,2alpha,5alpha,5aβ,6β,6aβ)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-méthano-2H-indéno[1,2-b]oxirène 1, record 4, French, %281a%26%23946%3B%2C1b%26%23946%3B%2C2alpha%2C5alpha%2C5a%26%23946%3B%2C6%26%23946%3B%2C6a%26%23946%3B%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rel-(1aR,1bR,2S,5R,5aS,6R,6aR)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-méthano-2H-indéno[1,2-b]oxirène : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA). 2, record 4, French, - rel%2D%281aR%2C1bR%2C2S%2C5R%2C5aS%2C6R%2C6aR%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 2, record 4, French, - rel%2D%281aR%2C1bR%2C2S%2C5R%2C5aS%2C6R%2C6aR%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-08-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 5, Main entry term, English
- rel-(1aS, 1bR, 2S, 5R, 5aS, 6R, 6aS)-2, 3, 4, 5, 6, 7, 7-heptachloro-1a, 1b, 5, 5a, 6, 6a-hexahydro-2, 5-methano-2H-indeno[ 1, 2-b] oxirene
1, record 5, English, rel%2D%281aS%2C%201bR%2C%202S%2C%205R%2C%205aS%2C%206R%2C%206aS%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- heptachlor epoxide exo 2, record 5, English, heptachlor%20epoxide%20exo
correct
- (1aalpha, 1bβ, 2alpha, 5alpha, 5aβ, 6β, 6aalpha)-2, 3, 4, 5, 6, 7, 7-heptachloro-1a, 1b, 5, 5a, 6, 6a-hexahydro-2, 5-methano-2H-indeno[ 1, 2-b] oxirene 1, record 5, English, %281aalpha%2C%201b%26%23946%3B%2C%202alpha%2C%205alpha%2C%205a%26%23946%3B%2C%206%26%23946%3B%2C%206aalpha%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rel-(1aS,1bR,2S,5R,5aS,6R,6aS)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-methano-2H-indeno[1,2-b]oxirene: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC). 3, record 5, English, - rel%2D%281aS%2C%201bR%2C%202S%2C%205R%2C%205aS%2C%206R%2C%206aS%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter. 3, record 5, English, - rel%2D%281aS%2C%201bR%2C%202S%2C%205R%2C%205aS%2C%206R%2C%206aS%29%2D2%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%207%2Dheptachloro%2D1a%2C%201b%2C%205%2C%205a%2C%206%2C%206a%2Dhexahydro%2D2%2C%205%2Dmethano%2D2H%2Dindeno%5B%201%2C%202%2Db%5D%20oxirene
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 5, Main entry term, French
- rel-(1aS,1bR,2S,5R,5aS,6R,6aS)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-méthano-2H-indéno[1,2-b]oxirène
1, record 5, French, rel%2D%281aS%2C1bR%2C2S%2C5R%2C5aS%2C6R%2C6aS%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- époxyde d'heptachlore exo 1, record 5, French, %C3%A9poxyde%20d%27heptachlore%20exo
correct, masculine noun
- (1aalpha,1bβ,2alpha,5alpha,5aβ,6β,6aalpha)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-méthano-2H-indéno[1,2-b]oxirène 1, record 5, French, %281aalpha%2C1b%26%23946%3B%2C2alpha%2C5alpha%2C5a%26%23946%3B%2C6%26%23946%3B%2C6aalpha%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rel-(1aS,1bR,2S,5R,5aS,6R,6aS)-2,3,4,5,6,7,7-heptachloro-1a,1b,5,5a,6,6a-hexahydro-2,5-méthano-2H-indéno[1,2-b]oxirène : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA). 2, record 5, French, - rel%2D%281aS%2C1bR%2C2S%2C5R%2C5aS%2C6R%2C6aS%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 2, record 5, French, - rel%2D%281aS%2C1bR%2C2S%2C5R%2C5aS%2C6R%2C6aS%29%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C7%2Dheptachloro%2D1a%2C1b%2C5%2C5a%2C6%2C6a%2Dhexahydro%2D2%2C5%2Dm%C3%A9thano%2D2H%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2Db%5Doxir%C3%A8ne
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-11-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Envelope-New Brunswick/Prince Edward Island Region, 14 3/4" x 9 1/2"
1, record 6, English, Envelope%2DNew%20Brunswick%2FPrince%20Edward%20Island%20Region%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-12: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 6, English, - Envelope%2DNew%20Brunswick%2FPrince%20Edward%20Island%20Region%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- Enveloppe - Région du Nouveau-Brunswick/Île-du-Prince-Edouard, 14 3/4" x 9 1/2"
1, record 6, French, Enveloppe%20%2D%20R%C3%A9gion%20du%20Nouveau%2DBrunswick%2F%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2DEdouard%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-12 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 6, French, - Enveloppe%20%2D%20R%C3%A9gion%20du%20Nouveau%2DBrunswick%2F%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2DEdouard%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-11-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Response Card, 8 1/4" x 3 1/2"
1, record 7, English, Response%20Card%2C%208%201%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 9404: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 7, English, - Response%20Card%2C%208%201%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- Carte-réponse, 8 1/4" x 3 1/2"
1, record 7, French, Carte%2Dr%C3%A9ponse%2C%208%201%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22
correct, feminine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 9404 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 7, French, - Carte%2Dr%C3%A9ponse%2C%208%201%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-11-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Envelope-Business Reply Mail, Superannutation Division, 8 3/4" x 3 1/2"(indicia)
1, record 8, English, Envelope%2DBusiness%20Reply%20Mail%2C%20Superannutation%20Division%2C%208%203%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22%28indicia%29
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8010-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 8, English, - Envelope%2DBusiness%20Reply%20Mail%2C%20Superannutation%20Division%2C%208%203%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22%28indicia%29
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Enveloppe - Correspondance-réponse d'affaires, Division des pensions de retraite, 8 3/4" x 3 1/2" (indicia)
1, record 8, French, Enveloppe%20%2D%20Correspondance%2Dr%C3%A9ponse%20d%27affaires%2C%20Division%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%208%203%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22%20%28indicia%29
correct, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8010-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 8, French, - Enveloppe%20%2D%20Correspondance%2Dr%C3%A9ponse%20d%27affaires%2C%20Division%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%208%203%2F4%5C%22%20x%203%201%2F2%5C%22%20%28indicia%29
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-11-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Labels for Diskettes 3 1/2"
1, record 9, English, Labels%20for%20Diskettes%203%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5368-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 9, English, - Labels%20for%20Diskettes%203%201%2F2%5C%22
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Étiquette pour disquette rigide 3 1/2"
1, record 9, French, %C3%89tiquette%20pour%20disquette%20rigide%203%201%2F2%5C%22
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5368-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 9, French, - %C3%89tiquette%20pour%20disquette%20rigide%203%201%2F2%5C%22
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-05-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Envelope-National Defence, 9 3/16" x 4 1/4", window(kern style)(Income Tax) Indicia
1, record 10, English, Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20window%28kern%20style%29%28Income%20Tax%29%20Indicia
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 255: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 10, English, - Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20window%28kern%20style%29%28Income%20Tax%29%20Indicia
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- Enveloppe - Défense nationale, 9 3/16" x 4 1/4", Adresse de retour (kern style) (Impôt sur le revenu) Indicia
1, record 10, French, Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20Adresse%20de%20retour%20%28kern%20style%29%20%28Imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%29%20Indicia
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 255 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 10, French, - Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20Adresse%20de%20retour%20%28kern%20style%29%20%28Imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%29%20Indicia
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-05-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Envelope-National Defence, 9 3/16" x 4 1/4", window(kern style)(Income Tax)
1, record 11, English, Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20window%28kern%20style%29%28Income%20Tax%29
correct, Canada
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 254: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 11, English, - Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20window%28kern%20style%29%28Income%20Tax%29
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- Enveloppe - Défense nationale, 9 3/16" x 4 1/4", Adresse de retour (kern style) (Impôt sur le revenu)
1, record 11, French, Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20Adresse%20de%20retour%20%28kern%20style%29%20%28Imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%29
correct, feminine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 254 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 11, French, - Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20Adresse%20de%20retour%20%28kern%20style%29%20%28Imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%29
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-05-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- CRCD Address for HRDC Cards-5" x 3 1/4"
1, record 12, English, CRCD%20Address%20for%20HRDC%20Cards%2D5%5C%22%20x%203%201%2F4%5C%22
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5476: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 12, English, - CRCD%20Address%20for%20HRDC%20Cards%2D5%5C%22%20x%203%201%2F4%5C%22
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- Adresse de la DCRC pour carte DRH - 5" x 3 1/4"
1, record 12, French, Adresse%20de%20la%20DCRC%20pour%20carte%20DRH%20%2D%205%5C%22%20x%203%201%2F4%5C%22
correct, feminine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5476 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 12, French, - Adresse%20de%20la%20DCRC%20pour%20carte%20DRH%20%2D%205%5C%22%20x%203%201%2F4%5C%22
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2014-04-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Application for Frontage or Area Tax Grant under Section 3(1)(b) of the Municipal Grants Act, 1980
1, record 13, English, Application%20for%20Frontage%20or%20Area%20Tax%20Grant%20under%20Section%203%281%29%28b%29%20of%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 124: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 13, English, - Application%20for%20Frontage%20or%20Area%20Tax%20Grant%20under%20Section%203%281%29%28b%29%20of%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- Demande de subvention en compensation de l'impôt sur la longueur de façade ou sur la superficie prévue par l'article 3(1)(b) de la Loi de 1980 sur les subventions aux municipalités
1, record 13, French, Demande%20de%20subvention%20en%20compensation%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20la%20longueur%20de%20fa%C3%A7ade%20ou%20sur%20la%20superficie%20pr%C3%A9vue%20par%20l%27article%203%281%29%28b%29%20de%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s
correct, feminine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 124 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 13, French, - Demande%20de%20subvention%20en%20compensation%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20la%20longueur%20de%20fa%C3%A7ade%20ou%20sur%20la%20superficie%20pr%C3%A9vue%20par%20l%27article%203%281%29%28b%29%20de%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2013-09-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- (eta5-2, 4-cyclopentadien-1-yl) [(1, 2, 3, 4, 5, 6-eta)-1, 3-dimethylbenzene ]iron(1+)(OC-6-11)-hexafluoroantimonate(1-)
1, record 14, English, %28eta5%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%29%20%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Deta%29%2D1%2C%203%2Ddimethylbenzene%20%5Diron%281%2B%29%28OC%2D6%2D11%29%2Dhexafluoroantimonate%281%2D%29
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
O; C: These capital letters must be italicized. 2, record 14, English, - %28eta5%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%29%20%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Deta%29%2D1%2C%203%2Ddimethylbenzene%20%5Diron%281%2B%29%28OC%2D6%2D11%29%2Dhexafluoroantimonate%281%2D%29
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
eta: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 14, English, - %28eta5%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%29%20%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Deta%29%2D1%2C%203%2Ddimethylbenzene%20%5Diron%281%2B%29%28OC%2D6%2D11%29%2Dhexafluoroantimonate%281%2D%29
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- (OC-6-11)-hexafluoroantimonate(1-) de (êta5-cyclopenta-2,4-dién-1-yl)[(1,2,3,4,5,6-êta)-1,3-diméthylbenzène]fer(1+)
1, record 14, French, %28OC%2D6%2D11%29%2Dhexafluoroantimonate%281%2D%29%20de%20%28%C3%AAta5%2Dcyclopenta%2D2%2C4%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2D%C3%AAta%29%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%5Dfer%281%2B%29
correct, see observation, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
O; C : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 2, record 14, French, - %28OC%2D6%2D11%29%2Dhexafluoroantimonate%281%2D%29%20de%20%28%C3%AAta5%2Dcyclopenta%2D2%2C4%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2D%C3%AAta%29%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%5Dfer%281%2B%29
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
êta : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 14, French, - %28OC%2D6%2D11%29%2Dhexafluoroantimonate%281%2D%29%20de%20%28%C3%AAta5%2Dcyclopenta%2D2%2C4%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2D%C3%AAta%29%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%5Dfer%281%2B%29
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-09-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crude Oil and Petroleum Products
- Gasoline Motors
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- tricarbonyl(eta5-methylcyclopentadienyl)manganese
1, record 15, English, tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- manganese methyl cyclopentadienyl tricarbonyl 2, record 15, English, manganese%20methyl%20cyclopentadienyl%20tricarbonyl
correct
- methyl cyclopentadienyl manganese tricarbonyl 3, record 15, English, methyl%20cyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- (methylcyclopentadienyl) manganese tricarbonyl 2, record 15, English, %28methylcyclopentadienyl%29%20manganese%20tricarbonyl
correct
- methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl 4, record 15, English, methylcyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- MMT 4, record 15, English, MMT
correct
- MMT 4, record 15, English, MMT
- 2-methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl 5, record 15, English, 2%2Dmethylcyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- 2-methylcyclopentadienyl manganesetricarbonyl 4, record 15, English, 2%2Dmethylcyclopentadienyl%20manganesetricarbonyl
correct
- (methylcyclopentadienyl)tricarbonylmanganese 4, record 15, English, %28methylcyclopentadienyl%29tricarbonylmanganese
correct
- tricarbonyl methylcyclopentadienyl manganese 4, record 15, English, tricarbonyl%20methylcyclopentadienyl%20manganese
correct
- tricarbonyl (methylcyclopentadienyl)-manganese 6, record 15, English, tricarbonyl%20%28methylcyclopentadienyl%29%2Dmanganese
correct
- tricarbonyl[(1, 2, 3, 4, 5-eta5)-1-methyl-2, 4-cyclopentadien-1-yl] manganese 6, record 15, English, tricarbonyl%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Deta5%29%2D1%2Dmethyl%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%5D%20manganese
correct, see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A compound used as an antiknock agent for unleaded gasoline. 7, record 15, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
tricarbonyl(eta5-methylcyclopentadienyl)manganese; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 15, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
The word "eta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the number 5 following the "eta" character is a subscript. 1, record 15, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: AK-33X; Antiknock-33; CI-2; Combustion Improver -2. 8, record 15, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C9H7MnO3 or CH3C5H4Mn(CO)3 8, record 15, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pétroles bruts et dérivés
- Moteurs à essence
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- tricarbonyl(êta5-méthylcyclopentadiényl)manganèse
1, record 15, French, tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
correct, see observation, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- manganèse méthyl cyclopentadiényl tricarbonyl 1, record 15, French, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thyl%20cyclopentadi%C3%A9nyl%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- méthyl cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, record 15, French, m%C3%A9thyl%20cyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- (méthylcyclopentadiényl) manganèse tricarbonyl 1, record 15, French, %28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, record 15, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- 2-méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, record 15, French, 2%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- 2-méthylcyclopentadiényl manganèsetricarbonyl 1, record 15, French, 2%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8setricarbonyl
correct, masculine noun
- (méthylcyclopentadiényl)tricarbonylmanganèse 1, record 15, French, %28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29tricarbonylmangan%C3%A8se
correct, masculine noun
- tricarbonyl méthylcyclopentadiényl manganèse 1, record 15, French, tricarbonyl%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se
correct, masculine noun
- tricarbonyl (méthylcyclopentadiényl)-manganèse 1, record 15, French, tricarbonyl%20%28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29%2Dmangan%C3%A8se
correct, masculine noun
- tricarbonyl[(1,2,3,4,5-êta5)-1-méthyl-2,4-cyclopentadién-1-yl]manganèse 1, record 15, French, tricarbonyl%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2D%C3%AAta5%29%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2Dcyclopentadi%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dmangan%C3%A8se
correct, see observation, masculine noun
- manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyle 2, record 15, French, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyltricarbonyle
avoid, masculine noun
- MMT 1, record 15, French, MMT
correct, masculine noun
- MMT 1, record 15, French, MMT
- manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyl 1, record 15, French, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyltricarbonyl
masculine noun
- manganèse (I)-tricarbonylméthylcyclopentadiényl 1, record 15, French, mangan%C3%A8se%20%28I%29%2Dtricarbonylm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl
masculine noun
- méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle 3, record 15, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyle
avoid, masculine noun
- méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle 4, record 15, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyle%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyle
avoid, masculine noun
- méthylcyclopentadiényl tricarbonyle de manganèse 4, record 15, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20tricarbonyle%20de%20mangan%C3%A8se
avoid, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Composé utilisé comme antidétonant dans l'essence sans plomb. 5, record 15, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
tricarbonyl(êta5-méthylcyclopentadiényl)manganèse : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 15, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Le mot «êta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; le chiffre 5 qui suit le mot «êta» est en exposant. 1, record 15, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C9H7MnO3 ou CH3C5H4Mn(CO)3 6, record 15, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2013-08-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- pentetrazole
1, record 16, English, pentetrazole
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- pentylenetetrazole 1, record 16, English, pentylenetetrazole
correct, see observation
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-alpha]azepine 2, record 16, English, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5H%2Dtetrazolo%5B1%2C5%2Dalpha%5Dazepine
correct, see observation
- Pentazol 2, record 16, English, Pentazol
correct, trademark
- Tetrazole 2, record 16, English, Tetrazole
correct, trademark
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazoloazepine 1, record 16, English, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5H%2Dtetrazoloazepine
former designation, correct
- 7,8,9,10-tetrazabicyclo(5.3.0)-8,10-decadiene 1, record 16, English, 7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrazabicyclo%285%2E3%2E0%29%2D8%2C10%2Ddecadiene
former designation, correct
- pentamethylenetetrazole 2, record 16, English, pentamethylenetetrazole
former designation, correct
- 1, 2, 3, 3a-tetrazacyclohepta-8a, 2-cyclopentadiene 1, record 16, English, 1%2C%202%2C%203%2C%203a%2Dtetrazacyclohepta%2D8a%2C%202%2Dcyclopentadiene
former designation, avoid
- alpha,ß-cyclopentamethylenetetrazole 1, record 16, English, alpha%2C%C3%9F%2Dcyclopentamethylenetetrazole
avoid
- 1,5-pentamethylenetetrazole 2, record 16, English, 1%2C5%2Dpentamethylenetetrazole
avoid
- 6,7,8,9-tetrahydro-5-azepotetrazole 1, record 16, English, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5%2Dazepotetrazole
avoid
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pentetrazole: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO) in EP (European pharmacopeia). 2, record 16, English, - pentetrazole
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pentylenetetrazole: common name in the USA. 2, record 16, English, - pentetrazole
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-alpha]azepine: The capital letter "H" must be italicized; the word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 16, English, - pentetrazole
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Angiazol; Angioton; Angiotonin; Cardiazol; Cardiazole; Cardifortan; Cardiol; Cardiotonicum; Cardosal; Cardosan; Cenalene-M; Cenazol; Centrazole; Cerebro-Nicin; Coranormal; Coranormol; Corasol; Coratoline; Corazol; Corazole; Corisan; Corsedrol; Cortis; Corvasol; Corvis; Coryvet; Deamocard; Delzol-W; Diovascole; Deumacard; Gewazol; Kardiazol; Korazol; Korazole; Lepazol; Leptazol; Leptazole; Metrazol; Metrazole; Nauranzol; Naurazol; Nedcardol; Neocardol; Neurazol; Novocora-vinco; Opticor; Pemetesan; Penetrasol; Penetratsol; Penetiazol; Pentacard; Pentacor; Pentamethazol; Pentamethazolum; pentamethylenetetrazal; pentamethylenetetrazol; Pentazolum; Pentemesan; Pentetrazol; pentrazol; pentrolone; pentrozol; pentylenetetrazol; Petazol; Petezol; Petrazole; Phrenazol; Phrenazone; PMT; PTZ; Stellacardiol; Stillcardiol; Tetracor; Tetrasol; Tetrazol; TT87; Vasazol; Vasorex; Ventrazol; Yetrazol. 3, record 16, English, - pentetrazole
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H10N4 3, record 16, English, - pentetrazole
Record 16, Key term(s)
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-a]azepine
- alpha,beta-cyclopentamethylenetetrazole
- a,ß-cyclopentamethylenetetrazole
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- pentétrazole
1, record 16, French, pent%C3%A9trazole
correct, see observation, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- pentylènetétrazole 1, record 16, French, pentyl%C3%A8net%C3%A9trazole
correct, see observation, masculine noun
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-alpha]azépine 1, record 16, French, 6%2C7%2C8%2C9%2Dt%C3%A9trahydro%2D5H%2Dt%C3%A9trazolo%5B1%2C5%2Dalpha%5Daz%C3%A9pine
correct, see observation, feminine noun
- pentaméthylènetétrazole 1, record 16, French, pentam%C3%A9thyl%C3%A8net%C3%A9trazole
former designation, correct
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazoloazépine 1, record 16, French, 6%2C7%2C8%2C9%2Dt%C3%A9trahydro%2D5H%2Dt%C3%A9trazoloaz%C3%A9pine
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pentétrazole : Dénomination commune française (DCF). 1, record 16, French, - pent%C3%A9trazole
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pentylènetétrazole: nom usuel aux États-Unis, francisé. 1, record 16, French, - pent%C3%A9trazole
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-alpha]azépine : La lettre majuscule «H» s'écrit en majuscule; le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 16, French, - pent%C3%A9trazole
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H10N4 2, record 16, French, - pent%C3%A9trazole
Record 16, Key term(s)
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-a]azépine
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2013-08-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- alpha-hydro-omega-hydroxypoly[ oxy(methyl-1, 2-ethanediyl]) ether with 2-ethyl-2-(hydroxymethyl)-1, 3-propanediol(3 :1), mono(dihydrogen phosphate)
1, record 17, English, alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29%20ether%20with%202%2Dethyl%2D2%2D%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%283%20%3A1%29%2C%20mono%28dihydrogen%20phosphate%29
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, record 17, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29%20ether%20with%202%2Dethyl%2D2%2D%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%283%20%3A1%29%2C%20mono%28dihydrogen%20phosphate%29
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- éther de l'alpha-hydro-oméga-hydroxypoly[oxy(méthyléthane-1,2-diyl]) avec le 2-éthyl-2-(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol (3:1), mono(dihydrogénophosphate)
1, record 17, French, %C3%A9ther%20de%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29%20avec%20le%202%2D%C3%A9thyl%2D2%2D%28hydroxym%C3%A9thyl%29propane%2D1%2C3%2Ddiol%20%283%3A1%29%2C%20mono%28dihydrog%C3%A9nophosphate%29
correct, see observation, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 17, French, - %C3%A9ther%20de%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29%20avec%20le%202%2D%C3%A9thyl%2D2%2D%28hydroxym%C3%A9thyl%29propane%2D1%2C3%2Ddiol%20%283%3A1%29%2C%20mono%28dihydrog%C3%A9nophosphate%29
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-08-30
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- alpha-acetyl-omega-[3-[1, 3, 3, 3-tetramethyl-1-(trimethylsilyl) oxy] disiloxanyl] propoxy] poly(oxy-1, 2-ethanediyl)
1, record 18, English, alpha%2Dacetyl%2Domega%2D%5B3%2D%5B1%2C%203%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2D%28trimethylsilyl%29%20oxy%5D%20disiloxanyl%5D%20propoxy%5D%20poly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, record 18, English, - alpha%2Dacetyl%2Domega%2D%5B3%2D%5B1%2C%203%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2D%28trimethylsilyl%29%20oxy%5D%20disiloxanyl%5D%20propoxy%5D%20poly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- alpha-acétyl-oméga-(3-{1,3,3,3-tétraméthyl-1-[(triméthylsilyl)oxy]disiloxanyl}propoxy)poly(oxyéthane-1,2-diyl)
1, record 18, French, alpha%2Dac%C3%A9tyl%2Dom%C3%A9ga%2D%283%2D%7B1%2C3%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2D%5B%28trim%C3%A9thylsilyl%29oxy%5Ddisiloxanyl%7Dpropoxy%29poly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, see observation, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 18, French, - alpha%2Dac%C3%A9tyl%2Dom%C3%A9ga%2D%283%2D%7B1%2C3%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2D%5B%28trim%C3%A9thylsilyl%29oxy%5Ddisiloxanyl%7Dpropoxy%29poly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2013-08-30
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- ethoxylated octyl phenol
1, record 19, English, ethoxylated%20octyl%20phenol
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- octylphenoxypoly(ethoxyethanol) 1, record 19, English, octylphenoxypoly%28ethoxyethanol%29
correct
- octylphenoxypolyethoxyethanol 1, record 19, English, octylphenoxypolyethoxyethanol
correct
- tert-octylphenoxypoly(ethoxyethanol) 1, record 19, English, tert%2Doctylphenoxypoly%28ethoxyethanol%29
correct, see observation
- octylphenoxypoly(ethyleneoxy)ethanol 1, record 19, English, octylphenoxypoly%28ethyleneoxy%29ethanol
correct
- tert-octylphenoxy poly(oxyethylene)ethanol 1, record 19, English, tert%2Doctylphenoxy%20poly%28oxyethylene%29ethanol
correct, see observation
- polyethylene glycol mono(octylphenyl) ether 1, record 19, English, polyethylene%20glycol%20mono%28octylphenyl%29%20ether
correct
- polyethylene glycol octylphenyl ether 2, record 19, English, polyethylene%20glycol%20octylphenyl%20ether
correct
- polyethylene glycol p-tert-octylphenyl ether 3, record 19, English, polyethylene%20glycol%20p%2Dtert%2Doctylphenyl%20ether
correct, see observation
- poly(ethylene oxide)octylphenyl ether 1, record 19, English, poly%28ethylene%20oxide%29octylphenyl%20ether
correct
- poly(oxyethylene)octylphenol ether 1, record 19, English, poly%28oxyethylene%29octylphenol%20ether
correct
- poly(oxyethylene)octylphenyl ether 1, record 19, English, poly%28oxyethylene%29octylphenyl%20ether
correct
- polyoxyethylene monooctylphenyl ether 1, record 19, English, polyoxyethylene%20monooctylphenyl%20ether
correct
- mono[(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenyl] ether polyethylene glycol 3, record 19, English, mono%5B%281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%20phenyl%5D%20ether%20polyethylene%20glycol
correct
- alpha-[(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenyl]-omega-hydroxypoly(oxy-1, 2-ethanediyl) 4, record 19, English, alpha%2D%5B%281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%20phenyl%5D%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
correct, see observation
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Octyl phenol condensed with x moles ethylene oxide; for example: with 3 moles = octylphenol EO (3). 5, record 19, English, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 6, record 19, English, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 7, record 19, English, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
tert-: This prefix must be italicized. 7, record 19, English, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: Antarox CA 620; Caswell No. 614; Cemulsol OP 16; Charger E; Emulgen 808; Hyonic PE 260; Igepal CA, Triton; Triton X100. 7, record 19, English, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record number: 19, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: (C2H4O)x·C14H22O 7, record 19, English, - ethoxylated%20octyl%20phenol
Record 19, Key term(s)
- a-[(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenyl]-omega-hydroxypoly(oxy-1, 2-ethanediyl)
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- octylphénol éthoxylé
1, record 19, French, octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- octylphénoxypoly(éthoxyéthanol) 1, record 19, French, octylph%C3%A9noxypoly%28%C3%A9thoxy%C3%A9thanol%29
correct, masculine noun
- octylphénoxypolyéthoxyéthanol 1, record 19, French, octylph%C3%A9noxypoly%C3%A9thoxy%C3%A9thanol
correct, masculine noun
- tert-octylphénoxypolyéthoxyéthanol 1, record 19, French, tert%2Doctylph%C3%A9noxypoly%C3%A9thoxy%C3%A9thanol
correct, see observation, masculine noun
- octylphénoxypoly(éthylèneoxy)éthanol 1, record 19, French, octylph%C3%A9noxypoly%28%C3%A9thyl%C3%A8neoxy%29%C3%A9thanol
correct, masculine noun
- tert-octylphénoxy poly(oxyéthylène)éthanol 1, record 19, French, tert%2Doctylph%C3%A9noxy%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%C3%A9thanol
correct, see observation, masculine noun
- éther mono(octylphénylique) de polyéthylèneglycol 1, record 19, French, %C3%A9ther%20mono%28octylph%C3%A9nylique%29%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun
- éther octylphénylique de polyéthylèneglycol 1, record 19, French, %C3%A9ther%20octylph%C3%A9nylique%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun
- éther p-tert-octylphénylique de polyéthylèneglycol 1, record 19, French, %C3%A9ther%20p%2Dtert%2Doctylph%C3%A9nylique%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, see observation
- éther octylphénylique de poly(éthylène oxyde) 1, record 19, French, %C3%A9ther%20octylph%C3%A9nylique%20de%20poly%28%C3%A9thyl%C3%A8ne%20oxyde%29
correct, masculine noun
- éther tiré du poly(oxyéthylène) et de l'octylphénol 1, record 19, French, %C3%A9ther%20tir%C3%A9%20du%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%20et%20de%20l%27octylph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- éther octylphénylique de poly(oxyéthylène) 1, record 19, French, %C3%A9ther%20octylph%C3%A9nylique%20de%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29
correct, masculine noun
- éther monooctylphénylique de polyoxyéthylène 1, record 19, French, %C3%A9ther%20monooctylph%C3%A9nylique%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- éther mono[(1,1,3,3,-tétraméthylbutyl)phénylique] de polyéthylèneglycol 1, record 19, French, %C3%A9ther%20mono%5B%281%2C1%2C3%2C3%2C%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nylique%5D%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun
- alpha-[(1,1,3,3,-tétraméthylbutyl)phényl]-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyl) 1, record 19, French, alpha%2D%5B%281%2C1%2C3%2C3%2C%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nyl%5D%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2D%C3%A9thanediyl%29
correct, see observation, masculine noun
- éther de polyéthylèneglycol et d'octylphényle 2, record 19, French, %C3%A9ther%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20d%27octylph%C3%A9nyle
avoid, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 19, French, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 3, record 19, French, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
tert- : Ce préfixe s'écrit en italique. 3, record 19, French, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : (C2H4O)x·C14H22O 3, record 19, French, - octylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
Record 19, Key term(s)
- a-[(1,1,3,3,-tétraméthylbutyl)phényl]-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyl)
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2013-08-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxy-1, 2-ethanediyl), ether with 2-ethyl-2-(hydroxymethyl)-1, 3-propanediol(3 :1), 2-propenoate, reaction products with 5-isocyanato-1-(isocyanatomethyl)-1, 3, 3-trimethylcyclohexane
1, record 20, English, alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29%2C%20ether%20with%202%2Dethyl%2D2%2D%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%283%20%3A1%29%2C%202%2Dpropenoate%2C%20reaction%20products%20with%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylcyclohexane
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, record 20, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29%2C%20ether%20with%202%2Dethyl%2D2%2D%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%283%20%3A1%29%2C%202%2Dpropenoate%2C%20reaction%20products%20with%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylcyclohexane
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- éther de l'alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl) avec le 2-éthyl-2-(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol (3:1), prop-2-énoate, produits de réaction avec le 5-isocyanato-1-(isocyanatométhyl)-1,3,3-triméthylcyclohexane
1, record 20, French, %C3%A9ther%20de%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%20avec%20le%202%2D%C3%A9thyl%2D2%2D%28hydroxym%C3%A9thyl%29propane%2D1%2C3%2Ddiol%20%283%3A1%29%2C%20prop%2D2%2D%C3%A9noate%2C%20produits%20de%20r%C3%A9action%20avec%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
correct, see observation, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 20, French, - %C3%A9ther%20de%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%20avec%20le%202%2D%C3%A9thyl%2D2%2D%28hydroxym%C3%A9thyl%29propane%2D1%2C3%2Ddiol%20%283%3A1%29%2C%20prop%2D2%2D%C3%A9noate%2C%20produits%20de%20r%C3%A9action%20avec%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2013-08-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- hydroxybis[ 2, 4, 8, 10-tetrakis(1, 1-dimethylethyl)-6-(hydroxy-kappaO)-12H-dibenzo[ d, g][1, 3, 2] dioxaphosphocin 6-oxidato] aluminum
1, record 21, English, hydroxybis%5B%202%2C%204%2C%208%2C%2010%2Dtetrakis%281%2C%201%2Ddimethylethyl%29%2D6%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D12H%2Ddibenzo%5B%20d%2C%20g%5D%5B1%2C%203%2C%202%5D%20dioxaphosphocin%206%2Doxidato%5D%20aluminum
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 21, English, - hydroxybis%5B%202%2C%204%2C%208%2C%2010%2Dtetrakis%281%2C%201%2Ddimethylethyl%29%2D6%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D12H%2Ddibenzo%5B%20d%2C%20g%5D%5B1%2C%203%2C%202%5D%20dioxaphosphocin%206%2Doxidato%5D%20aluminum
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
H; O; [d;g]: These letters must be italicized. 2, record 21, English, - hydroxybis%5B%202%2C%204%2C%208%2C%2010%2Dtetrakis%281%2C%201%2Ddimethylethyl%29%2D6%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D12H%2Ddibenzo%5B%20d%2C%20g%5D%5B1%2C%203%2C%202%5D%20dioxaphosphocin%206%2Doxidato%5D%20aluminum
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- hydroxybis[2,4,8,10-tétrakis(1,1-diméthyléthyl)-6-(hydroxy-kappaO)-12H-dibenzo[d,g][1,3,2]dioxaphosphocine 6-oxydato]aluminium
1, record 21, French, hydroxybis%5B2%2C4%2C8%2C10%2Dt%C3%A9trakis%281%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29%2D6%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D12H%2Ddibenzo%5Bd%2Cg%5D%5B1%2C3%2C2%5Ddioxaphosphocine%206%2Doxydato%5Daluminium
correct, see observation, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 21, French, - hydroxybis%5B2%2C4%2C8%2C10%2Dt%C3%A9trakis%281%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29%2D6%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D12H%2Ddibenzo%5Bd%2Cg%5D%5B1%2C3%2C2%5Ddioxaphosphocine%206%2Doxydato%5Daluminium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
H; O; [d,g] : Ces lettres s'écrivent en italique. 2, record 21, French, - hydroxybis%5B2%2C4%2C8%2C10%2Dt%C3%A9trakis%281%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29%2D6%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D12H%2Ddibenzo%5Bd%2Cg%5D%5B1%2C3%2C2%5Ddioxaphosphocine%206%2Doxydato%5Daluminium
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2013-08-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- alpha-hydro-omega-hydroxypoly[ oxy(methyl-1, 2-ethanediyl]), ether with 2, 2-bis(hydroxymethyl)-1, 3-propanediol(4 :1), polymer with 5-isocyanato-1-(isocyanatomethyl)-1, 3, 3-trimethylcyclohexane
1, record 22, English, alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29%2C%20ether%20with%202%2C%202%2Dbis%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%284%20%3A1%29%2C%20polymer%20with%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylcyclohexane
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, record 22, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29%2C%20ether%20with%202%2C%202%2Dbis%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%284%20%3A1%29%2C%20polymer%20with%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylcyclohexane
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- éther de l'alpha-hydro-oméga-hydroxypoly[oxy(méthyléthane-1,2-diyl]) avec le 2,2-bis(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol (4:1), polymère avec le 5-isocyanato-1-(isocyanatométhyl)-1,3,3-triméthylcyclohexane
1, record 22, French, %C3%A9ther%20de%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29%20avec%20le%202%2C2%2Dbis%28hydroxym%C3%A9thyl%29propane%2D1%2C3%2Ddiol%20%284%3A1%29%2C%20polym%C3%A8re%20avec%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 2, record 22, French, - %C3%A9ther%20de%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29%20avec%20le%202%2C2%2Dbis%28hydroxym%C3%A9thyl%29propane%2D1%2C3%2Ddiol%20%284%3A1%29%2C%20polym%C3%A8re%20avec%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2013-08-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- aqua[ N, N-bis(carboxymethyl) glycinato(3-)-kappaN, kappaO][N-[(carboxy-kappaO) methyl]-N(carboxymethyl) glycinato(3-)-kappaN, kappaO] ferrate(3-), sodium(1, 3)
1, record 23, English, aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
correct, see observation
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 23, English, - aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
N;O: These capital letters must be italicized. 2, record 23, English, - aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- aqua[N,N-bis(carboxyméthyl)glycinato(3-)-kappaN,kappaO][N-[(carboxy-kappaO)méthyl]-N-(carboxyméthyl)glycinato(3-)-kappaN,kappaO]ferrate(3-) de sodium (1,3)
1, record 23, French, aqua%5BN%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5D%2DN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5Dferrate%283%2D%29%20de%20sodium%20%281%2C3%29
correct, see observation, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. N;O : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, record 23, French, - aqua%5BN%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5D%2DN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5Dferrate%283%2D%29%20de%20sodium%20%281%2C3%29
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2013-08-28
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- 4, 4’-(1-methylethylidene) bis[ phenol], polymer with 2-[(2-aminoethyl) amino] ethanol, 5-amino-1, 3, 3-trimethylcyclohexanemethanamine,(chloromethyl) oxirane, 1, 3-diisocyanatomethylbenzene, alpha-hydro-omega-hydroxypoly[ oxy(methyl-1, 2-ethanediyl]) and oxybis[ propanol]
1, record 24, English, 4%2C%204%26rsquo%3B%2D%281%2Dmethylethylidene%29%20bis%5B%20phenol%5D%2C%20polymer%20with%202%2D%5B%282%2Daminoethyl%29%20amino%5D%20ethanol%2C%205%2Damino%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylcyclohexanemethanamine%2C%28chloromethyl%29%20oxirane%2C%201%2C%203%2Ddiisocyanatomethylbenzene%2C%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29%20and%20oxybis%5B%20propanol%5D
correct, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, record 24, English, - 4%2C%204%26rsquo%3B%2D%281%2Dmethylethylidene%29%20bis%5B%20phenol%5D%2C%20polymer%20with%202%2D%5B%282%2Daminoethyl%29%20amino%5D%20ethanol%2C%205%2Damino%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylcyclohexanemethanamine%2C%28chloromethyl%29%20oxirane%2C%201%2C%203%2Ddiisocyanatomethylbenzene%2C%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29%20and%20oxybis%5B%20propanol%5D
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- polymère du 4,4'-(méthyléthylidène)diphénol avec le 2-[(2-aminoéthyl)amino]éthanol, le 5-amino-1,3,3-triméthylcyclohexaneméthanamine, le (chlorométhyl)oxirane, le 1,3-diisocyanatométhylbenzène, l'alpha-hydro-oméga-hydroxypoly[oxy(méthyléthane-1,2-diyl]) et l'oxydipropanol
1, record 24, French, polym%C3%A8re%20du%204%2C4%27%2D%28m%C3%A9thyl%C3%A9thylid%C3%A8ne%29diph%C3%A9nol%20avec%20le%202%2D%5B%282%2Damino%C3%A9thyl%29amino%5D%C3%A9thanol%2C%20le%205%2Damino%2D1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexanem%C3%A9thanamine%2C%20le%20%28chlorom%C3%A9thyl%29oxirane%2C%20le%201%2C3%2Ddiisocyanatom%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2C%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29%20et%20l%27oxydipropanol
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 24, French, - polym%C3%A8re%20du%204%2C4%27%2D%28m%C3%A9thyl%C3%A9thylid%C3%A8ne%29diph%C3%A9nol%20avec%20le%202%2D%5B%282%2Damino%C3%A9thyl%29amino%5D%C3%A9thanol%2C%20le%205%2Damino%2D1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexanem%C3%A9thanamine%2C%20le%20%28chlorom%C3%A9thyl%29oxirane%2C%20le%201%2C3%2Ddiisocyanatom%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2C%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29%20et%20l%27oxydipropanol
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2013-08-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- 6-amino-1, 1a, 2, 8, 8a, 8b-hexahydro-8-(hydroxymethyl)-8a-methoxy-5-methylazirino(2’, 3’ :3, 4) pyrrolo(1, 2-a) indole-4, 7-dione carbamate ester
1, record 25, English, 6%2Damino%2D1%2C%201a%2C%202%2C%208%2C%208a%2C%208b%2Dhexahydro%2D8%2D%28hydroxymethyl%29%2D8a%2Dmethoxy%2D5%2Dmethylazirino%282%26rsquo%3B%2C%203%26rsquo%3B%20%3A3%2C%204%29%20pyrrolo%281%2C%202%2Da%29%20indole%2D4%2C%207%2Ddione%20carbamate%20ester
correct, see observation
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- 7-amino-9-alpha-methoxymitosane 1, record 25, English, 7%2Damino%2D9%2Dalpha%2Dmethoxymitosane
correct, see observation
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
6-amino-1,1a,2,8,8a,8b-hexahydro-8-(hydroxymethyl)-8a-methoxy-5-methylazirino(2',3':3,4)pyrrolo(1,2-a)indole-4,7-dione carbamate ester: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 25, English, - 6%2Damino%2D1%2C%201a%2C%202%2C%208%2C%208a%2C%208b%2Dhexahydro%2D8%2D%28hydroxymethyl%29%2D8a%2Dmethoxy%2D5%2Dmethylazirino%282%26rsquo%3B%2C%203%26rsquo%3B%20%3A3%2C%204%29%20pyrrolo%281%2C%202%2Da%29%20indole%2D4%2C%207%2Ddione%20carbamate%20ester
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the small letter "a" between parentheses must be italicized. 2, record 25, English, - 6%2Damino%2D1%2C%201a%2C%202%2C%208%2C%208a%2C%208b%2Dhexahydro%2D8%2D%28hydroxymethyl%29%2D8a%2Dmethoxy%2D5%2Dmethylazirino%282%26rsquo%3B%2C%203%26rsquo%3B%20%3A3%2C%204%29%20pyrrolo%281%2C%202%2Da%29%20indole%2D4%2C%207%2Ddione%20carbamate%20ester
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Ametycin; Ametycine; Mit-C: Mito-C; Mitocin-C; Mitomycin; Mitomycin-C; Mitomycinum; MMC; Mutamycin; Mytomycin; NCI-C04706; NSC-26980; RCRA waste number U010. 3, record 25, English, - 6%2Damino%2D1%2C%201a%2C%202%2C%208%2C%208a%2C%208b%2Dhexahydro%2D8%2D%28hydroxymethyl%29%2D8a%2Dmethoxy%2D5%2Dmethylazirino%282%26rsquo%3B%2C%203%26rsquo%3B%20%3A3%2C%204%29%20pyrrolo%281%2C%202%2Da%29%20indole%2D4%2C%207%2Ddione%20carbamate%20ester
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Record 25, Key term(s)
- 7-amino-9-a-methoxymitosane
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- carbamate de (6-amino-8a-méthoxy-5-méthyl-4,7-dioxo-1,1a,2,4,7,8,8a,8b-octahydroazirino[2',3':3,4]pyrrolo[1,2-a]indol-8a-yl)méthyle
1, record 25, French, carbamate%20de%20%286%2Damino%2D8a%2Dm%C3%A9thoxy%2D5%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C7%2Ddioxo%2D1%2C1a%2C2%2C4%2C7%2C8%2C8a%2C8b%2Doctahydroazirino%5B2%27%2C3%27%3A3%2C4%5Dpyrrolo%5B1%2C2%2Da%5Dindol%2D8a%2Dyl%29m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
carbamate de (6-amino-8a-méthoxy-5-méthyl-4,7-dioxo-1,1a,2,4,7,8,8a,8b-octahydroazirino[2',3':3,4]pyrrolo[1,2-a]indol-8a-yl)méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 25, French, - carbamate%20de%20%286%2Damino%2D8a%2Dm%C3%A9thoxy%2D5%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C7%2Ddioxo%2D1%2C1a%2C2%2C4%2C7%2C8%2C8a%2C8b%2Doctahydroazirino%5B2%27%2C3%27%3A3%2C4%5Dpyrrolo%5B1%2C2%2Da%5Dindol%2D8a%2Dyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
La lettre minuscule «a» entre crochets s'écrit en italique. 1, record 25, French, - carbamate%20de%20%286%2Damino%2D8a%2Dm%C3%A9thoxy%2D5%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C7%2Ddioxo%2D1%2C1a%2C2%2C4%2C7%2C8%2C8a%2C8b%2Doctahydroazirino%5B2%27%2C3%27%3A3%2C4%5Dpyrrolo%5B1%2C2%2Da%5Dindol%2D8a%2Dyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C15H18N4O5 2, record 25, French, - carbamate%20de%20%286%2Damino%2D8a%2Dm%C3%A9thoxy%2D5%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C7%2Ddioxo%2D1%2C1a%2C2%2C4%2C7%2C8%2C8a%2C8b%2Doctahydroazirino%5B2%27%2C3%27%3A3%2C4%5Dpyrrolo%5B1%2C2%2Da%5Dindol%2D8a%2Dyl%29m%C3%A9thyle
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2013-08-27
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- (eta5-2, 4-cyclopentadien-1-yl) [(1, 2, 3, 4, 5, 6-?)-1, 3-dimethylbenzene]-iron(1+)(T-4)-tetrachloroaluminate(1-)(1 :1)
1, record 26, English, %28eta5%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%29%20%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2D%3F%29%2D1%2C%203%2Ddimethylbenzene%5D%2Diron%281%2B%29%28T%2D4%29%2Dtetrachloroaluminate%281%2D%29%281%20%3A1%29
correct, see observation
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
eta: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 26, English, - %28eta5%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%29%20%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2D%3F%29%2D1%2C%203%2Ddimethylbenzene%5D%2Diron%281%2B%29%28T%2D4%29%2Dtetrachloroaluminate%281%2D%29%281%20%3A1%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
T: This capital letter must be italicized. 2, record 26, English, - %28eta5%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%29%20%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2D%3F%29%2D1%2C%203%2Ddimethylbenzene%5D%2Diron%281%2B%29%28T%2D4%29%2Dtetrachloroaluminate%281%2D%29%281%20%3A1%29
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- (T-4)-tétrachloroaluminate(1-) de (êta5-cyclopenta-2,4-dién-1-yl)[(1,2,3,4,5,6-êta-1,3-diméthylbenzène]fer(1+ ) (1:1)
1, record 26, French, %28T%2D4%29%2Dt%C3%A9trachloroaluminate%281%2D%29%20de%20%28%C3%AAta5%2Dcyclopenta%2D2%2C4%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2D%C3%AAta%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%5Dfer%281%2B%20%29%20%281%3A1%29
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
êta : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 26, French, - %28T%2D4%29%2Dt%C3%A9trachloroaluminate%281%2D%29%20de%20%28%C3%AAta5%2Dcyclopenta%2D2%2C4%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2D%C3%AAta%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%5Dfer%281%2B%20%29%20%281%3A1%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
T : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, record 26, French, - %28T%2D4%29%2Dt%C3%A9trachloroaluminate%281%2D%29%20de%20%28%C3%AAta5%2Dcyclopenta%2D2%2C4%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2D%C3%AAta%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%5Dfer%281%2B%20%29%20%281%3A1%29
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2012-08-20
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Envelope-National Defence, 9 1/8" x 4 3/16", Return Address, Flap at Bottom, Indicia(kern style)
1, record 27, English, Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20Return%20Address%2C%20Flap%20at%20Bottom%2C%20Indicia%28kern%20style%29
correct, Canada
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8015-25. Public Works and Government Services Canada. 1, record 27, English, - Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20Return%20Address%2C%20Flap%20at%20Bottom%2C%20Indicia%28kern%20style%29
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- Enveloppe - Défense nationale, 9 1/8" x 4 3/16", Adresse de retour, flap au bas, indicia (kern style)
1, record 27, French, Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20Adresse%20de%20retour%2C%20flap%20au%20bas%2C%20indicia%20%28kern%20style%29
correct, feminine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8015-25. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 27, French, - Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20Adresse%20de%20retour%2C%20flap%20au%20bas%2C%20indicia%20%28kern%20style%29
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2012-08-20
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Envelope-National Defence, 9 1/8" x 4 3/16", Flap at Bottom, without indicia(kern style)
1, record 28, English, Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20Flap%20at%20Bottom%2C%20without%20indicia%28kern%20style%29
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Form Number: PWGSC-TPSGC-8015-26. Public Works and Government Services Canada. 1, record 28, English, - Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20Flap%20at%20Bottom%2C%20without%20indicia%28kern%20style%29
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- Enveloppe - Défense nationale, 9 1/8" x 4 3/16", flap au bas, sans indicia (kern style)
1, record 28, French, Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20flap%20au%20bas%2C%20sans%20indicia%20%28kern%20style%29
correct, feminine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8015-26. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 28, French, - Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%201%2F8%5C%22%20x%204%203%2F16%5C%22%2C%20flap%20au%20bas%2C%20sans%20indicia%20%28kern%20style%29
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2012-08-20
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Envelope-National Defence, 9 3/16" x 4 1/4", window(kern style) with Indicia
1, record 29, English, Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20window%28kern%20style%29%20with%20Indicia
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8015-28. Public Works and Government Services Canada. 1, record 29, English, - Envelope%2DNational%20Defence%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20window%28kern%20style%29%20with%20Indicia
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- Enveloppe - Défense nationale, 9 3/16" x 4 1/4", fenêtre (kern style)
1, record 29, French, Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20fen%C3%AAtre%20%28kern%20style%29
correct, feminine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8015-28. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 29, French, - Enveloppe%20%2D%20D%C3%A9fense%20nationale%2C%209%203%2F16%5C%22%20x%204%201%2F4%5C%22%2C%20fen%C3%AAtre%20%28kern%20style%29
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-05-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- fenchone
1, record 30, English, fenchone
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- fenchan-2-one 2, record 30, English, fenchan%2D2%2Done
correct
- 1, 3, 3-trimethylbicyclo[ 2. 2. 1] heptan-2-one 3, record 30, English, 1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylbicyclo%5B%202%2E%202%2E%201%5D%20heptan%2D2%2Done
correct
- 2-fenchanone 4, record 30, English, 2%2Dfenchanone
former designation
- 1, 3, 3-trimethyl-2-norbornanone 3, record 30, English, 1%2C%203%2C%203%2Dtrimethyl%2D2%2Dnorbornanone
- 1, 3, 3-trimethyl-2-norcamphanone 3, record 30, English, 1%2C%203%2C%203%2Dtrimethyl%2D2%2Dnorcamphanone
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An oily terpenoid ketone which is isomeric with camphor and has a camphorous odour, which exists in three optically different forms, occurring as the dextrorotatory form (especially in fennel oil) and as the levorotatory form (in thuja oil), and which is used chiefly as a pine scent. 5, record 30, English, - fenchone
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C10H16O 5, record 30, English, - fenchone
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- fenchone
1, record 30, French, fenchone
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- fenchan-2-one 2, record 30, French, fenchan%2D2%2Done
correct, feminine noun
- 1,3,3-triméthylbicyclo[2.2.1]heptan-2-one 2, record 30, French, 1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
correct, feminine noun
- camphre anisique 2, record 30, French, camphre%20anisique
masculine noun
- fénone 1, record 30, French, f%C3%A9none
feminine noun
- fénolone 3, record 30, French, f%C3%A9nolone
feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Cétone isomère du camphre existant sous deux formes isomères : la D-fenchone et la L-fenchone. 4, record 30, French, - fenchone
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H16O 4, record 30, French, - fenchone
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2012-03-01
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- 2-(1, 3-dimethyl-2, 6-dioxo-1, 2, 3, 6-tetrahydro-7H-purin-7-yl) acetic acid compound with piperazine(1/1)
1, record 31, English, 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- piperazine 2-(1, 3-dimethyl-2, 6-dioxo-1, 2, 3, 6-tetrahydro-7H-purin-7-yl) acetate 1, record 31, English, piperazine%202%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetate
correct, see observation
- piperazine compound with 1, 2, 3, 6-tetrahydro-1, 3-dimethyl-2, 6-dioxo-7H-purine-7-acetic acid 1, record 31, English, piperazine%20compound%20with%201%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D1%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D7H%2Dpurine%2D7%2Dacetic%20acid
correct, see observation
- acephylline piperazine 1, record 31, English, acephylline%20piperazine
correct, see observation
- acefylline piperazine 2, record 31, English, acefylline%20piperazine
- acepiphylline 3, record 31, English, acepiphylline
- acepifylline 2, record 31, English, acepifylline
- theophylline piperazine acetate 4, record 31, English, theophylline%20piperazine%20acetate
avoid
- theophylline-piperazine ethanoate 4, record 31, English, theophylline%2Dpiperazine%20ethanoate
avoid
- 7-theophyllineacetic acid piperazine salt 5, record 31, English, 7%2Dtheophyllineacetic%20acid%20piperazine%20salt
avoid
- piperazine theophylline-7-acetate 5, record 31, English, piperazine%20theophylline%2D7%2Dacetate
avoid
- piperazine theophylline ethanoate 5, record 31, English, piperazine%20theophylline%20ethanoate
avoid
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Molecular weight: 324.34. ... Therapeutic category: bronchodilator. 6, record 31, English, - 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
2-(1,3-dimethyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydro-7H-purin-7-yl)acetic acid compound with piperazine (1/1): The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
piperazine 2-(1,3-dimethyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydro-7H-purin-7-yl)acetate: the capital letter "H" must be italicized; IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) name. 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
piperazine compound with 1,2,3,6-tetrahydro-1,3-dimethyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acetic acid: The capital letter "H" must be italicized; CAS (Chemical Abstracts Service) name. 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
acephylline piperazine: International Nonproprietary Name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following trade names: Dynaphylline; Etaphylline; Etafillina; Etaphydel; Etophylate. 7, record 31, English, - 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C13H20N6O4 7, record 31, English, - 2%2D%281%2C%203%2Ddimethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29%20acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%281%2F1%29
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- composé de l'acide 2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétique avec la pipérazine (1/1)
1, record 31, French, compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- 2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétate de pipérazine 1, record 31, French, 2%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tate%20de%20pip%C3%A9razine
correct, see observation, masculine noun
- 1,2,3,6-tétrahydro-1,3-diméthyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acétate de pipérazine 2, record 31, French, 1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D7H%2Dpurine%2D7%2Dac%C3%A9tate%20de%20pip%C3%A9razine
avoid, see observation, feminine noun
- acéphylline pipérazine 1, record 31, French, ac%C3%A9phylline%20pip%C3%A9razine
correct, feminine noun
- acéfylline pipérazine 3, record 31, French, ac%C3%A9fylline%20pip%C3%A9razine
feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Analeptique cardiorespiratoire. 4, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
composé de l'acide 2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétique avec la pipérazine (1/1) : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétate de pipérazine : nom UICPA; la lettre majuscule «H» s'écrit en italique. 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
1,2,3,6-tétrahydro-1,3-diméthyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acétate de pipérazine : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; nom CAS (Chemical Abstracts Service); en français c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser. 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
acéphylline pipérazine : dénomination commune internationale (DCI) de l'OMS (Organisation mondiale de la santé). 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C13H20N6O4 5, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 31
Record 31, Main entry term, Spanish
- acefilina piperazina
1, record 31, Spanish, acefilina%20piperazina
feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- etofilato 1, record 31, Spanish, etofilato
masculine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C13H20N6O4 2, record 31, Spanish, - acefilina%20piperazina
Record 32 - internal organization data 2012-02-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 32, Main entry term, English
- 1, 2-dihydroxy-3, 4-epoxy-1, 2, 3, 4-tetrahydronaphthalene 1, record 32, English, 1%2C%202%2Ddihydroxy%2D3%2C%204%2Depoxy%2D1%2C%202%2C%203%2C%204%2Dtetrahydronaphthalene
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 32, Main entry term, French
- 1,2-dihydroxy-3,4-époxy-1,2,3,4-tétrahydronaphtalène
1, record 32, French, 1%2C2%2Ddihydroxy%2D3%2C4%2D%C3%A9poxy%2D1%2C2%2C3%2C4%2Dt%C3%A9trahydronaphtal%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2012-02-24
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 33, Main entry term, English
- 1, 2 :3, 4-naphthalene dioxide
1, record 33, English, 1%2C%202%20%3A3%2C%204%2Dnaphthalene%20dioxide
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 33, Main entry term, French
- 1,2:3,4-dioxyde de naphtalène
1, record 33, French, 1%2C2%3A3%2C4%2Ddioxyde%20de%20naphtal%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2011-11-24
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- NATO Secure Voice Equipment(Elcrovox 1/3) Maintenance
1, record 34, English, NATO%20Secure%20Voice%20Equipment%28Elcrovox%201%2F3%29%20Maintenance
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
223.05: trade specialty qualification code. 2, record 34, English, - NATO%20Secure%20Voice%20Equipment%28Elcrovox%201%2F3%29%20Maintenance
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- Matériel de cryptophonie OTAN (Elcrovox 1/3) - Maintenance
1, record 34, French, Mat%C3%A9riel%20de%20cryptophonie%20OTAN%20%28Elcrovox%201%2F3%29%20%2D%20Maintenance
correct
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
223.05 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 34, French, - Mat%C3%A9riel%20de%20cryptophonie%20OTAN%20%28Elcrovox%201%2F3%29%20%2D%20Maintenance
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2011-11-18
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- Envelope-Superannuation Division, 7 1/2" x 3 3/4"(window)
1, record 35, English, Envelope%2DSuperannuation%20Division%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%28window%29
correct, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8003-66: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 35, English, - Envelope%2DSuperannuation%20Division%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%28window%29
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- Enveloppe - Division des pensions de retraite, 7 1/2" x 3 3/4" (fenêtre)
1, record 35, French, Enveloppe%20%2D%20Division%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%28fen%C3%AAtre%29
correct, feminine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8003-66 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 35, French, - Enveloppe%20%2D%20Division%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%28fen%C3%AAtre%29
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2011-11-14
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Record 36, Main entry term, English
- upper 1/3 of a tank
1, record 36, English, upper%201%2F3%20of%20a%20tank
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- upper third of a tank 1, record 36, English, upper%20third%20of%20a%20tank
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 36, English, - upper%201%2F3%20of%20a%20tank
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Record 36, Main entry term, French
- tiers supérieur d'un réservoir
1, record 36, French, tiers%20sup%C3%A9rieur%20d%27un%20r%C3%A9servoir
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 36, French, - tiers%20sup%C3%A9rieur%20d%27un%20r%C3%A9servoir
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2011-10-26
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- Fith wheel kingpin (for semi-trailers of a gross weight up to 22 ton)
1, record 37, English, Fith%20wheel%20kingpin%20%28for%20semi%2Dtrailers%20of%20a%20gross%20weight%20up%20to%2022%20ton%29
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 37, English, - Fith%20wheel%20kingpin%20%28for%20semi%2Dtrailers%20of%20a%20gross%20weight%20up%20to%2022%20ton%29
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4009 (1,2,3): NATO standardization agreement code. 2, record 37, English, - Fith%20wheel%20kingpin%20%28for%20semi%2Dtrailers%20of%20a%20gross%20weight%20up%20to%2022%20ton%29
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- Tourillon pour les systèmes d'attelage (des semi-remorques dont le poids en charge ne dépasse pas 22 tonnes)
1, record 37, French, Tourillon%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27attelage%20%28des%20semi%2Dremorques%20dont%20le%20poids%20en%20charge%20ne%20d%C3%A9passe%20pas%2022%20tonnes%29
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4009 (1,2,3) : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 37, French, - Tourillon%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27attelage%20%28des%20semi%2Dremorques%20dont%20le%20poids%20en%20charge%20ne%20d%C3%A9passe%20pas%2022%20tonnes%29
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2011-09-08
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Electrochemistry
Record 38, Main entry term, English
- Orion's 3 in 1 combination electrode
1, record 38, English, Orion%27s%203%20in%201%20combination%20electrode
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 38, English, - Orion%27s%203%20in%201%20combination%20electrode
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Électrochimie
Record 38, Main entry term, French
- électrode combinée triple d'Orion
1, record 38, French, %C3%A9lectrode%20combin%C3%A9e%20triple%20d%27Orion
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 38, French, - %C3%A9lectrode%20combin%C3%A9e%20triple%20d%27Orion
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2011-08-31
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Water Treatment (Water Supply)
Record 39, Main entry term, English
- 3, 3’-dimethyl-[1, 1’-biphenyl]-4, 4’-diamine reagent
1, record 39, English, 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
correct, see observation
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- 3,3’-dimethylbiphenyl-4,4’-diamine reagent 1, record 39, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
correct
- bianisidine reagent 1, record 39, English, bianisidine%20reagent
correct
- 4,4’-diamino-3,3’-dimethylbiphenyl reagent 1, record 39, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamino%2D3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl%20reagent
correct
- 4,4’-diamino-3,3’-dimethyldiphenyl reagent 1, record 39, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamino%2D3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyldiphenyl%20reagent
correct
- diaminoditolyl reagent 1, record 39, English, diaminoditolyl%20reagent
correct
- dimethyl benzidine reagent 1, record 39, English, dimethyl%20benzidine%20reagent
correct
- DMB reagent 1, record 39, English, DMB%20reagent
correct
- DMB reagent 1, record 39, English, DMB%20reagent
- 3,3’-dimethylbenzidine reagent 1, record 39, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbenzidine%20reagent
correct
- 3, 3’-dimethyl-1, 1’-biphenyl-4, 4’-diamine reagent 1, record 39, English, 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
correct
- 3,3’-dimethyl-4,4’-biphenyldiamine reagent 1, record 39, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Dbiphenyldiamine%20reagent
correct
- 3,3’-dimethyl-4,4’-diphenyldiamine reagent 1, record 39, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiphenyldiamine%20reagent
correct
- 3,3’-dimethyldiphenyl-4,4’-diamine reagent 1, record 39, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyldiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
correct
- 2-tolidine reagent 1, record 39, English, 2%2Dtolidine%20reagent
correct
- 3,3’-tolidine reagent 1, record 39, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Dtolidine%20reagent
correct
- o-tolidine reagent 1, record 39, English, o%2Dtolidine%20reagent
correct, see observation
- o,o’-tolidine reagent 1, record 39, English, o%2Co%26rsquo%3B%2Dtolidine%20reagent
correct, see observation
- ortho-tolidine reagent 1, record 39, English, ortho%2Dtolidine%20reagent
see observation, obsolete
- orthotolidine reagent 2, record 39, English, orthotolidine%20reagent
obsolete
- tolidine reagent 1, record 39, English, tolidine%20reagent
correct
- 4,4’-bi-o-toluidine reagent 1, record 39, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Dbi%2Do%2Dtoluidine%20reagent
correct, obsolete
- 4,4’-di-o-toluidine reagent 1, record 39, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddi%2Do%2Dtoluidine%20reagent
correct, obsolete
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A solution prepared from orthotolidine crystals and used to determine colorimetrically the concentration of available chlorine. 3, record 39, English, - 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
3,3'-dimethyl-[1,1'-biphenyl]-4,4'-diamine reagent: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, record 39, English, - 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 39, English, - 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
bi-; di-: These prefixes must be italicized. 1, record 39, English, - 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine%20reagent
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Traitement des eaux
Record 39, Main entry term, French
- réactif à la 3,3'-diméthyl-[1,1'-biphényl]-4,4'-diamine
1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, see observation, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- réactif à la 3,3'-diméthylbiphényl-4,4'-diamine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, see observation, masculine noun
- réactif à la bianisidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%20bianisidine
correct, masculine noun
- réactif au 4,4'-diamino-3,3'-diméthylbiphényle 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20au%204%2C4%27%2Ddiamino%2D3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- réactif au 4,4'-diamino-3,3'-diméthyldiphényle 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20au%204%2C4%27%2Ddiamino%2D3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyldiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- réactif au diaminoditolyle 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20au%20diaminoditolyle
correct, masculine noun
- réactif à la diméthylbenzidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%20dim%C3%A9thylbenzidine
correct, masculine noun
- réactif à la 3,3'-diméthylbenzidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbenzidine
correct, masculine noun
- réactif à la 3,3'-diméthylbiphényl-4,4'- 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2D
correct, see observation, masculine noun
- réactif à la 3,3'-diméthyl-1,1'-biphényl-4,4'-diamine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, masculine noun
- réactif à la 3,3'-diméthyl-4,4'-biphényldiamine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2C4%27%2Dbiph%C3%A9nyldiamine
correct, masculine noun
- réactif à la 3,3'-diméthyl-4,4'-diphényldiamine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2C4%27%2Ddiph%C3%A9nyldiamine
correct, masculine noun
- réactif à la 3,3'-diméthyldiphényl-4,4'-diamine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyldiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, masculine noun
- réactif à la 2-tolidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%202%2Dtolidine
correct, masculine noun
- réactif à la 3,3'-tolidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Dtolidine
correct, masculine noun
- réactif à l'o-tolidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20l%27o%2Dtolidine
correct, see observation, masculine noun
- réactif à l'o,o'-tolidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20l%27o%2Co%27%2Dtolidine
correct, see observation, masculine noun
- réactif à l'ortho-tolidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20l%27ortho%2Dtolidine
see observation, masculine noun, obsolete
- réactif à l'orthotolidine 2, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20l%27orthotolidine
masculine noun, obsolete
- réactif à la tolidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%20tolidine
correct, masculine noun
- réactif à la 4,4'-bi-o-toluidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%204%2C4%27%2Dbi%2Do%2Dtoluidine
correct, masculine noun, obsolete
- réactif à la 4,4'-di-o-toluidine 1, record 39, French, r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%204%2C4%27%2Ddi%2Do%2Dtoluidine
correct, see observation, masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Solution préparée à partir de cristaux d'orthotolidine, servant à déterminer par colorimétrie la quantité de chlore présent dans une solution spécifique. 3, record 39, French, - r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
réactif à la 3,3'-diméthyl-[1,1'-biphényl]-4,4'-diamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, record 39, French, - r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 39, French, - r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
bi-;di- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 1, record 39, French, - r%C3%A9actif%20%C3%A0%20la%203%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2011-08-29
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- 3, 3’-dimethyl-[1, 1’-biphenyl]-4, 4’-diamine
1, record 40, English, 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct, see observation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- 3,3’-dimethylbiphenyl-4,4’-diamine 2, record 40, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct, see observation
- bianisidine 2, record 40, English, bianisidine
correct
- 4,4’-diamino-3,3’-dimethylbiphenyl 2, record 40, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamino%2D3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl
correct
- 4,4’-diamino-3,3’-dimethyldiphenyl 3, record 40, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamino%2D3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyldiphenyl
correct
- diaminoditolyl 4, record 40, English, diaminoditolyl
correct
- dimethyl benzidine 5, record 40, English, dimethyl%20benzidine
correct
- DMB 5, record 40, English, DMB
correct
- DMB 5, record 40, English, DMB
- 3,3’-dimethylbenzidine 4, record 40, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbenzidine
correct
- 3,3’-dimethylbiphenyl-4,4’-diami 2, record 40, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiami
correct, see observation
- 3, 3’-dimethyl-1, 1’-biphenyl-4, 4’-diamine 5, record 40, English, 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct
- 3,3’-dimethyl-4,4’-biphenyldiamine 2, record 40, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Dbiphenyldiamine
correct
- 3,3’-dimethyl-4,4’-diphenyldiamine 3, record 40, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiphenyldiamine
correct
- 3,3’-dimethyldiphenyl-4,4’-diamine 3, record 40, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyldiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct
- 2-tolidine 3, record 40, English, 2%2Dtolidine
correct
- 3,3’-tolidine 2, record 40, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Dtolidine
correct
- o-tolidine 6, record 40, English, o%2Dtolidine
correct, see observation
- o,o’-tolidine 5, record 40, English, o%2Co%26rsquo%3B%2Dtolidine
correct, see observation
- ortho-tolidine 5, record 40, English, ortho%2Dtolidine
see observation, obsolete
- orthotolidine 7, record 40, English, orthotolidine
obsolete
- tolidine 5, record 40, English, tolidine
correct
- 4,4’-bi-o-toluidine 2, record 40, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Dbi%2Do%2Dtoluidine
correct, obsolete
- 4,4’-di-o-toluidine 3, record 40, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddi%2Do%2Dtoluidine
correct, obsolete
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C6H3(CH3)NH2]2 which appears under the form of white to reddish, glistening plates and is used in dyes, as a sensitive reagent for gold, a curing agent for urethane resins and for free chlorine in water. 8, record 40, English, - 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 40, English, - 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C14H16 N2 or C6H3(CH3)NH2]2 8, record 40, English, - 3%2C%203%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiamine
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- 3,3'-diméthyl-[1,1'-biphényl]-4,4'-diamine
1, record 40, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, see observation, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- 3,3'-diméthylbiphényl-4,4'-diamine 1, record 40, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, see observation, feminine noun
- bianisidine 1, record 40, French, bianisidine
correct, feminine noun
- 4,4'-diamino-3,3'-diméthylbiphényle 1, record 40, French, 4%2C4%27%2Ddiamino%2D3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- 4,4'-diamino-3,3'-diméthyldiphényle 1, record 40, French, 4%2C4%27%2Ddiamino%2D3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyldiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- diaminoditolyle 1, record 40, French, diaminoditolyle
correct, masculine noun
- diméthylbenzidine 1, record 40, French, dim%C3%A9thylbenzidine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthylbenzidine 1, record 40, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbenzidine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyl-1,1'-biphényl-4,4'-diamine 1, record 40, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyl-4,4'-biphényldiamine 1, record 40, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2C4%27%2Dbiph%C3%A9nyldiamine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyl-4,4'-diphényldiamine 1, record 40, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2C4%27%2Ddiph%C3%A9nyldiamine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyldiphényl-4,4'-diamine 1, record 40, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyldiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, feminine noun
- 2-tolidine 1, record 40, French, 2%2Dtolidine
correct, feminine noun
- 3,3'-tolidine 1, record 40, French, 3%2C3%27%2Dtolidine
correct, feminine noun
- o-tolidine 2, record 40, French, o%2Dtolidine
correct, see observation, feminine noun
- o,o'-tolidine 1, record 40, French, o%2Co%27%2Dtolidine
correct, see observation, feminine noun
- ortho-tolidine 1, record 40, French, ortho%2Dtolidine
see observation, feminine noun, obsolete
- orthotolidine 3, record 40, French, orthotolidine
feminine noun, obsolete
- tolidine 1, record 40, French, tolidine
correct, feminine noun
- 4,4'-bi-o-toluidine 1, record 40, French, 4%2C4%27%2Dbi%2Do%2Dtoluidine
correct, feminine noun, obsolete
- 4,4'-di-o-toluidine 1, record 40, French, 4%2C4%27%2Ddi%2Do%2Dtoluidine
correct, see observation, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de plaques blanches ou rougeâtres étincelantes que l'on utilise comme colorant ou comme agent réactif. 4, record 40, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
3,3'-diméthyl-[1,1'-biphényl]-4,4'-diamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 40, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 40, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
bi-;di- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 5, record 40, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H16N2 ou [C6H3(CH3)NH22 4, record 40, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 40
Record 40, Main entry term, Spanish
- ortotolidina
1, record 40, Spanish, ortotolidina
feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H16 N2 o C6H3(CH3)NH2]2 2, record 40, Spanish, - ortotolidina
Record 41 - internal organization data 2011-08-26
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- hexachloroacetone
1, record 41, English, hexachloroacetone
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- 1, 1, 1, 3, 3, 3-hexachloropropan-2-one 2, record 41, English, 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexachloropropan%2D2%2Done
correct, see observation
- 1, 1, 1, 3, 3, 3-hexachloro-2-propanone 2, record 41, English, 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexachloro%2D2%2Dpropanone
avoid
- hexachloro-2-propanone 3, record 41, English, hexachloro%2D2%2Dpropanone
avoid
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a yellow liquid, is slightly soluble in water, is soluble in acetone, evolves phosgene when heated, and is used as a desiccant and a herbicide. 4, record 41, English, - hexachloroacetone
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
1,1,1,3,3,3-hexachloropropan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, record 41, English, - hexachloroacetone
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: GC-1106; UN 2661. 4, record 41, English, - hexachloroacetone
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C3Cl6O or Cl3CCOCCl3 4, record 41, English, - hexachloroacetone
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- hexachloroacétone
1, record 41, French, hexachloroac%C3%A9tone
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- 1,1,1,3,3,3-hexachloropropan-2-one 2, record 41, French, 1%2C1%2C1%2C3%2C3%2C3%2Dhexachloropropan%2D2%2Done
correct, see observation, feminine noun
- hexachloracétone 3, record 41, French, hexachlorac%C3%A9tone
avoid, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
1,1,1,3,3,3-hexachloropropan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 4, record 41, French, - hexachloroac%C3%A9tone
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C3Cl6O ou Cl3CCOCCl3 5, record 41, French, - hexachloroac%C3%A9tone
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2011-08-26
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- 1, 1, 1, 3, 3, 3-hexafluoropropan-2-one
1, record 42, English, 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- hexafluoroacetone 2, record 42, English, hexafluoroacetone
correct
- 1, 1, 1, 3, 3, 3-hexafluoro-2-propanone 3, record 42, English, 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexafluoro%2D2%2Dpropanone
avoid
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless, hygroscopic, highly reactive gas and is used as an intermediate in organic synthesis. 4, record 42, English, - 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 42, English, - 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: 6FK; NCI-C56440; UN 2420. 4, record 42, English, - 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C3F6O or CF3COCF3 4, record 42, English, - 1%2C%201%2C%201%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- 1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-one
1, record 42, French, 1%2C1%2C1%2C3%2C3%2C3%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
correct, see observation, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- hexafluoroacétone 2, record 42, French, hexafluoroac%C3%A9tone
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 42, French, - 1%2C1%2C1%2C3%2C3%2C3%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C3F6O ou CF3COCF3 3, record 42, French, - 1%2C1%2C1%2C3%2C3%2C3%2Dhexafluoropropan%2D2%2Done
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 42
Record 42, Main entry term, Spanish
- hexafluoracetona
1, record 42, Spanish, hexafluoracetona
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Gas higroscópico e incoloro. Reacciona con agua y otras sustancias desprendiendo calor. No inflamable. Irritante. 1, record 42, Spanish, - hexafluoracetona
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C3F6O o CF3COCF3 2, record 42, Spanish, - hexafluoracetona
Record 43 - internal organization data 2011-08-26
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- 1, 2, 3, 4, 5, 5-hexachlorocyclopenta-1, 3-diene
1, record 43, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%205%2Dhexachlorocyclopenta%2D1%2C%203%2Ddiene
correct, see observation
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- hexachlorocyclopentadiene 2, record 43, English, hexachlorocyclopentadiene
correct
- HCCPD 3, record 43, English, HCCPD
avoid, see observation
- HCCPD 3, record 43, English, HCCPD
- 1, 2, 3, 4, 5, 5-hexachloro-1, 3-cyclopentadiene 3, record 43, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%205%2Dhexachloro%2D1%2C%203%2Dcyclopentadiene
former designation, avoid
- hexachloro-1, 3-cyclopentadiene 3, record 43, English, hexachloro%2D1%2C%203%2Dcyclopentadiene
avoid
- perchlorocyclopentadiene 3, record 43, English, perchlorocyclopentadiene
avoid
- PCL 3, record 43, English, PCL
avoid
- PCL 3, record 43, English, PCL
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a nonflammable pale-yellow liquid with a pungent odour and which is used as an intermediate for resins, dyes, pesticides, fungicides and pharmaceuticals. 4, record 43, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%205%2Dhexachlorocyclopenta%2D1%2C%203%2Ddiene
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
1,2,3,4,5,5-hexachlorocyclopenta-1,3-diene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, record 43, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%205%2Dhexachlorocyclopenta%2D1%2C%203%2Ddiene
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C5Cl6 4, record 43, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%205%2Dhexachlorocyclopenta%2D1%2C%203%2Ddiene
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- 1,2,3,4,5,5-hexachlorocyclopenta-1,3-diène
1, record 43, French, 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C5%2Dhexachlorocyclopenta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- hexachlorocyclopentadiène 2, record 43, French, hexachlorocyclopentadi%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
1,2,3,4,5,5-hexachlorocyclopenta-1,3-diène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 43, French, - 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C5%2Dhexachlorocyclopenta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C5Cl6 3, record 43, French, - 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C5%2Dhexachlorocyclopenta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Record 43
Record 43, Main entry term, Spanish
- hexaclorociclopentadieno
1, record 43, Spanish, hexaclorociclopentadieno
masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Líquido amarillo pálido de olor picante. No inflamable. Tóxico. 1, record 43, Spanish, - hexaclorociclopentadieno
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5Cl6 2, record 43, Spanish, - hexaclorociclopentadieno
Record 44 - internal organization data 2011-08-23
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- 1, 3, 5-trinitro-1, 3, 5-triazinane
1, record 44, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- cyclonite 2, record 44, English, cyclonite
correct
- Cyclonite 3, record 44, English, Cyclonite
correct, trademark
- hexahydro-1, 3, 5-trinitro-1, 3, 5-triazine 4, record 44, English, hexahydro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine
correct, see observation
- hexogene 5, record 44, English, hexogene
correct
- Hexogen 6, record 44, English, Hexogen
correct, trademark
- RDX 7, record 44, English, RDX
correct
- T4 6, record 44, English, T4
correct, trademark
- 1, 3, 5-trinitrohexahydro-1, 3, 5-triazine 1, record 44, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitrohexahydro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine
correct
- cyclotrimethylenenitramine 8, record 44, English, cyclotrimethylenenitramine
- cyclotrimethylenetrinitramine 3, record 44, English, cyclotrimethylenetrinitramine
- cyclo-trimethylene-trinitramine 9, record 44, English, cyclo%2Dtrimethylene%2Dtrinitramine
- hexahydro-1, 3, 5-trinitro-sym-triazine 10, record 44, English, hexahydro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2Dsym%2Dtriazine
- hexahydro-1, 3, 5-trinitro-s-triazine 8, record 44, English, hexahydro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2Ds%2Dtriazine
- hexahydro-trinitro-triazine 11, record 44, English, hexahydro%2Dtrinitro%2Dtriazine
- hexolite 8, record 44, English, hexolite
- trimethylenetrinitramine 8, record 44, English, trimethylenetrinitramine
- sym-trimethylenetrinitramine 12, record 44, English, sym%2Dtrimethylenetrinitramine
- trinitrocyclotrimethylene triamine 8, record 44, English, trinitrocyclotrimethylene%20triamine
- 1, 3, 5-trinitrohexahydro-s-triazine 13, record 44, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitrohexahydro%2Ds%2Dtriazine
- 1, 3, 5-trinitro-1, 3, 5-triazacyclohexane 8, record 44, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazacyclohexane
- trinitrotrimethylenetriamine 10, record 44, English, trinitrotrimethylenetriamine
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a white, crystalline solid, is soluble in acetone, is insoluble in water, alcohol, carbon tetrachloride, and carbon disulfide, is slightly soluble in methanol and ether, is derived by reaction of hexamethylenetetramine with concentrated nitric acid, is toxic by inhalation and skin contact, and, being 1.5 times as powerful as TNT, is used as an explosive, for example as the main charge in jet-perforating guns. 14, record 44, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
... powerful explosive, discovered by Hans Henning of Germany in 1899 but not used until World War II ..., RDX was produced on a large scale in the United States by a secret process developed in the United States and Canada. The name RDX was coined by the British as a contraction of Research Department Explosive, and this name was accepted in the United States. The Germans called it Hexogen, and the Italians called it T4. 15, record 44, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
1,3,5-trinitro-1,3,5-triazinane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 44, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine: CAS name. 1, record 44, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
The prefix "sym" and the abbreviation "s" must be italicized. 14, record 44, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: PBX(AF); PBXW; UN 0072; UN 0118. 14, record 44, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C3H6N6O6 or (CH2)3N3(NO2)3 or C3H6O6N6 14, record 44, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazinane
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- 1,3,5-trinitro-1,3,5-triazinane
1, record 44, French, 1%2C3%2C5%2Dtrinitro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane
correct, see observation, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- cyclonite 2, record 44, French, cyclonite
correct, feminine noun
- Cyclonite 3, record 44, French, Cyclonite
correct, trademark, feminine noun
- hexogène 4, record 44, French, hexog%C3%A8ne
correct, masculine noun
- R.D.X. 5, record 44, French, R%2ED%2EX%2E
correct, trademark, masculine noun
- 1,3,5-trinitrohexahydro-1,3,5-triazine 1, record 44, French, 1%2C3%2C5%2Dtrinitrohexahydro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine
correct, feminine noun
- cyclotriméthylènetrinitramine 6, record 44, French, cyclotrim%C3%A9thyl%C3%A8netrinitramine
feminine noun
- hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine 1, record 44, French, hexahydro%2D1%2C3%2C5%2Dtrinitro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine
avoid, see observation, feminine noun
- triméthylène-trinitramine 5, record 44, French, trim%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dtrinitramine
feminine noun
- triméthylènetrinitramine 7, record 44, French, trim%C3%A9thyl%C3%A8netrinitramine
feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Explosif très puissant, fabriqué par nitration de l'hexogène. 8, record 44, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrinitro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
1,3,5-trinitro-1,3,5-triazinane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 44, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrinitro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine : nom CAS; les noms CAS sont à éviter en français. 1, record 44, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrinitro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C3H6N6O6 ou (CH2)3N3(NO2)3 ou C3H6O6N6 8, record 44, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrinitro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2011-08-23
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- cyclohexene
1, record 45, English, cyclohexene
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- benzenetetrahydride 2, record 45, English, benzenetetrahydride
correct
- hexanaphthylene 2, record 45, English, hexanaphthylene
correct
- tetrahydrobenzene 2, record 45, English, tetrahydrobenzene
- 1, 2, 3, 4-tetrahydrobenzene 3, record 45, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2Dtetrahydrobenzene
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless liquid, is soluble in alcohol, insoluble in water, flammable, toxic by inhalation, and is used in organic synthesis, as a catalyst solvent, in oil extraction, and in the manufacture of adipic and maleic acids. 4, record 45, English, - cyclohexene
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Occurs in coal tar. [Prepared] by dehydration of cyclohexanol at high [temperature] over various catalysts. 5, record 45, English, - cyclohexene
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
cyclohexene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, record 45, English, - cyclohexene
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following designation: UN 2256. 4, record 45, English, - cyclohexene
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H10 4, record 45, English, - cyclohexene
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- cyclohexène
1, record 45, French, cyclohex%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- tétrahydrure de benzène 2, record 45, French, t%C3%A9trahydrure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, masculine noun
- hexanaphtylène 2, record 45, French, hexanaphtyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- tétrahydrobenzène 3, record 45, French, t%C3%A9trahydrobenz%C3%A8ne
masculine noun
- 1,2,3,4-tétrahydrobenzène 2, record 45, French, 1%2C2%2C3%2C4%2Dt%C3%A9trahydrobenz%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Cycloalcène dérivé du cyclohexane [...] que l'on obtient par déshydratation du cyclohexanol. 4, record 45, French, - cyclohex%C3%A8ne
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
cyclohexène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, record 45, French, - cyclohex%C3%A8ne
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H10 5, record 45, French, - cyclohex%C3%A8ne
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 45
Record 45, Main entry term, Spanish
- ciclohexeno
1, record 45, Spanish, ciclohexeno
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, soluble en alcohol e insoluble en agua. Moderadamente tóxico por inhalación. Inflamable. 1, record 45, Spanish, - ciclohexeno
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H10 2, record 45, Spanish, - ciclohexeno
Record 46 - internal organization data 2011-08-23
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Medication
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- 1, 3, 5, 7-tetraazatricyclo[ 3. 3. 1. 13, 7] decane
1, record 46, English, 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazatricyclo%5B%203%2E%203%2E%201%2E%2013%2C%207%5D%20decane
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- hexamethylenetetramine 2, record 46, English, hexamethylenetetramine
correct
- HMTA 3, record 46, English, HMTA
avoid
- HMTA 3, record 46, English, HMTA
- aminoform 4, record 46, English, aminoform
correct
- hexamethylenamine 5, record 46, English, hexamethylenamine
correct
- urotropine 6, record 46, English, urotropine
correct
- hexamine(heterocycle) 1, record 46, English, hexamine%28heterocycle%29
correct
- aminiform 7, record 46, English, aminiform
avoid
- ammonioformaldehyde 5, record 46, English, ammonioformaldehyde
avoid
- crystogen 8, record 46, English, crystogen
avoid
- cystamine 9, record 46, English, cystamine
avoid
- cystamine methenamine 7, record 46, English, cystamine%20methenamine
avoid
- hexamethyleneamine 10, record 46, English, hexamethyleneamine
avoid
- hexamethylenetetraamine 5, record 46, English, hexamethylenetetraamine
avoid
- HMT 5, record 46, English, HMT
avoid
- HMT 5, record 46, English, HMT
- hexamethylene tetramine 7, record 46, English, hexamethylene%20tetramine
avoid
- hexamine 11, record 46, English, hexamine
avoid
- methenamine 12, record 46, English, methenamine
avoid
- 1, 3, 5, 7-tetraazaadamantane 5, record 46, English, 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazaadamantane
avoid
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which has a heterocyclic fused ring structure, appears under the form of a white crystalline powder or of colorless, lustrous crystals, is practically odorless, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is insoluble in ether, is derived by the action of ammonia on formaldehyde, and is used for the curing of phenolformaldehyde and resorcinolformaldehyde resins, in rubber-to-textile adhesives, as a protein modifier, in organic synthesis, in pharmaceuticals, as a corrosion inhibitor, in shrink-proofing textiles and as an antibacterial. 13, record 46, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazatricyclo%5B%203%2E%203%2E%201%2E%2013%2C%207%5D%20decane
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
1,3,5,7-tetraazatricyclo[3.3.1.13,7]decane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 46, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazatricyclo%5B%203%2E%203%2E%201%2E%2013%2C%207%5D%20decane
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
methenamine: incorrect form. 1, record 46, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazatricyclo%5B%203%2E%203%2E%201%2E%2013%2C%207%5D%20decane
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: aceto HMT; ammoform; cystamin; formamine; formin; hexaform; methamin; preparation AF; resotropin; UN 1328; uritone; urotropin. 13, record 46, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazatricyclo%5B%203%2E%203%2E%201%2E%2013%2C%207%5D%20decane
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H12N4 or (CH2)6N4 13, record 46, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazatricyclo%5B%203%2E%203%2E%201%2E%2013%2C%207%5D%20decane
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- 1,3,5,7-tétraazatricyclo[3.3.1.13,7]décane
1, record 46, French, 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazatricyclo%5B3%2E3%2E1%2E13%2C7%5Dd%C3%A9cane
correct, see observation, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- aminoforme 2, record 46, French, aminoforme
correct, feminine noun
- hexaméthylénamine 2, record 46, French, hexam%C3%A9thyl%C3%A9namine
correct, feminine noun
- hexaméthylènetétramine 3, record 46, French, hexam%C3%A9thyl%C3%A8net%C3%A9tramine
correct, feminine noun
- hexamine(hétérocycle) 1, record 46, French, hexamine%28h%C3%A9t%C3%A9rocycle%29
correct, feminine noun
- urotropine 1, record 46, French, urotropine
correct, feminine noun
- cystamine 2, record 46, French, cystamine
avoid, feminine noun
- hexamine 4, record 46, French, hexamine
avoid, feminine noun
- méthènamine 5, record 46, French, m%C3%A9th%C3%A8namine
avoid, feminine noun
- méthénamine 6, record 46, French, m%C3%A9th%C3%A9namine
avoid, feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Composé hétérocyclique formé dans l'action directe du formol sur l'ammoniac que l'on utilise comme réactif analytique (silice), comme agent de synthèse, et comme médicament antiseptique, microbicide et régulateur de l'excrétion urinaire. 7, record 46, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazatricyclo%5B3%2E3%2E1%2E13%2C7%5Dd%C3%A9cane
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'hexaméthylènetétramine est autorisée, en France, uniquement pour le caviar et les succédanés de caviar [...]. En République fédérale allemande, on l'utilise couramment pour les marinades de poisson non soumises à une stérilisation ou pasteurisation, du type «rollmops», par exemple [...] 8, record 46, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazatricyclo%5B3%2E3%2E1%2E13%2C7%5Dd%C3%A9cane
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
1,3,5,7-tétraazatricyclo[3.3.1.13,7]décane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 46, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazatricyclo%5B3%2E3%2E1%2E13%2C7%5Dd%C3%A9cane
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
méthènamine : forme incorrecte. 1, record 46, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazatricyclo%5B3%2E3%2E1%2E13%2C7%5Dd%C3%A9cane
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H12N4 ou (CH2)6N4 7, record 46, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazatricyclo%5B3%2E3%2E1%2E13%2C7%5Dd%C3%A9cane
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 46
Record 46, Main entry term, Spanish
- aminoformo
1, record 46, Spanish, aminoformo
masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- cistamina 1, record 46, Spanish, cistamina
feminine noun
- metenamina 1, record 46, Spanish, metenamina
feminine noun
- hexametilenamina 1, record 46, Spanish, hexametilenamina
feminine noun
- hexametilentetramina 2, record 46, Spanish, hexametilentetramina
feminine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H12N4 o (CH2)6N4 3, record 46, Spanish, - aminoformo
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Sólido cristalino, inodoro. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Insoluble en éter. Inflamable. 4, record 46, Spanish, - aminoformo
Record 47 - internal organization data 2011-08-22
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- hexachloropropylene
1, record 47, English, hexachloropropylene
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- 1, 1, 2, 3, 3, 3-hexachloroprop-1-ene 2, record 47, English, 1%2C%201%2C%202%2C%203%2C%203%2C%203%2Dhexachloroprop%2D1%2Dene
correct, see observation
- hexachloropropene 1, record 47, English, hexachloropropene
correct
- perchloropropylene 3, record 47, English, perchloropropylene
avoid
- RCRA waste number U243 4, record 47, English, RCRA%20waste%20number%20U243
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the which appears under the form of a water-white liquid, is insoluble in water, is miscible with alcohol, ether, chlorinated compounds, and is used as a solvent, a plasticizer and a hydraulic fluid. 5, record 47, English, - hexachloropropylene
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,3,3,3-hexachloroprop-1-ene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 47, English, - hexachloropropylene
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
hexachloropropylene: commercial name. 2, record 47, English, - hexachloropropylene
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C3Cl6 or CCl3:CCl2 5, record 47, English, - hexachloropropylene
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- hexachloropropylène
1, record 47, French, hexachloropropyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- 1,1,2,3,3,3-hexachloroprop-1-ène 2, record 47, French, 1%2C1%2C2%2C3%2C3%2C3%2Dhexachloroprop%2D1%2D%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,3,3,3-hexachloroprop-1-ène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 47, French, - hexachloropropyl%C3%A8ne
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
hexachloropropylène: nom commercial. 2, record 47, French, - hexachloropropyl%C3%A8ne
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C3Cl6 ou CCl3:CCl2 3, record 47, French, - hexachloropropyl%C3%A8ne
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Record 47
Record 47, Main entry term, Spanish
- hexacloropropileno
1, record 47, Spanish, hexacloropropileno
masculine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3Cl6 o CCl3:CCl2 2, record 47, Spanish, - hexacloropropileno
Record 48 - internal organization data 2011-07-12
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- 1, 3, 5-trimethylbenzene
1, record 48, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtrimethylbenzene
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- mesitylene 2, record 48, English, mesitylene
correct
- trimethyl benzene 3, record 48, English, trimethyl%20benzene
see observation
- TMB 3, record 48, English, TMB
see observation
- TMB 3, record 48, English, TMB
- trimethylbenzene 4, record 48, English, trimethylbenzene
avoid, see observation
- sym-trimethylbenzene 5, record 48, English, sym%2Dtrimethylbenzene
correct, see observation, obsolete
- trimethylbenzol 3, record 48, English, trimethylbenzol
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a liquid, is insoluble in water, soluble in alcohol and ether, combustible, derived from coal tar, used as an intermediate, including anthraquinone vat dyes, and as a UV oxidation stabilizer for plastics. 6, record 48, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrimethylbenzene
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
1,3,5-trimethylbenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, record 48, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrimethylbenzene
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
trimethyl benzene (or trimethylbenzene): incomplete name. 4, record 48, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrimethylbenzene
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
TMB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, record 48, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrimethylbenzene
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
sym-: This prefix must be italicized. 4, record 48, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrimethylbenzene
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C9H12 or C6H3(CH3)3 6, record 48, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtrimethylbenzene
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- 1,3,5-triméthylbenzène
1, record 48, French, 1%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- mésitylène 2, record 48, French, m%C3%A9sityl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- triméthyl benzène 3, record 48, French, trim%C3%A9thyl%20benz%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- triméthylbenzène 3, record 48, French, trim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
avoid, see observation, masculine noun
- sym-triméthylbenzène 3, record 48, French, sym%2Dtrim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- triméthylbenzol 3, record 48, French, trim%C3%A9thylbenzol
masculine noun
- triméthyl-1,3,5 benzène 4, record 48, French, trim%C3%A9thyl%2D1%2C3%2C5%20benz%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Carbure benzénique utilisé comme réactif analytique en chimie organique. 5, record 48, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
1,3,5-triméthylbenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, record 48, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
triméthyl benzène (ou triméthylbenzène): nom incomplet. 3, record 48, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
sym- : Ce préfixe s'écrit en italique. 3, record 48, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H12 ou C6H3(CH3)3 6, record 48, French, - 1%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 48
Record 48, Main entry term, Spanish
- mesitileno
1, record 48, Spanish, mesitileno
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Líquido insoluble en agua y soluble en alcohol y éter. Muy tóxico. 1, record 48, Spanish, - mesitileno
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C9H12 o C6H3(CH3)3 2, record 48, Spanish, - mesitileno
Record 49 - internal organization data 2011-07-12
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- 3, 7-dinitroso-1, 3, 5, 7-tetraazabicyclo[ 3. 3. 1] nonane
1, record 49, English, 3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazabicyclo%5B%203%2E%203%2E%201%5D%20nonane
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- dinitrosopentamethylenetetramine 2, record 49, English, dinitrosopentamethylenetetramine
correct, see observation
- DNPT 3, record 49, English, DNPT
see observation
- DNPT 3, record 49, English, DNPT
- 1, 5-endomethylene-3, 7-dinitroso-1, 3, 5, 7-tetraazacyclooctane 4, record 49, English, 1%2C%205%2Dendomethylene%2D3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazacyclooctane
avoid
- 1, 5-methylene-3, 7-dinitroso-1, 3, 5, 7-tetraazacyclooctane 5, record 49, English, 1%2C%205%2Dmethylene%2D3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazacyclooctane
avoid
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a light cream-colored powder and is used as a blowing agent for rubber and plastics. 6, record 49, English, - 3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazabicyclo%5B%203%2E%203%2E%201%5D%20nonane
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
3,7-dinitroso-1,3,5,7-tetraazabicyclo[3.3.1]nonane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 49, English, - 3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazabicyclo%5B%203%2E%203%2E%201%5D%20nonane
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
dinitrosopentamethylenetetramine: commercial name. 1, record 49, English, - 3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazabicyclo%5B%203%2E%203%2E%201%5D%20nonane
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
DNPT: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, record 49, English, - 3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazabicyclo%5B%203%2E%203%2E%201%5D%20nonane
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Also known under a variety of trade names, such as: Aceto DNPT 40; Aceto DNPT 80; Aceto DNPT 100; ChKhZ 18; Micropor; Mikrofor N; NSC-73599; Opex; Porofor ChKhZ-18; Porophor B; Unicel-ND; Unicel NDX; Vulcacel B-40; Vulcacel BN. 7, record 49, English, - 3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazabicyclo%5B%203%2E%203%2E%201%5D%20nonane
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (NO)2C5H10N4 or C5H10N6O2 6, record 49, English, - 3%2C%207%2Ddinitroso%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraazabicyclo%5B%203%2E%203%2E%201%5D%20nonane
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- 3,7-dinitroso-1,3,5,7-tétraazabicyclo[3.3.1]nonane
1, record 49, French, 3%2C7%2Ddinitroso%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazabicyclo%5B3%2E3%2E1%5Dnonane
correct, see observation, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- dinitrosopentaméthylènetétramine 2, record 49, French, dinitrosopentam%C3%A9thyl%C3%A8net%C3%A9tramine
correct, see observation, feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique qui se présente sous la forme d'une poudre de couleur crème et que l'on utilise comme agent de soufflage pour le caoutchouc et les plastiques. 3, record 49, French, - 3%2C7%2Ddinitroso%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazabicyclo%5B3%2E3%2E1%5Dnonane
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
3,7-dinitroso-1,3,5,7-tétraazabicyclo[3.3.1]nonane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 49, French, - 3%2C7%2Ddinitroso%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazabicyclo%5B3%2E3%2E1%5Dnonane
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
dinitrosopentaméthylènetétramine : nom commercial. 1, record 49, French, - 3%2C7%2Ddinitroso%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazabicyclo%5B3%2E3%2E1%5Dnonane
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (NO)2C5H10N4 ou C5H10N6O2 3, record 49, French, - 3%2C7%2Ddinitroso%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9traazabicyclo%5B3%2E3%2E1%5Dnonane
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2011-06-14
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biotechnology
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- 1, 3, 5-triazine-2, 4, 6-triamine
1, record 50, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2C%206%2Dtriamine
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- melamine 2, record 50, English, melamine
correct
- ammelide 1, record 50, English, ammelide
avoid
- cyanuramide 3, record 50, English, cyanuramide
former designation, correct
- cyanuric triamide 1, record 50, English, cyanuric%20triamide
former designation, correct
- cyanurotriamide 1, record 50, English, cyanurotriamide
former designation, correct
- cyanurotriamine 1, record 50, English, cyanurotriamine
former designation, correct
- cyanurtriamide 4, record 50, English, cyanurtriamide
former designation, correct
- isomelamine 1, record 50, English, isomelamine
former designation, correct
- 2, 4, 6-triamino-1, 3, 5-triazine 1, record 50, English, 2%2C%204%2C%206%2Dtriamino%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine
former designation
- 2,4,6-triamino-s-triazine 5, record 50, English, 2%2C4%2C6%2Dtriamino%2Ds%2Dtriazine
former designation
- 2,4,6-triamino sym-triazine 6, record 50, English, 2%2C4%2C6%2Dtriamino%20sym%2Dtriazine
former designation
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline compound that is slightly soluble in water, melts at 354 degrees C, ... is a cyclic trimer of cyanamide [and is] used in melamine resins and in tanning of leather. 7, record 50, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2C%206%2Dtriamine
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1,3,5-triazine-2,4,6-triamine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 6, record 50, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2C%206%2Dtriamine
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
melamine: trivial name; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 8, record 50, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2C%206%2Dtriamine
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Aero; Cymel; Hicophor PR; NCI-C50715; Teoharn; Theoharn; TR; Virset 656-4. 8, record 50, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2C%206%2Dtriamine
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C3H6N6 8, record 50, English, - 1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2C%206%2Dtriamine
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biotechnologie
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- 1,3,5-triazine-2,4,6-triamine
1, record 50, French, 1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D2%2C4%2C6%2Dtriamine
correct, see observation, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- mélamine 2, record 50, French, m%C3%A9lamine
correct, feminine noun
- azamine 1, record 50, French, azamine
former designation, correct, feminine noun
- cyanuramide 3, record 50, French, cyanuramide
former designation, correct, masculine noun
- triamino-2-4-6-triazine-1-3-5 1, record 50, French, triamino%2D2%2D4%2D6%2Dtriazine%2D1%2D3%2D5
former designation, correct, feminine noun
- tricyanamide 1, record 50, French, tricyanamide
former designation, correct, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Trimère cyclique du cyanamide, résultant de sa polymérisation à 150 °C, de formule C3H6N6, que l'on utilise pour la fabrication de résines synthétiques par condensation avec le formaldéhyde. 4, record 50, French, - 1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D2%2C4%2C6%2Dtriamine
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1,3,5-triazine-2,4,6-triamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, record 50, French, - 1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D2%2C4%2C6%2Dtriamine
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
mélamine : nom trivial; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987); sert aussi à désigner les résines synthétiques obtenues par condensation de la mélamine avec le formaldéhyde. 4, record 50, French, - 1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D2%2C4%2C6%2Dtriamine
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C3H6N6 4, record 50, French, - 1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D2%2C4%2C6%2Dtriamine
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Biotecnología
Entrada(s) universal(es) Record 50
Record 50, Main entry term, Spanish
- melamina
1, record 50, Spanish, melamina
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3H6N6 2, record 50, Spanish, - melamina
Record 51 - internal organization data 2011-05-05
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Medication
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- 2-methoxy-4-(prop-2-en-1-yl)phenol
1, record 51, English, 2%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29phenol
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- 4-allyl-2-methoxyphenol 2, record 51, English, 4%2Dallyl%2D2%2Dmethoxyphenol
correct
- eugenol 3, record 51, English, eugenol
former designation
- 2-methoxy-4-(2-propenyl)phenol 4, record 51, English, 2%2Dmethoxy%2D4%2D%282%2Dpropenyl%29phenol
former designation
- 4-allylcatechol-2-methyl ether 5, record 51, English, 4%2Dallylcatechol%2D2%2Dmethyl%20ether
- 4-allylguaiacol 5, record 51, English, 4%2Dallylguaiacol
- 4-allyl-guaiacol 6, record 51, English, 4%2Dallyl%2Dguaiacol
- p-allylguaiacol 5, record 51, English, p%2Dallylguaiacol
- 4-allyl-1-hydroxy-2-methoxybenzene 5, record 51, English, 4%2Dallyl%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Dmethoxybenzene
- caryophyllic acid 7, record 51, English, caryophyllic%20acid
- eugenic acid 2, record 51, English, eugenic%20acid
- 1, 3, 4-eugenol 5, record 51, English, 1%2C%203%2C%204%2Deugenol
- p-eugenol 5, record 51, English, p%2Deugenol
- 1-hydroxy-2-methoxy-4-allylbenzene 5, record 51, English, 1%2Dhydroxy%2D2%2Dmethoxy%2D4%2Dallylbenzene
- 4-hydroxy-3-methoxyallylbenzene 5, record 51, English, 4%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyallylbenzene
- 1-hydroxy-2-methoxy-4-prop-2-enylbenzene 5, record 51, English, 1%2Dhydroxy%2D2%2Dmethoxy%2D4%2Dprop%2D2%2Denylbenzene
- 2-methoxy-4-allylphenol 5, record 51, English, 2%2Dmethoxy%2D4%2Dallylphenol
- 2-methoxy-1-hydroxy-4-allylbenzene 5, record 51, English, 2%2Dmethoxy%2D1%2Dhydroxy%2D4%2Dallylbenzene
- 2-methoxy-4-prop-2-enylphenol 5, record 51, English, 2%2Dmethoxy%2D4%2Dprop%2D2%2Denylphenol
- 2-methoxy-4-(2-propenyl)-phenol 5, record 51, English, 2%2Dmethoxy%2D4%2D%282%2Dpropenyl%29%2Dphenol
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of an oily, colorless to pale-yellow liquid, is immiscible with water, is extracted from clove oil and is used as an antiseptic and an anaesthetic, as well as a flavoring agent in the food industry (beverages, ice cream, etc.) 8, record 51, English, - 2%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29phenol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
2-methoxy-4-(prop-2-en-1-yl)phenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 9, record 51, English, - 2%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29phenol
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Also known under various other names, such as: FA 100; Fema no. 2467; NCI-C50453. 8, record 51, English, - 2%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29phenol
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H12O2 8, record 51, English, - 2%2Dmethoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2Den%2D1%2Dyl%29phenol
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- 2-méthoxy-4-(prop-2-én-1-yl)phénol
1, record 51, French, 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29ph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- 4-allyl-2-méthoxyphénol 2, record 51, French, 4%2Dallyl%2D2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- allyl-4-méthoxy-2 phénol 3, record 51, French, allyl%2D4%2Dm%C3%A9thoxy%2D2%20ph%C3%A9nol
former designation, masculine noun
- eugénol 4, record 51, French, eug%C3%A9nol
former designation, masculine noun
- acide caryophyllique 5, record 51, French, acide%20caryophyllique
masculine noun
- acide eugénique 5, record 51, French, acide%20eug%C3%A9nique
masculine noun
- allyl-4 gaïacol 5, record 51, French, allyl%2D4%20ga%C3%AFacol
masculine noun
- méthoxypropénylphénol 5, record 51, French, m%C3%A9thoxyprop%C3%A9nylph%C3%A9nol
masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique de formule C10H12O2 se présentant sous la forme d'un liquide huileux, incolore ou jaune pâle, non miscible à l'eau, extrait de l'essence de girofle, utilisé comme antiseptique, comme anesthésique et comme aromatisant dans l'industrie alimentaire (boissons, crèmes glacées, etc.). 6, record 51, French, - 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
2-méthoxy-4-(prop-2-én-1-yl)phénol: forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 51, French, - 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H12O2 6, record 51, French, - 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%29ph%C3%A9nol
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 51
Record 51, Main entry term, Spanish
- ácido eugénico
1, record 51, Spanish, %C3%A1cido%20eug%C3%A9nico
masculine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
- eugenol 2, record 51, Spanish, eugenol
masculine noun
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H12O2 3, record 51, Spanish, - %C3%A1cido%20eug%C3%A9nico
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Líquido oleoso incoloro o amarillento, con sabor y olor picante. Soluble en cloroformo, éter y aceites volátiles, muy poco soluble en agua. Poco tóxico. Combustible. 4, record 51, Spanish, - %C3%A1cido%20eug%C3%A9nico
Record 52 - internal organization data 2011-04-26
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- 1, 1, 3, 3-tetramethyl-1, 3-diphenyldisiloxane
1, record 52, English, 1%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2C%203%2Ddiphenyldisiloxane
correct, see observation
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- 1, 3-diphenyl-1, 1, 3, 3-tetramethyldisiloxane 2, record 52, English, 1%2C%203%2Ddiphenyl%2D1%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethyldisiloxane
correct, see observation
- 56-33-7 2, record 52, English, 56%2D33%2D7
CAS number
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
1,1,3,3-tetramethyl-1,3-diphenyldisiloxane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 52, English, - 1%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2C%203%2Ddiphenyldisiloxane
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
1,3-diphenyl-1,1,3,3-tetramethyldisiloxane: commercial name. 1, record 52, English, - 1%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2C%203%2Ddiphenyldisiloxane
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C16H22OSi2 3, record 52, English, - 1%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2C%203%2Ddiphenyldisiloxane
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- 1,1,3,3-tétraméthyl-1,3-diphényldisiloxane
1, record 52, French, 1%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2C3%2Ddiph%C3%A9nyldisiloxane
correct, see observation, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- 1,3-diphényl-1,1,3,3-tétraméthyldisiloxane 2, record 52, French, 1%2C3%2Ddiph%C3%A9nyl%2D1%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyldisiloxane
correct, see observation, masculine noun
- 56-33-7 2, record 52, French, 56%2D33%2D7
CAS number
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
1,1,3,3-tétraméthyl-1,3-diphényldisiloxane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 52, French, - 1%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2C3%2Ddiph%C3%A9nyldisiloxane
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
1,3-diphényl-1,1,3,3-tétraméthyldisiloxane: nom commercial. 1, record 52, French, - 1%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2C3%2Ddiph%C3%A9nyldisiloxane
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C16H22OSi2 3, record 52, French, - 1%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2C3%2Ddiph%C3%A9nyldisiloxane
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - external organization data 2011-04-21
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- 1, 3, 5, 7-tetranitro-1, 3, 5, 7-tetrazocane
1, record 53, English, 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetranitro%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetrazocane
correct, see observation
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- HMX 2, record 53, English, HMX
correct
- octogen 3, record 53, English, octogen
correct
- octahydro-1, 3, 5, 7-tetranitro-1, 3, 5, 7-tetrazocine 3, record 53, English, octahydro%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetranitro%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetrazocine
former designation, correct
- cyclotetramethylenetetranitramine 2, record 53, English, cyclotetramethylenetetranitramine
former designation, correct
- cyclotetramethylene tetranitramine 3, record 53, English, cyclotetramethylene%20tetranitramine
avoid
- ß HMY 3, record 53, English, %C3%9F%20HMY
avoid
- HW 4 3, record 53, English, HW%204
avoid
- LX 14-0 3, record 53, English, LX%2014%2D0
- tetramethylenetetranitramine 3, record 53, English, tetramethylenetetranitramine
avoid
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
High explosives or substances or mixtures containing more than 2% of any of the following: a) cyclotetramethylenetetranitramine (HMX); (b) cyclotrimethylenetrinitramine (RDX); (c) triaminotrinitrobenzene (TATB); (d) any explosive with a crystal density greater than 1.8 g/cm³ and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s; or (e) hexanitrostilbene (HNS). 4, record 53, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetranitro%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetrazocane
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazocane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 53, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetranitro%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetrazocane
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4H8N8O8 5, record 53, English, - 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetranitro%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetrazocane
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Explosifs et artifices (Industries)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- 1,3,5,7-tétranitro-1,3,5,7-tétrazocane
1, record 53, French, 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tranitro%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9trazocane
correct, see observation, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- cyclotétraméthylènetétranitramine 2, record 53, French, cyclot%C3%A9tram%C3%A9thyl%C3%A8net%C3%A9tranitramine
former designation, correct, feminine noun
- 1,3,5,7-tétranitrooctahydro-1,3,5,7- tétrazocine 1, record 53, French, 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tranitrooctahydro%2D1%2C3%2C5%2C7%2D%20t%C3%A9trazocine
former designation, correct, feminine noun
- HMX 2, record 53, French, HMX
avoid
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Explosifs ou substances ou mélanges contenant plus de 2 % des produits suivants : a) cyclotétraméthylènetétranitramine (HMX); b) cyclotriméthylènetrinitramine (RDX); c) triaminotrinitrobenzène (TATB); d) tout explosif ayant une densité cristalline supérieure à 1,8 g/cm³ et une vitesse de détonation supérieure à 8 000 m/s; e) hexanitrostilbène (HNS). 3, record 53, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tranitro%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9trazocane
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
1,3,5,7-tétranitro-1,3,5,7-tétrazocane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 53, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tranitro%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9trazocane
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H8N8O8 4, record 53, French, - 1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tranitro%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9trazocane
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2011-04-21
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- 17ß-hydroxyestra-1, 3, 5(10)-trien-3-yl benzoate
1, record 54, English, 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C%203%2C%205%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
correct, see observation
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- estradiol benzoate 2, record 54, English, estradiol%20benzoate
correct, see observation
- estradiol 3-benzoate 1, record 54, English, estradiol%203%2Dbenzoate
correct
- Benovocyclin 3, record 54, English, Benovocyclin
correct, trademark
- dihydroestrin benzoate 3, record 54, English, dihydroestrin%20benzoate
correct
- dihydrofolliculin benzoate 3, record 54, English, dihydrofolliculin%20benzoate
correct
- dimenformon benzoate 3, record 54, English, dimenformon%20benzoate
correct
- 1, 3, 5(10)-estratriene-3, 17-ß-diol 3-benzoate 3, record 54, English, 1%2C%203%2C%205%2810%29%2Destratriene%2D3%2C%2017%2D%C3%9F%2Ddiol%203%2Dbenzoate
former designation, correct
- hydroxyestrin benzoate 3, record 54, English, hydroxyestrin%20benzoate
correct
- oestradiol benzoate 3, record 54, English, oestradiol%20benzoate
correct
- 1, 3, 5(10)-oestratriene-3, 17-ß-diol 3-benzoate 3, record 54, English, 1%2C%203%2C%205%2810%29%2Doestratriene%2D3%2C%2017%2D%C3%9F%2Ddiol%203%2Dbenzoate
former designation, correct
- ovahormon benzoate 3, record 54, English, ovahormon%20benzoate
correct
- ovocyclin benzoate 3, record 54, English, ovocyclin%20benzoate
correct
- progynon benzoate 3, record 54, English, progynon%20benzoate
correct
- benzoic acid estradiol 3, record 54, English, benzoic%20acid%20estradiol
avoid
- estra-1, 3, 5(10)-triene-3, 17-diol(17-ß)-3-benzoate 3, record 54, English, estra%2D1%2C%203%2C%205%2810%29%2Dtriene%2D3%2C%2017%2Ddiol%2817%2D%C3%9F%29%2D3%2Dbenzoate
avoid
- recthormone oestradiol 3, record 54, English, recthormone%20oestradiol
avoid
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trien-3-yl benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 54, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C%203%2C%205%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
estradiol benzoate: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, record 54, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C%203%2C%205%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Benzoestrofol; Benzofoline; Diffollisterol; Difolliculine; Diogyn B; Femestrone; Follicormon; Follidrin; Gynecormone; Gynformone; Hidroestron; Hormogynon; Ovex; Primogyn B; Progynon B; Solestro; Unistradiol. 4, record 54, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C%203%2C%205%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C25H28O3 4, record 54, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C%203%2C%205%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- benzoate de 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trién-3-yle
1, record 54, French, benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
correct, see observation, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- benzoate d'estradiol 2, record 54, French, benzoate%20d%27estradiol
correct, see observation, masculine noun
- 3-benzoate de l'estradiol 1, record 54, French, 3%2Dbenzoate%20de%20l%27estradiol
correct, masculine noun
- benzoate de dihydrofolliculine 1, record 54, French, benzoate%20de%20dihydrofolliculine
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
benzoate de 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10-trién-3-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 54, French, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
benzoate d'estradiol : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 54, French, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C25H28O3 3, record 54, French, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 54
Record 54, Main entry term, Spanish
- benzoato de estradiol
1, record 54, Spanish, benzoato%20de%20estradiol
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C25H28O3 2, record 54, Spanish, - benzoato%20de%20estradiol
Record 55 - external organization data 2011-04-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- 2, 4, 6-trinitrobenzene-1, 3, 5-triamine
1, record 55, English, 2%2C%204%2C%206%2Dtrinitrobenzene%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriamine
correct, see observation
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- 2, 4, 6-trinitro-1, 3, 5-benzenetriamine 2, record 55, English, 2%2C%204%2C%206%2Dtrinitro%2D1%2C%203%2C%205%2Dbenzenetriamine
correct
- s-triaminotrinitrobenzene 2, record 55, English, s%2Dtriaminotrinitrobenzene
avoid
- 1, 3, 5-triamino-2, 4, 6-trinitrobenzene 2, record 55, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtriamino%2D2%2C%204%2C%206%2Dtrinitrobenzene
avoid
- triaminotrinitrobenzene 3, record 55, English, triaminotrinitrobenzene
avoid
- TATB 4, record 55, English, TATB
correct
- TATB 4, record 55, English, TATB
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
High explosives or substances or mixtures containing more than 2% of any of the following: a) cyclotetramethylenetetranitramine (HMX); (b) cyclotrimethylenetrinitramine (RDX); (c) triaminotrinitrobenzene (TATB); (d) any explosive with a crystal density greater than 1.8 g/cm³ and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s; or (e) hexanitrostilbene (HNS). 5, record 55, English, - 2%2C%204%2C%206%2Dtrinitrobenzene%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriamine
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
2,4,6-trinitrobenzene-1,3,5-triamine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 55, English, - 2%2C%204%2C%206%2Dtrinitrobenzene%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriamine
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H6N6O6 6, record 55, English, - 2%2C%204%2C%206%2Dtrinitrobenzene%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriamine
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Explosifs et artifices (Industries)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- 2,4,6-trinitrobenzène-1,3,5-triamine
1, record 55, French, 2%2C4%2C6%2Dtrinitrobenz%C3%A8ne%2D1%2C3%2C5%2Dtriamine
correct, see observation, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- triaminotrinitrobenzène 2, record 55, French, triaminotrinitrobenz%C3%A8ne
avoid, masculine noun
- TATB 2, record 55, French, TATB
correct, masculine noun
- TATB 2, record 55, French, TATB
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Explosifs ou substances ou mélanges contenant plus de 2 % des produits suivants : a) cyclotétraméthylènetétranitramine (HMX); b) cyclotriméthylènetrinitramine (RDX); c) triaminotrinitrobenzène (TATB); d) tout explosif ayant une densité cristalline supérieure à 1,8 g/cm³ et une vitesse de détonation supérieure à 8 000 m/s; e) hexanitrostilbène (HNS). 3, record 55, French, - 2%2C4%2C6%2Dtrinitrobenz%C3%A8ne%2D1%2C3%2C5%2Dtriamine
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
2,4,6-trinitrobenzène-1,3,5-triamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 55, French, - 2%2C4%2C6%2Dtrinitrobenz%C3%A8ne%2D1%2C3%2C5%2Dtriamine
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H6N6O6 4, record 55, French, - 2%2C4%2C6%2Dtrinitrobenz%C3%A8ne%2D1%2C3%2C5%2Dtriamine
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2011-03-29
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- 1/3 Watt splitt striling cryogenic cooler
1, record 56, English, 1%2F3%20Watt%20splitt%20striling%20cryogenic%20cooler
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 56, English, - 1%2F3%20Watt%20splitt%20striling%20cryogenic%20cooler
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4343: NATO standardization agreement code. 2, record 56, English, - 1%2F3%20Watt%20splitt%20striling%20cryogenic%20cooler
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- Dispositif de refroidissement cryogénique type Stirling en deux parties 1/3 W
1, record 56, French, Dispositif%20de%20refroidissement%20cryog%C3%A9nique%20type%20Stirling%20en%20deux%20parties%201%2F3%20W
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4343 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 56, French, - Dispositif%20de%20refroidissement%20cryog%C3%A9nique%20type%20Stirling%20en%20deux%20parties%201%2F3%20W
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2011-03-29
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- 1/3 Watt integral stirling cryogenic cooler
1, record 57, English, 1%2F3%20Watt%20integral%20stirling%20cryogenic%20cooler
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 57, English, - 1%2F3%20Watt%20integral%20stirling%20cryogenic%20cooler
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4345: NATO standardization agreement code. 2, record 57, English, - 1%2F3%20Watt%20integral%20stirling%20cryogenic%20cooler
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- Dispositif de refroidissement cryogénique type Stirling intégral de 1/3 W
1, record 57, French, Dispositif%20de%20refroidissement%20cryog%C3%A9nique%20type%20Stirling%20int%C3%A9gral%20de%201%2F3%20W
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4345 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 57, French, - Dispositif%20de%20refroidissement%20cryog%C3%A9nique%20type%20Stirling%20int%C3%A9gral%20de%201%2F3%20W
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2011-03-18
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- N'-{2-chloro-4-fluoro-5-[1, 2, 3, 6-tetrahydro-2, 6-dioxo-4-(trifluoromethyl) pyrimidin-1-yl] benzoyl}-N-isopropylsulfamide
1, record 58, English, N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20benzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- saflufenacil 2, record 58, English, saflufenacil
correct, see observation
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
N'-(2-chloro-4-fluoro-5-[1,2,3,6-tetrahydro-2,6-dioxo-4-(trifluoromethyl)pyrimidin-1-yl]benzoyl}-N-isopropylsulfamide: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 58, English, - N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20benzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
saflufenacil: common name. 4, record 58, English, - N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20benzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
N: this capital letter must be italicized. 3, record 58, English, - N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20benzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C17H17ClF4N4O5S 5, record 58, English, - N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20benzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- N'-{2-chloro-4-fluoro-5-[1,2,3,6-tétrahydro-2,6-dioxo-4-(trifluorométhyl)pyrimidin-1-yl]benzoyl}-N-isopropylsulfamide
1, record 58, French, N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D2%2C6%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29pyrimidin%2D1%2Dyl%5Dbenzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- saflufénacil 1, record 58, French, safluf%C3%A9nacil
correct, masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
N{2-chloro-4-fluoro-5-[1,2,3,6-tétrahydro-2,6-dioxo-4-(trifluorométhyl)pyrimidin-1-yl]benzoyl}-N-isopropylsulfamide : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 58, French, - N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D2%2C6%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29pyrimidin%2D1%2Dyl%5Dbenzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
N : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, record 58, French, - N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D2%2C6%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29pyrimidin%2D1%2Dyl%5Dbenzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H17ClF4N4O5S 2, record 58, French, - N%27%2D%7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D2%2C6%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29pyrimidin%2D1%2Dyl%5Dbenzoyl%7D%2DN%2Disopropylsulfamide
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2011-03-18
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- 2, 2’-[[S6-(dimethylamino)-1, 3, 5-triazine-2, 4-diyl] bis(imino-4, 1-phenyleneimino-4, 1-phenyle neazo]) bis[ 1, 3-dimethyl-1H-imidazolium dichloride
1, record 59, English, 2%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%5BS6%2D%28dimethylamino%29%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2Ddiyl%5D%20bis%28imino%2D4%2C%201%2Dphenyleneimino%2D4%2C%201%2Dphenyle%20neazo%5D%29%20bis%5B%201%2C%203%2Ddimethyl%2D1H%2Dimidazolium%20dichloride
correct, see observation
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
H: This capital letter must be italicized. 2, record 59, English, - 2%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%5BS6%2D%28dimethylamino%29%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D2%2C%204%2Ddiyl%5D%20bis%28imino%2D4%2C%201%2Dphenyleneimino%2D4%2C%201%2Dphenyle%20neazo%5D%29%20bis%5B%201%2C%203%2Ddimethyl%2D1H%2Dimidazolium%20dichloride
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- dichlorure de 2,2'-{[6-(diméthylamino)-1,3,5-triazine-2,4-diyl]bis(imino-4,1-phénylèneimino-4,1-phénylèneazo)}bis(1,3-diméthyl-1H-imidazolium)
1, record 59, French, dichlorure%20de%202%2C2%27%2D%7B%5B6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D2%2C4%2Ddiyl%5Dbis%28imino%2D4%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neimino%2D4%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neazo%29%7Dbis%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D1H%2Dimidazolium%29
correct, see observation, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
H : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, record 59, French, - dichlorure%20de%202%2C2%27%2D%7B%5B6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D2%2C4%2Ddiyl%5Dbis%28imino%2D4%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neimino%2D4%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neazo%29%7Dbis%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D1H%2Dimidazolium%29
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2011-03-18
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- (13aR, 25aS)-2, 3, 13a, 14, 15, 16, 25, 25a-octahydro-9, 19-dihydroxy-18, 29-dimethoxy-1, 14, 14-trimethyl-13H-4, 6 : 21, 24-dietheno-8, 12-metheno-1H-pyrido[ 3’, 2’ : 14, 15][1, 11] dioxacycloeicosino[ 2, 3, 4-ij] isoquinolinium chloride, hydrochloride
1, record 60, English, %2813aR%2C%2025aS%29%2D2%2C%203%2C%2013a%2C%2014%2C%2015%2C%2016%2C%2025%2C%2025a%2Doctahydro%2D9%2C%2019%2Ddihydroxy%2D18%2C%2029%2Ddimethoxy%2D1%2C%2014%2C%2014%2Dtrimethyl%2D13H%2D4%2C%206%20%3A%2021%2C%2024%2Ddietheno%2D8%2C%2012%2Dmetheno%2D1H%2Dpyrido%5B%203%26rsquo%3B%2C%202%26rsquo%3B%20%3A%2014%2C%2015%5D%5B1%2C%2011%5D%20dioxacycloeicosino%5B%202%2C%203%2C%204%2Dij%5D%20isoquinolinium%20chloride%2C%20hydrochloride
correct, see observation
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- chlorhydrate et chlorure de (13aR,25aS)-2,3,13a,14,15,16,25,25a-octahydro-9,19-dihydroxy-18,29-diméthoxy-1,14,14-triméthyl-13H-4,6:21,24-diéthéno-8,12-méthéno-1H-pyrido[3',2':14,15][1,11]dioxacycloicosino[2,3,4-ij]isoquinoléinium
1, record 60, French, chlorhydrate%20et%20chlorure%20de%20%2813aR%2C25aS%29%2D2%2C3%2C13a%2C14%2C15%2C16%2C25%2C25a%2Doctahydro%2D9%2C19%2Ddihydroxy%2D18%2C29%2Ddim%C3%A9thoxy%2D1%2C14%2C14%2Dtrim%C3%A9thyl%2D13H%2D4%2C6%3A21%2C24%2Ddi%C3%A9th%C3%A9no%2D8%2C12%2Dm%C3%A9th%C3%A9no%2D1H%2Dpyrido%5B3%27%2C2%27%3A14%2C15%5D%5B1%2C11%5Ddioxacycloicosino%5B2%2C3%2C4%2Dij%5Disoquinol%C3%A9inium
correct, see observation, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
H;R;S;ij : Ces lettres majuscules et minuscules s'écrivent en italique. 2, record 60, French, - chlorhydrate%20et%20chlorure%20de%20%2813aR%2C25aS%29%2D2%2C3%2C13a%2C14%2C15%2C16%2C25%2C25a%2Doctahydro%2D9%2C19%2Ddihydroxy%2D18%2C29%2Ddim%C3%A9thoxy%2D1%2C14%2C14%2Dtrim%C3%A9thyl%2D13H%2D4%2C6%3A21%2C24%2Ddi%C3%A9th%C3%A9no%2D8%2C12%2Dm%C3%A9th%C3%A9no%2D1H%2Dpyrido%5B3%27%2C2%27%3A14%2C15%5D%5B1%2C11%5Ddioxacycloicosino%5B2%2C3%2C4%2Dij%5Disoquinol%C3%A9inium
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2011-03-18
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- methyl(4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl) [4-(trifluoromethoxy) phenyl] carbamoyl}-2, 3, 4a, 5-tetrahydroindeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a-carboxylate
1, record 61, English, methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
correct, see observation
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- (S)-7-chloro-2, 5-dihydro-2-[[(methoxycarbonyl) [4-(trifluoromethoxy) phenyl] amino] carbonyl] indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester 1, record 61, English, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D2%2C%205%2Ddihydro%2D2%2D%5B%5B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20indeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20ozadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
correct, see observation
- Indoxacarb 1, record 61, English, Indoxacarb
correct, trademark
- (S)-7-chloro-3-[methoxycarbonyl-(4-trifluoromethoxyphenyl)-carbamoyl]-2, 5-dihydroindeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester 2, record 61, English, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D3%2D%5Bmethoxycarbonyl%2D%284%2Dtrifluoromethoxyphenyl%29%2Dcarbamoyl%5D%2D2%2C%205%2Ddihydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
avoid
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
methyl (4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tetrahydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate: The capital letter "S" between parenthesis and the small letter "e" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 61, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
(S)-7-chloro-2,5-dihydro-2-[[(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]amino] carbonyl]indeno[1,2-e][1,3,4]ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester: The capital letters "S" and "H" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; CAS (Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society) name. 1, record 61, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H17ClF3N3O7 3, record 61, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- (4aS)-7-chloro-2-{(méthoxycarbonyl)[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle
1, record 61, French, %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28m%C3%A9thoxycarbonyl%29%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- (S)-7-chloro-3-[méthoxycarbonyl-(4-trifluorométhoxyphényl)-carbamoyl]-2,5-dihydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate de méthyle 2, record 61, French, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D3%2D%5Bm%C3%A9thoxycarbonyl%2D%284%2Dtrifluorom%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2Dcarbamoyl%5D%2D2%2C5%2Ddihydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
avoid, masculine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
(4aS)-7-chloro-2-{(méthoxycarbonyl)[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle : La lettre majuscule «S» entre parenthèses et la lettre minuscule «e» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 61, French, - %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28m%C3%A9thoxycarbonyl%29%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C22H17ClF3N3O7 3, record 61, French, - %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28m%C3%A9thoxycarbonyl%29%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2011-03-18
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- 1, 2, 3, 4, 5-pentachloro-6-(1, 2, 2-trichloroethen-1-yl) benzene
1, record 62, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C%202%2C%202%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl%29%20benzene
correct, see observation
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- octachlorostyrene 2, record 62, English, octachlorostyrene
correct
- OCS 3, record 62, English, OCS
see observation
- OCS 3, record 62, English, OCS
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Octachlorostyrene is a persistent, bioaccumulative, and toxic (PBT) pollutant targetted by EPA [Environmental Protection Agency]. [It is] formed when graphite anodes are used during electrolytic production of magnesium from magnesium chloride. 4, record 62, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C%202%2C%202%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl%29%20benzene
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
1,2,3,4,5-pentachloro-6-(1,2,2-trichloroethen-1-yl)benzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 62, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C%202%2C%202%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl%29%20benzene
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
octachlorostyrene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, record 62, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C%202%2C%202%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl%29%20benzene
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
OCS: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, record 62, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C%202%2C%202%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl%29%20benzene
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C8Cl8 5, record 62, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C%202%2C%202%2Dtrichloroethen%2D1%2Dyl%29%20benzene
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- 1,2,3,4,5-pentachloro-6-(1,2,2-trichloroéthén-1-yl)benzène
1, record 62, French, 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- octachlorostyrène 2, record 62, French, octachlorostyr%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
1,2,3,4,5-pentachloro-6-(1,2,2-trichloroéthén-1-yl)benzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 62, French, - 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
octachlorostyrène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, record 62, French, - 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8Cl8 3, record 62, French, - 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2Dpentachloro%2D6%2D%281%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9th%C3%A9n%2D1%2Dyl%29benz%C3%A8ne
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2011-03-18
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- N, N'-[1, 2-ethenediylbis[(3-sulfo-4, 1-phenylene) imino[ 6-[(4-sulfophenyl) amino]-1, 3, 5-triazine-4, 2-diyl]]]bis[ N-(carboxymethyl) glycine] octasodium salt
1, record 63, English, N%2C%20N%27%2D%5B1%2C%202%2Dethenediylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C%201%2Dphenylene%29%20imino%5B%206%2D%5B%284%2Dsulfophenyl%29%20amino%5D%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D4%2C%202%2Ddiyl%5D%5D%5Dbis%5B%20N%2D%28carboxymethyl%29%20glycine%5D%20octasodium%20salt
correct, see observation
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
N: This capital letter must be italicized. 2, record 63, English, - N%2C%20N%27%2D%5B1%2C%202%2Dethenediylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C%201%2Dphenylene%29%20imino%5B%206%2D%5B%284%2Dsulfophenyl%29%20amino%5D%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D4%2C%202%2Ddiyl%5D%5D%5Dbis%5B%20N%2D%28carboxymethyl%29%20glycine%5D%20octasodium%20salt
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- sel d'octasodium de la N,N'-{éthène-1,2-diylbis[(3-sulfo-4,1-phénylène)imino{6-[(4-sulfophényl)amino]-1,3,5-triazine-4,2-diyl}]}bis[N-(carboxyméthyl]glycine]
1, record 63, French, sel%20d%27octasodium%20de%20la%20N%2CN%27%2D%7B%C3%A9th%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddiylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29imino%7B6%2D%5B%284%2Dsulfoph%C3%A9nyl%29amino%5D%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D4%2C2%2Ddiyl%7D%5D%7Dbis%5BN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%5Dglycine%5D
correct, see observation, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
N: Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, record 63, French, - sel%20d%27octasodium%20de%20la%20N%2CN%27%2D%7B%C3%A9th%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddiylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29imino%7B6%2D%5B%284%2Dsulfoph%C3%A9nyl%29amino%5D%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D4%2C2%2Ddiyl%7D%5D%7Dbis%5BN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%5Dglycine%5D
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2011-03-18
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- methyl(4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluoromethoxy) phenyl] carbamoyl}-2, 3, 4a, 5-tetrahydroindeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a-carboxylate
1, record 64, English, methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
correct, see observation
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- (S)-7-chloro-2, 5-dihydro-2-[[[4-(trifluoromethoxy) phenyl] amino] carbonyl] indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester 1, record 64, English, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D2%2C%205%2Ddihydro%2D2%2D%5B%5B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20indeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20ozadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
correct, see observation
- IN-JT333 1, record 64, English, IN%2DJT333
correct, see observation
- methyl 7-chloro-2-[(4-trifluoromethoxyphenyl) carbamoyl]-2, 5-dihydro-indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a(3H)-carboxylate 2, record 64, English, methyl%207%2Dchloro%2D2%2D%5B%284%2Dtrifluoromethoxyphenyl%29%20carbamoyl%5D%2D2%2C%205%2Ddihydro%2Dindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylate
correct
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
methyl (4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tetrahydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate: The capital letter "S" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 64, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
(S)-7-chloro-2,5-dihydro-2-[[[4-(trifluoromethoxy)phenyl]amino]carbonyl]indeno[1,2-e][1,3,4]ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester: The capital letters "S" and "H" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; CAS (Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society) name. 1, record 64, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- (4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle
1, record 64, French, %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- IN-JT333 1, record 64, French, IN%2DJT333
correct, see observation, masculine noun
- 7-chloro-2-[(4-trifluorométhoxyphényl)carbamoyl]-2,5-dihydro-indéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate de méthyle 2, record 64, French, 7%2Dchloro%2D2%2D%5B%284%2Dtrifluorom%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29carbamoyl%5D%2D2%2C5%2Ddihydro%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
(4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle : La lettre majuscule «S» entre parenthèses et la lettre minuscule «e» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 64, French, - %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2011-03-18
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 65, Main entry term, English
- 1, 1-bis(tert-butylperoxy)-3, 3, 5-trimethylcyclohexane
1, record 65, English, 1%2C%201%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C%203%2C%205%2Dtrimethylcyclohexane
correct, see observation
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- 1, 1-di(tert-butylperoxy)-3, 3, 5-tri-methylcyclohexane 2, record 65, English, 1%2C%201%2Ddi%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C%203%2C%205%2Dtri%2Dmethylcyclohexane
avoid, see observation
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
1,1-bis(tert-butylperoxy)-3,3,5-trimethylcyclohexane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 65, English, - 1%2C%201%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C%203%2C%205%2Dtrimethylcyclohexane
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
1,1-di(tert-butylperoxy)-3,3,5-tri-methylcyclohexane: incorrect form. 1, record 65, English, - 1%2C%201%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C%203%2C%205%2Dtrimethylcyclohexane
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
tert: this abbreviation must be italicized. 3, record 65, English, - 1%2C%201%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C%203%2C%205%2Dtrimethylcyclohexane
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 65, Main entry term, French
- 1,1-bis(tert-butylperoxy)-3,3,5-triméthylcyclohexane
1, record 65, French, 1%2C1%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
correct, see observation, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- 1,1-di(tert-butylperoxy)-3,3,5-triméthylcyclohexane 2, record 65, French, 1%2C1%2Ddi%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
avoid, see observation, masculine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
1,1-bis(tert-butylperoxy)-3,3,5-triméthylcyclohexane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 65, French, - 1%2C1%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
1,1-di(tert-butylperoxy)-3,3,5-triméthylcyclohexane : forme fautive. 1, record 65, French, - 1%2C1%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
tert : cette abréviation s'écrit en italique. 3, record 65, French, - 1%2C1%2Dbis%28tert%2Dbutylperoxy%29%2D3%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2011-03-16
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- chlordecone
1, record 66, English, chlordecone
correct, standardized
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- 1, 1a, 1a[ 1], 3, 3a, 4, 5, 5, 5a, 6-decachlorohexahydro(methane-1, 3, 4-triyl)-2H-cyclobuta[ cd] pentalen-2-one 2, record 66, English, 1%2C%201a%2C%201a%5B%201%5D%2C%203%2C%203a%2C%204%2C%205%2C%205%2C%205a%2C%206%2Ddecachlorohexahydro%28methane%2D1%2C%203%2C%204%2Dtriyl%29%2D2H%2Dcyclobuta%5B%20cd%5D%20pentalen%2D2%2Done
correct, see observation
- 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 10-decachloropentacyclo[ 5. 2. 1. 02, 6. 03, 9. 05, 8] decan-4-one 2, record 66, English, 1%2C%202%2C%203%2C%205%2C%206%2C%207%2C%208%2C%209%2C%2010%2C%2010%2Ddecachloropentacyclo%5B%205%2E%202%2E%201%2E%2002%2C%206%2E%2003%2C%209%2E%2005%2C%208%5D%20decan%2D4%2Done
correct, see observation
- decachlorooctahydro-1, 3, 4-metheno-2H-cyclobuta[ cd] pentalen-2-one 3, record 66, English, decachlorooctahydro%2D1%2C%203%2C%204%2Dmetheno%2D2H%2Dcyclobuta%5B%20cd%5D%20pentalen%2D2%2Done
former designation, avoid, see observation
- GC-1189 3, record 66, English, GC%2D1189
correct
- Kepone 4, record 66, English, Kepone
correct, trademark
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Use: Insecticide, fungicide. 5, record 66, English, - chlordecone
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
1,1a,1a1,3,3a,4,5,5,5a,6-decachlorohexahydro(methane-1,3,4-triyl)-2H-cyclobuta[cd]pentalen-2-one: The capital letter H must be italicized. 2, record 66, English, - chlordecone
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-decachloropentacyclo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]decan-4-one: The numbers inserted in square brackets must be interpreted as follows: [5.2.1.02,6.O3,9.O5,8]. 2, record 66, English, - chlordecone
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
decachlorooctahydro-1,3,4-metheno-2H-cyclobuta[cd]pentalen-2-one: The capital letter "H" must be italicized. 2, record 66, English, - chlordecone
Record number: 66, Textual support number: 5 OBS
chemical formula: C10Cl10O 6, record 66, English, - chlordecone
Record number: 66, Textual support number: 6 OBS
chlordecone: term standardized by ISO. 6, record 66, English, - chlordecone
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- chlordécone
1, record 66, French, chlord%C3%A9cone
correct, masculine noun, standardized
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- 1,1a,1a[1],3,3a,4,5,5,5a,6-décachlorohexahydro(méthane-1,3,4-triyl)-2H-cyclobuta[cd]pentalén-2-one 2, record 66, French, 1%2C1a%2C1a%5B1%5D%2C3%2C3a%2C4%2C5%2C5%2C5a%2C6%2Dd%C3%A9cachlorohexahydro%28m%C3%A9thane%2D1%2C3%2C4%2Dtriyl%29%2D2H%2Dcyclobuta%5Bcd%5Dpental%C3%A9n%2D2%2Done
correct, see observation, feminine noun
- 1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-décachloropentacyclo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]décan-4-one 2, record 66, French, 1%2C2%2C3%2C5%2C6%2C7%2C8%2C9%2C10%2C10%2Dd%C3%A9cachloropentacyclo%5B5%2E2%2E1%2E02%2C6%2E03%2C9%2E05%2C8%5Dd%C3%A9can%2D4%2Done
correct, see observation, feminine noun
- décachloropentacyclo-[5.2.1.02,6.03,9.05,8] décanone-4 3, record 66, French, d%C3%A9cachloropentacyclo%2D%5B5%2E2%2E1%2E02%2C6%2E03%2C9%2E05%2C8%5D%20d%C3%A9canone%2D4
former designation, avoid, see observation, masculine noun
- Képone 4, record 66, French, K%C3%A9pone
correct, trademark, masculine noun
- Kapone 5, record 66, French, Kapone
masculine noun
- déchlorone 5, record 66, French, d%C3%A9chlorone
masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-décachloropentacyclo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]décan-4-one; décachloropentacyclo-[5.2.1.02,6.03,9.05,8] décanone-4 : La série de chiffres qui se retrouve entre crochets s'écrit de la façon suivante : 5.2.1.02,6.03,9.05,8. 6, record 66, French, - chlord%C3%A9cone
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
1,1a,1a1,3,3a,4,5,5,5a,6-décachlorohexahydro(méthane-1,3,4-triyl)-2H-cyclobuta[cd]pentalén-2-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique. 2, record 66, French, - chlord%C3%A9cone
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
formule chimique : C10Cl10O 6, record 66, French, - chlord%C3%A9cone
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
chlordécone : terme normalisé par l'AFNOR et par l'ISO. 6, record 66, French, - chlord%C3%A9cone
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2011-03-16
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- benzethonium chloride
1, record 67, English, benzethonium%20chloride
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- N, N-dimethyl-1-phenyl-N-(2-{2-[4-(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenoxy] ethoxy}ethyl) methanaminium chloride 2, record 67, English, N%2C%20N%2Ddimethyl%2D1%2Dphenyl%2DN%2D%282%2D%7B2%2D%5B4%2D%281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%20phenoxy%5D%20ethoxy%7Dethyl%29%20methanaminium%20chloride
correct, see observation
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of colorless, bitter crystals which is soluble in water and which is used as a topical anti-infective. 3, record 67, English, - benzethonium%20chloride
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
N,N-dimethyl-1-phenyl-N-(2-{2-[4-(1,1,2,3-tetramethylbutyl)phenoxy]ethoxy}ethyl)methanaminium chloride: The capital letters "N" must be italicized. 2, record 67, English, - benzethonium%20chloride
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- chlorure de benzéthonium
1, record 67, French, chlorure%20de%20benz%C3%A9thonium
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- chlorure de N,N-diméthyl-1-phényl-N-(2-{2-[4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénoxy]éthoxy}éthyl)méthanaminium 2, record 67, French, chlorure%20de%20N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nyl%2DN%2D%282%2D%7B2%2D%5B4%2D%281%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9noxy%5D%C3%A9thoxy%7D%C3%A9thyl%29m%C3%A9thanaminium
correct, see observation, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
chlorure de N,N-diméthyl-1-phényl-N-(2-{2-[4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénoxy]éthoxy}éthyl)méthanaminium : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique. 3, record 67, French, - chlorure%20de%20benz%C3%A9thonium
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 67
Record 67, Main entry term, Spanish
- cloruro de bencetonio
1, record 67, Spanish, cloruro%20de%20bencetonio
masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2011-03-14
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Solvents and Petroleum Spirits
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- tetrahydronaphthalene
1, record 68, English, tetrahydronaphthalene
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- 1, 2, 3, 4-tetrahydronaphthalene 2, record 68, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2Dtetrahydronaphthalene
correct
- Tetralin 3, record 68, English, Tetralin
correct, trademark
- Tetranap 4, record 68, English, Tetranap
correct, trademark
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Colorless liquid, pungent odor, miscible with most solvents and compatible with natural and synthetic vehicles, insoluble in water, ... Use: Chemical intermediate; solvent for greases, fats, oils, waxes; substitute for turpentine. 5, record 68, English, - tetrahydronaphthalene
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C10H12 6, record 68, English, - tetrahydronaphthalene
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Solvants et essences spéciales (Pétrole)
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- tétrahydronaphtalène
1, record 68, French, t%C3%A9trahydronaphtal%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- Tétraline 2, record 68, French, T%C3%A9traline
correct, trademark, feminine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Liquide mobile, incolore ou très légèrement jaunâtre, d'une odeur rappelant celle des produits dérivés du goudron et notamment de la naphtaline [à] saveur brûlante. 2, record 68, French, - t%C3%A9trahydronaphtal%C3%A8ne
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H12 3, record 68, French, - t%C3%A9trahydronaphtal%C3%A8ne
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2011-03-14
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- 1, 1’ :3’, 1’’-terphenyl
1, record 69, English, 1%2C%201%26rsquo%3B%20%3A3%26rsquo%3B%2C%201%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dterphenyl
correct, see observation
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- 1, 3-terphenyl 2, record 69, English, 1%2C%203%2Dterphenyl
former designation, correct
- m-terphenyl 3, record 69, English, m%2Dterphenyl
former designation, correct, see observation
- m-diphenylbenzene 2, record 69, English, m%2Ddiphenylbenzene
former designation, correct
- m-triphenyl 2, record 69, English, m%2Dtriphenyl
former designation, correct, see observation
- isodiphenylbenzene 2, record 69, English, isodiphenylbenzene
former designation, avoid
- meta-terphenyl 1, record 69, English, meta%2Dterphenyl
former designation, avoid, see observation
- meta-triphenyl 2, record 69, English, meta%2Dtriphenyl
former designation, avoid, see observation
- 92-06-8 2, record 69, English, 92%2D06%2D8
CAS number
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
1,1':3',1''-terphenyl: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, record 69, English, - 1%2C%201%26rsquo%3B%20%3A3%26rsquo%3B%2C%201%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dterphenyl
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
m-terphenyl: the prefix "m-" must be italicized; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 4, record 69, English, - 1%2C%201%26rsquo%3B%20%3A3%26rsquo%3B%2C%201%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dterphenyl
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 69, English, - 1%2C%201%26rsquo%3B%20%3A3%26rsquo%3B%2C%201%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dterphenyl
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designation Santowax M. 4, record 69, English, - 1%2C%201%26rsquo%3B%20%3A3%26rsquo%3B%2C%201%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dterphenyl
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C18H14 4, record 69, English, - 1%2C%201%26rsquo%3B%20%3A3%26rsquo%3B%2C%201%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dterphenyl
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- 1,1':3',1''-terphényle
1, record 69, French, 1%2C1%27%3A3%27%2C1%27%27%2Dterph%C3%A9nyle
correct, see observation, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- m-terphényle 2, record 69, French, m%2Dterph%C3%A9nyle
former designation, correct, see observation, masculine noun
- méta-terphényle 1, record 69, French, m%C3%A9ta%2Dterph%C3%A9nyle
former designation, avoid, see observation, masculine noun
- 92-06-8 3, record 69, French, 92%2D06%2D8
CAS number
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
1,1':3',1''-terphényle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, record 69, French, - 1%2C1%27%3A3%27%2C1%27%27%2Dterph%C3%A9nyle
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
m-terphényle : le préfixe «m-» s'écrit en italique; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 4, record 69, French, - 1%2C1%27%3A3%27%2C1%27%27%2Dterph%C3%A9nyle
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 69, French, - 1%2C1%27%3A3%27%2C1%27%27%2Dterph%C3%A9nyle
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C18H14 4, record 69, French, - 1%2C1%27%3A3%27%2C1%27%27%2Dterph%C3%A9nyle
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2011-03-14
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 70
Record 70, Main entry term, English
- 1¹2¹:2²3¹-terphenyl
1, record 70, English, 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterphenyl
correct, see observation
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- 1,2-diphenylbenzene 2, record 70, English, 1%2C2%2Ddiphenylbenzene
correct
- 1,1’:2’,1’’-terphenyl 1, record 70, English, 1%2C1%26rsquo%3B%3A2%26rsquo%3B%2C1%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dterphenyl
correct
- o-terphenyl 3, record 70, English, o%2Dterphenyl
correct, see observation
- ortho-terphenyl 1, record 70, English, ortho%2Dterphenyl
see observation, obsolete
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
1¹2¹:2²3¹-terphenyl: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 70, English, - 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterphenyl
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 70, English, - 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterphenyl
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C18H14 4, record 70, English, - 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterphenyl
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 70
Record 70, Main entry term, French
- 1¹2¹:2²3¹-terphényle
1, record 70, French, 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterph%C3%A9nyle
correct, see observation, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- 1,2-diphénylbenzène 2, record 70, French, 1%2C2%2Ddiph%C3%A9nylbenz%C3%A8ne
correct, masculine noun
- 1,1':2',1''-terphényle 2, record 70, French, 1%2C1%27%3A2%27%2C1%27%27%2Dterph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- o-terphényle 3, record 70, French, o%2Dterph%C3%A9nyle
correct, see observation, masculine noun
- ortho-terphényle 1, record 70, French, ortho%2Dterph%C3%A9nyle
see observation, masculine noun, obsolete
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
1¹2¹:2²3¹-terphényle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 70, French, - 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterph%C3%A9nyle
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 70, French, - 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterph%C3%A9nyle
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C18H14 4, record 70, French, - 1%C2%B92%C2%B9%3A2%C2%B23%C2%B9%2Dterph%C3%A9nyle
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2011-03-14
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- cyclohex-3-ene-1-carbaldehyde
1, record 71, English, cyclohex%2D3%2Dene%2D1%2Dcarbaldehyde
correct, see observation
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- 1, 2, 3, 6-tetrahydrobenzaldehyde 2, record 71, English, 1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydrobenzaldehyde
avoid, obsolete
- 3-cyclohexene-1-carboxaldehyde 3, record 71, English, 3%2Dcyclohexene%2D1%2Dcarboxaldehyde
avoid, see observation
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Properties: Liquid, ... slightly soluble in water, combustible. ... Use: Intermediates, improves water resistance of textiles. 4, record 71, English, - cyclohex%2D3%2Dene%2D1%2Dcarbaldehyde
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
cyclohex-3-ene-1-carbaldehyde: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 71, English, - cyclohex%2D3%2Dene%2D1%2Dcarbaldehyde
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
1,2,3,6-tetrahydrobenzaldehyde: obsolete form. 5, record 71, English, - cyclohex%2D3%2Dene%2D1%2Dcarbaldehyde
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
3-cyclohexene-1-carboxaldehyde: this form does not meet the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) rules. 1, record 71, English, - cyclohex%2D3%2Dene%2D1%2Dcarbaldehyde
Record number: 71, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: CH2CH:CHCH2CH2CHCH0 5, record 71, English, - cyclohex%2D3%2Dene%2D1%2Dcarbaldehyde
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- cyclohex-3-ène-1-carbaldéhyde
1, record 71, French, cyclohex%2D3%2D%C3%A8ne%2D1%2Dcarbald%C3%A9hyde
correct, see observation, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- 1,2,3,6-tétrahydrobenzaldéhyde 2, record 71, French, 1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydrobenzald%C3%A9hyde
avoid, masculine noun, obsolete
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
cyclohex-3-ène-1-carbaldéhyde : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 71, French, - cyclohex%2D3%2D%C3%A8ne%2D1%2Dcarbald%C3%A9hyde
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
1,2,3,6-tétrahydrobenzaldéhyde : forme vieillie. 3, record 71, French, - cyclohex%2D3%2D%C3%A8ne%2D1%2Dcarbald%C3%A9hyde
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH2CH:CHCH2CH2CHCH0 4, record 71, French, - cyclohex%2D3%2D%C3%A8ne%2D1%2Dcarbald%C3%A9hyde
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2011-03-14
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- 1,2,4-trichlorobenzene
1, record 72, English, 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenzene
correct, see observation
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- unsym-trichlorobenzene 2, record 72, English, unsym%2Dtrichlorobenzene
obsolete
- 1,2,5-trichlorobenzene 2, record 72, English, 1%2C2%2C5%2Dtrichlorobenzene
obsolete
- 1, 3, 4-trichlorobenzene 2, record 72, English, 1%2C%203%2C%204%2Dtrichlorobenzene
obsolete
- 1,2,4-trichlorobenzol 2, record 72, English, 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenzol
obsolete
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Properties: Colorless, stable liquid, odor similar to that of ortho-dichlorobenzene, miscible with most organic solvents and oils. ... Use: Solvent in chemical manufacturing, dyes and intermediates, dielectric fluid, synthetic transformer oils, lubricants, heat-transfer medium, insecticides. 3, record 72, English, - 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenzene
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
1,2,4-trichlorobenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, record 72, English, - 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenzene
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Hostetex 1-Pec; UN 2321. 4, record 72, English, - 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenzene
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H3Cl3 4, record 72, English, - 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenzene
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- 1,2,4-trichlorobenzène
1, record 72, French, 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- unsym-trichlorobenzène 2, record 72, French, unsym%2Dtrichlorobenz%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
- 1,2,5-trichlorobenzène 2, record 72, French, 1%2C2%2C5%2Dtrichlorobenz%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
- 1,3,4-trichlorobenzène 2, record 72, French, 1%2C3%2C4%2Dtrichlorobenz%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
- 1,2,4-trichlorobenzol 2, record 72, French, 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenzol
masculine noun, obsolete
- trichloro-1,2,4 benzène 3, record 72, French, trichloro%2D1%2C2%2C4%20benz%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
1,2,4-trichlorobenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, record 72, French, - 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenz%C3%A8ne
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H3Cl3 4, record 72, French, - 1%2C2%2C4%2Dtrichlorobenz%C3%A8ne
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 72
Record 72, Main entry term, Spanish
- 1,2,4-triclorobenceno
1, record 72, Spanish, 1%2C2%2C4%2Dtriclorobenceno
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, estable y refractivo. Miscible con la mayoría de disolventes orgánicos y aceites. Combustible. Moderadamente tóxico. 1, record 72, Spanish, - 1%2C2%2C4%2Dtriclorobenceno
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H3Cl3 2, record 72, Spanish, - 1%2C2%2C4%2Dtriclorobenceno
Record 73 - internal organization data 2011-03-14
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
- Household Cleaning and Maintenance
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- trichloroisocyanuric acid
1, record 73, English, trichloroisocyanuric%20acid
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- 1, 3, 5-trichloro-s-triazine-2, 4, 6-trione 2, record 73, English, 1%2C%203%2C%205%2Dtrichloro%2Ds%2Dtriazine%2D2%2C%204%2C%206%2Dtrione
correct
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Properties: White, slightly hygroscopic, crystalline powder or granules; ... Use: Active ingredient in household dry bleaches, dishwashing compounds, scouring powders, detergent-sanitizers, commercial laundry bleaches, swimming pool disinfectant, bactericide, algicide, bleach and deodorant. 2, record 73, English, - trichloroisocyanuric%20acid
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- acide trichloroisocyanurique
1, record 73, French, acide%20trichloroisocyanurique
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2011-03-11
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8-octachloronaphthalene
1, record 74, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%208%2Doctachloronaphthalene
correct, see observation
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- octachloronaphthalene 2, record 74, English, octachloronaphthalene
correct
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
1,2,3,4,5,6,7,8-octachloronaphthalene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 74, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%208%2Doctachloronaphthalene
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10Cl8 4, record 74, English, - 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2C%207%2C%208%2Doctachloronaphthalene
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- 1,2,3,4,5,6,7,8-octachloronaphtalène
1, record 74, French, 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C8%2Doctachloronaphtal%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- octachloronaphtalène 2, record 74, French, octachloronaphtal%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
1,2,3,4,5,6,7,8-octachloronaphtalène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 74, French, - 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C8%2Doctachloronaphtal%C3%A8ne
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10Cl8 3, record 74, French, - 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C8%2Doctachloronaphtal%C3%A8ne
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2011-03-08
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- 1, 1, 2, 3, 4, 4-hexachlorobuta-1, 3-diene
1, record 75, English, 1%2C%201%2C%202%2C%203%2C%204%2C%204%2Dhexachlorobuta%2D1%2C%203%2Ddiene
correct, see observation
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- hexachlorobuta-1, 3-diene 2, record 75, English, hexachlorobuta%2D1%2C%203%2Ddiene
correct
- hexachloro-1, 3-butadiene 3, record 75, English, hexachloro%2D1%2C%203%2Dbutadiene
former designation, avoid
- HCBD 4, record 75, English, HCBD
avoid
- HCBD 4, record 75, English, HCBD
- hexachlorbutadiene 4, record 75, English, hexachlorbutadiene
avoid
- HCBD 4, record 75, English, HCBD
avoid
- HCBD 4, record 75, English, HCBD
- hexachlorobutadiene 4, record 75, English, hexachlorobutadiene
avoid
- 1, 1, 2, 3, 4, 4-hexachloro-1, 3-butadiene 4, record 75, English, 1%2C%201%2C%202%2C%203%2C%204%2C%204%2Dhexachloro%2D1%2C%203%2Dbutadiene
avoid
- 1, 3-hexachlorobutadiene 4, record 75, English, 1%2C%203%2Dhexachlorobutadiene
avoid
- perchlorobutadiene 4, record 75, English, perchlorobutadiene
avoid
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 75, English, - 1%2C%201%2C%202%2C%203%2C%204%2C%204%2Dhexachlorobuta%2D1%2C%203%2Ddiene
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
hexachloro-1,3-butadiene: obsolete form. 1, record 75, English, - 1%2C%201%2C%202%2C%203%2C%204%2C%204%2Dhexachlorobuta%2D1%2C%203%2Ddiene
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Dolen-Pur; RCRA waste number U128; UN 2279. 5, record 75, English, - 1%2C%201%2C%202%2C%203%2C%204%2C%204%2Dhexachlorobuta%2D1%2C%203%2Ddiene
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C4Cl6 5, record 75, English, - 1%2C%201%2C%202%2C%203%2C%204%2C%204%2Dhexachlorobuta%2D1%2C%203%2Ddiene
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- 1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diène
1, record 75, French, 1%2C1%2C2%2C3%2C4%2C4%2Dhexachlorobuta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- hexachlorobuta-1,3-diène 2, record 75, French, hexachlorobuta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
correct, masculine noun
- hexachloro-1,3-butadiène 3, record 75, French, hexachloro%2D1%2C3%2Dbutadi%C3%A8ne
former designation, avoid, masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 75, French, - 1%2C1%2C2%2C3%2C4%2C4%2Dhexachlorobuta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
hexachloro-1,3-butadiène : forme vieillie. 1, record 75, French, - 1%2C1%2C2%2C3%2C4%2C4%2Dhexachlorobuta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C4Cl6 4, record 75, French, - 1%2C1%2C2%2C3%2C4%2C4%2Dhexachlorobuta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 75
Record 75, Main entry term, Spanish
- hexaclorobutadieno
1, record 75, Spanish, hexaclorobutadieno
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Líquido claro, incoloro, con olor dulce. Insoluble en agua, soluble en alcohol y éter. No inflamable. Toxicidad no conocida. 1, record 75, Spanish, - hexaclorobutadieno
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C4Cl6 2, record 75, Spanish, - hexaclorobutadieno
Record 76 - internal organization data 2011-02-22
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 76
Record 76, Main entry term, English
- 2-(2,4,4-trimethylpentan-2-yl)phenol
1, record 76, English, 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrimethylpentan%2D2%2Dyl%29phenol
correct, see observation
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- 2-(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenol 1, record 76, English, 2%2D%281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%20phenol
correct, see observation
- 2-tert-octylphenol 1, record 76, English, 2%2Dtert%2Doctylphenol
correct
- o-tert-octylphenol 2, record 76, English, o%2Dtert%2Doctylphenol
correct, see observation
- ortho-tert-octylphenol 1, record 76, English, ortho%2Dtert%2Doctylphenol
see observation, obsolete
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
2-(2,4,4-trimnethylpentan-2-yl)phenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 76, English, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrimethylpentan%2D2%2Dyl%29phenol
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 76, English, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrimethylpentan%2D2%2Dyl%29phenol
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
tert-: This prefix must be italicized. 3, record 76, English, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrimethylpentan%2D2%2Dyl%29phenol
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C13H22O 3, record 76, English, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrimethylpentan%2D2%2Dyl%29phenol
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 76
Record 76, Main entry term, French
- 2-(2,4,4-triméthylpentan-2-yl)phénol
1, record 76, French, 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrim%C3%A9thylpentan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- 2-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénol 1, record 76, French, 2%2D%281%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
- 2-tert-octylphénol 1, record 76, French, 2%2Dtert%2Doctylph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
- o-tert-octylphénol 1, record 76, French, o%2Dtert%2Doctylph%C3%A9nol
see observation, masculine noun, obsolete
- ortho-tert-octylphénol 1, record 76, French, ortho%2Dtert%2Doctylph%C3%A9nol
see observation, masculine noun, obsolete
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
2-(2,4,4-triméthylpentan-2-yl)phénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 76, French, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrim%C3%A9thylpentan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 76, French, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrim%C3%A9thylpentan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
tert- : Ce préfixe s'écrit en italique. 2, record 76, French, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrim%C3%A9thylpentan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H22O 2, record 76, French, - 2%2D%282%2C4%2C4%2Dtrim%C3%A9thylpentan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2011-02-14
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- fluthiacet
1, record 77, English, fluthiacet
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- {2-chloro-4-fluoro-5-[(EZ)-5, 6, 7, 8-tetrahydro-3-oxo-1H, 3H-[1, 3, 4] thiadiazolo[ 3, 4-a] pyridazin-1-ylideneamino] phenylthio}acetic acid 1, record 77, English, %7B2%2Dchloro%2D4%2Dfluoro%2D5%2D%5B%28EZ%29%2D5%2C%206%2C%207%2C%208%2Dtetrahydro%2D3%2Doxo%2D1H%2C%203H%2D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20thiadiazolo%5B%203%2C%204%2Da%5D%20pyridazin%2D1%2Dylideneamino%5D%20phenylthio%7Dacetic%20acid
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, record 77, English, - fluthiacet
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
EZ; H: These capital letters must be italicized. 2, record 77, English, - fluthiacet
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C14H13ClFN3O3S2 2, record 77, English, - fluthiacet
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- fluthiacet
1, record 77, French, fluthiacet
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, record 77, French, - fluthiacet
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H13ClFN3O3S2 2, record 77, French, - fluthiacet
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2011-02-14
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- fluoridamid
1, record 78, English, fluoridamid
correct, standardized
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- 3’-(1, 1, 1-trifluoromethanesulfonamido) acet-p-toluidide 1, record 78, English, 3%26rsquo%3B%2D%281%2C%201%2C%201%2Dtrifluoromethanesulfonamido%29%20acet%2Dp%2Dtoluidide
correct, see observation
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Plant growth regulator. 2, record 78, English, - fluoridamid
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
p: This letter must be italicized. 2, record 78, English, - fluoridamid
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
fluoridamid: term standardized by ISO. 2, record 78, English, - fluoridamid
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H11F3N2O3S 2, record 78, English, - fluoridamid
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- fluoridamide
1, record 78, French, fluoridamide
correct, masculine noun, standardized
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- méthyl-4'[(trifluorométhyl)sulfonamido]-3' acétanilide 1, record 78, French, m%C3%A9thyl%2D4%27%5B%28trifluorom%C3%A9thyl%29sulfonamido%5D%2D3%27%20ac%C3%A9tanilide
correct, see observation, masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Régulateur de croissance des plantes. 2, record 78, French, - fluoridamide
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
p : Cette lettre s'écrit en italique. 2, record 78, French, - fluoridamide
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
fluoridamide : terme normalisé par l'ISO. 2, record 78, French, - fluoridamide
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C10H11F3N2O3S 2, record 78, French, - fluoridamide
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2011-02-14
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- 1-[3, 5-dichloro-4-(1, 1, 2, 2-tetrafluoroethoxy) phenyl]-3-(2, 6-difluorobenzoyl) urea
1, record 79, English, 1%2D%5B3%2C%205%2Ddichloro%2D4%2D%281%2C%201%2C%202%2C%202%2Dtetrafluoroethoxy%29%20phenyl%5D%2D3%2D%282%2C%206%2Ddifluorobenzoyl%29%20urea
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- hexaflumuron 1, record 79, English, hexaflumuron
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C16H8Cl2F6N2O3 2, record 79, English, - 1%2D%5B3%2C%205%2Ddichloro%2D4%2D%281%2C%201%2C%202%2C%202%2Dtetrafluoroethoxy%29%20phenyl%5D%2D3%2D%282%2C%206%2Ddifluorobenzoyl%29%20urea
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- 1-(3,5-dichloro-4-(1,1,2,2-tétrafluoroéthoxy)phényle)-3-(2,6-difluorobenzoyle)urée
1, record 79, French, 1%2D%283%2C5%2Ddichloro%2D4%2D%281%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyle%29%2D3%2D%282%2C6%2Ddifluorobenzoyle%29ur%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- hexaflumuron 1, record 79, French, hexaflumuron
correct, masculine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C16H8Cl2F6N2O3 2, record 79, French, - 1%2D%283%2C5%2Ddichloro%2D4%2D%281%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyle%29%2D3%2D%282%2C6%2Ddifluorobenzoyle%29ur%C3%A9e
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2011-02-14
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 80
Record 80, Main entry term, English
- thiazafluron
1, record 80, English, thiazafluron
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- 1, 3-dimethyl-1-(5-trifluoromethyl-1, 3, 4-thiadiazol-2-yl) urea 2, record 80, English, 1%2C%203%2Ddimethyl%2D1%2D%285%2Dtrifluoromethyl%2D1%2C%203%2C%204%2Dthiadiazol%2D2%2Dyl%29%20urea
- N, N'-dimethyl-N-[5-(trifluoromethyl)-1, 3, 4-thiadiazol-2-yl] urea 2, record 80, English, N%2C%20N%27%2Ddimethyl%2DN%2D%5B5%2D%28trifluoromethyl%29%2D1%2C%203%2C%204%2Dthiadiazol%2D2%2Dyl%5D%20urea
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Herbicides. 2, record 80, English, - thiazafluron
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
1,3-dimethyl-1-(5-trifluoromethyl-1,3, 4-thiadiazol-2-yl)urea: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 80, English, - thiazafluron
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H7F3N4OS 3, record 80, English, - thiazafluron
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 80
Record 80, Main entry term, French
- thiazafluron
1, record 80, French, thiazafluron
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Herbicides. 2, record 80, French, - thiazafluron
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H7F3N4OS 2, record 80, French, - thiazafluron
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2011-02-14
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 81
Record 81, Main entry term, English
- flufenacet
1, record 81, English, flufenacet
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- N-(4-fluorophenyl)-N-isopropyl-2-(5-trifluoromethyl-[1, 3, 4]-thiadiazol-2-yloxy] acetamide 2, record 81, English, N%2D%284%2Dfluorophenyl%29%2DN%2Disopropyl%2D2%2D%285%2Dtrifluoromethyl%2D%5B1%2C%203%2C%204%5D%2Dthiadiazol%2D2%2Dyloxy%5D%20acetamide
correct, see observation
- 4’-fluoro-N-isopropyl-2-[5-(trifluoromethyl)-1, 3, 4-thiadiazol-2-yloxy] acetanilide 3, record 81, English, 4%26rsquo%3B%2Dfluoro%2DN%2Disopropyl%2D2%2D%5B5%2D%28trifluoromethyl%29%2D1%2C%203%2C%204%2Dthiadiazol%2D2%2Dyloxy%5D%20acetanilide
correct, see observation
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 4, record 81, English, - flufenacet
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
N: This capital letter must be italicized. 4, record 81, English, - flufenacet
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Active ingredient sold under the name Axiom DF (Bayer). 4, record 81, English, - flufenacet
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C14H13F4N3O2S 4, record 81, English, - flufenacet
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 81
Record 81, Main entry term, French
- flufenacet
1, record 81, French, flufenacet
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- N-(4-fluorophényl)-N-isopropyl-2-(5-trifluorométhylde-[1,3,4]-thiadiazol-2-yloxy]acétamide 1, record 81, French, N%2D%284%2Dfluoroph%C3%A9nyl%29%2DN%2Disopropyl%2D2%2D%285%2Dtrifluorom%C3%A9thylde%2D%5B1%2C3%2C4%5D%2Dthiadiazol%2D2%2Dyloxy%5Dac%C3%A9tamide
correct, see observation, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, record 81, French, - flufenacet
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
N : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, record 81, French, - flufenacet
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Principe actif commercialisé sous le nom de Axiom DF (Bayer). 2, record 81, French, - flufenacet
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H14F4N3O2S 2, record 81, French, - flufenacet
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2011-02-14
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 82
Record 82, Main entry term, English
- flupropacil
1, record 82, English, flupropacil
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- isopropyl 2-chloro-5-(1, 2, 3, 6-tetrahydro-3-methyl-2, 6-dioxo-4-trifluoromethylpyrimidin-1-yl) benzoate 1, record 82, English, isopropyl%202%2Dchloro%2D5%2D%281%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D3%2Dmethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2Dtrifluoromethylpyrimidin%2D1%2Dyl%29%20benzoate
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, record 82, English, - flupropacil
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C16H14ClF3N2O4 2, record 82, English, - flupropacil
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 82
Record 82, Main entry term, French
- flupropacil
1, record 82, French, flupropacil
proposal, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 1, record 82, French, - flupropacil
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C16H14ClF3N2O4 1, record 82, French, - flupropacil
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2011-02-12
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- dicyclonon
1, record 83, English, dicyclonon
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- (RS)-1-dichloroacetyl-3, 3, 8a-trimethylperhydropyrrolo[ 1, 2-a] pyrimidin-6-one 1, record 83, English, %28RS%29%2D1%2Ddichloroacetyl%2D3%2C%203%2C%208a%2Dtrimethylperhydropyrrolo%5B%201%2C%202%2Da%5D%20pyrimidin%2D6%2Done
correct, see observation
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
RS: These capital letters must be italicized. 2, record 83, English, - dicyclonon
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C12H18Cl2N2O2 2, record 83, English, - dicyclonon
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- dicyclonon
1, record 83, French, dicyclonon
proposal, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C12H18Cl2N2O2 1, record 83, French, - dicyclonon
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2011-02-12
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 84
Record 84, Main entry term, English
- coumatetralyl
1, record 84, English, coumatetralyl
correct, standardized
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- 4-hydroxy-3-(1, 2, 3, 4-tetrahydro-1-naphthyl) coumarin 2, record 84, English, 4%2Dhydroxy%2D3%2D%281%2C%202%2C%203%2C%204%2Dtetrahydro%2D1%2Dnaphthyl%29%20coumarin
correct
- 4-hydroxy-3-[(1RS)-1, 2, 3, 4-tetrahydro-1-naphthyl] coumarin 3, record 84, English, 4%2Dhydroxy%2D3%2D%5B%281RS%29%2D1%2C%202%2C%203%2C%204%2Dtetrahydro%2D1%2Dnaphthyl%5D%20coumarin
correct, see observation
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
RS: These capital letters must be italicized. 4, record 84, English, - coumatetralyl
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
coumatetralyl: term standardized by ISO. 4, record 84, English, - coumatetralyl
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C19H16O3 4, record 84, English, - coumatetralyl
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 84
Record 84, Main entry term, French
- coumatétralyl
1, record 84, French, coumat%C3%A9tralyl
correct, masculine noun, standardized
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- hydroxy-4 (tétrahydro-1,2,3,4 naphtyl-1)-3 chromène-3 one-2 1, record 84, French, hydroxy%2D4%20%28t%C3%A9trahydro%2D1%2C2%2C3%2C4%20naphtyl%2D1%29%2D3%20chrom%C3%A8ne%2D3%20one%2D2
correct, masculine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
coumatétralyl : terme normalisé par l'ISO. 2, record 84, French, - coumat%C3%A9tralyl
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C19H16O3 2, record 84, French, - coumat%C3%A9tralyl
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2011-02-12
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 85
Record 85, Main entry term, English
- dimethametryn
1, record 85, English, dimethametryn
correct, standardized
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- 2-(1, 2-dimethylpropylamino)-4-ethylamino-6-methylthio-1, 3, 5-triazine 2, record 85, English, 2%2D%281%2C%202%2Ddimethylpropylamino%29%2D4%2Dethylamino%2D6%2Dmethylthio%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine
correct
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
dimethametryn: term standardized by ISO. 3, record 85, English, - dimethametryn
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C11H21N5S 3, record 85, English, - dimethametryn
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 85
Record 85, Main entry term, French
- diméthamétryne
1, record 85, French, dim%C3%A9tham%C3%A9tryne
correct, feminine noun, standardized
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- (diméthyl-1,2 propylamino)-2 éthylamino-4 méthylthio-6 triazine-1,3,5 1, record 85, French, %28dim%C3%A9thyl%2D1%2C2%20propylamino%29%2D2%20%C3%A9thylamino%2D4%20m%C3%A9thylthio%2D6%20triazine%2D1%2C3%2C5
correct, feminine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
diméthamétryne : terme normalisé par l'ISO. 2, record 85, French, - dim%C3%A9tham%C3%A9tryne
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C11H21N5S 2, record 85, French, - dim%C3%A9tham%C3%A9tryne
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2011-02-11
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 86
Record 86, Main entry term, English
- Envelope-Payment Operations Directorate(Tunney's Pasture), 14 3/4" x 9 1/2"
1, record 86, English, Envelope%2DPayment%20Operations%20Directorate%28Tunney%27s%20Pasture%29%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-31: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 86, English, - Envelope%2DPayment%20Operations%20Directorate%28Tunney%27s%20Pasture%29%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 86
Record 86, Main entry term, French
- Enveloppe - Direction des opérations de paiemetn (parc Tunney's), 14 3/4" x 9 1/2"
1, record 86, French, Enveloppe%20%2D%20Direction%20des%20op%C3%A9rations%20de%20paiemetn%20%28parc%20Tunney%27s%29%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-31 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 86, French, - Enveloppe%20%2D%20Direction%20des%20op%C3%A9rations%20de%20paiemetn%20%28parc%20Tunney%27s%29%2C%2014%203%2F4%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2011-02-10
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- chlorbicyclen
1, record 87, English, chlorbicyclen
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- 1, 2, 3, 4, 7, 7-hexachloro-5, 6-bis(chloromethyl)-8, 9, 10-trinoborn-2-ene 1, record 87, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%207%2C%207%2Dhexachloro%2D5%2C%206%2Dbis%28chloromethyl%29%2D8%2C%209%2C%2010%2Dtrinoborn%2D2%2Dene
correct
- 1, 2, 3, 4, 7, 7-hexachloro-5, 6-bis(chloromethyl) bicyclo[ 2. 2. 1] hept-2-ene 1, record 87, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%207%2C%207%2Dhexachloro%2D5%2C%206%2Dbis%28chloromethyl%29%20bicyclo%5B%202%2E%202%2E%201%5D%20hept%2D2%2Dene
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
chlorbicyclen: term standardized by ISO. 2, record 87, English, - chlorbicyclen
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C9H[susbcript 6]Cl8 2, record 87, English, - chlorbicyclen
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- chlorbicyclène
1, record 87, French, chlorbicycl%C3%A8ne
correct, masculine noun, standardized
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- bis(chlorométhyl)-5,6 hexachloro-1,2,3,4,7,7 bicyclo[2,2,1]heptène-2 1, record 87, French, bis%28chlorom%C3%A9thyl%29%2D5%2C6%20hexachloro%2D1%2C2%2C3%2C4%2C7%2C7%20bicyclo%5B2%2C2%2C1%5Dhept%C3%A8ne%2D2
correct, masculine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
chlorbicyclène : terme normalisé par l'ISO. 2, record 87, French, - chlorbicycl%C3%A8ne
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H6Cl8 2, record 87, French, - chlorbicycl%C3%A8ne
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2011-02-09
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- benzfendizone
1, record 88, English, benzfendizone
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- methyl(RS)-2-(5-ethyl-2-{4-[1, 2, 3, 6-tetrahydro-3-methyl-2, 6-dioxo-4-(trifluoromethyl) pyrimidin-1-yl] phenoxymethyl}phenoxy) propionate 2, record 88, English, methyl%28RS%29%2D2%2D%285%2Dethyl%2D2%2D%7B4%2D%5B1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D3%2Dmethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20phenoxymethyl%7Dphenoxy%29%20propionate
correct, see observation
- methyl 2-[5-ethyl-2-[[4-[3-methyl-2, 6-dioxo-4-(trifluoromethyl) pyrimidin-1-yl] phenoxy] methyl] phenoxy] propanoate 3, record 88, English, methyl%202%2D%5B5%2Dethyl%2D2%2D%5B%5B4%2D%5B3%2Dmethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20phenoxy%5D%20methyl%5D%20phenoxy%5D%20propanoate
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
RS: These capital letters must be italicized. 4, record 88, English, - benzfendizone
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C25H25F3N2O6 4, record 88, English, - benzfendizone
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- benzfendizone
1, record 88, French, benzfendizone
proposal, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C25H25F3N2O6 1, record 88, French, - benzfendizone
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2011-02-09
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- acibenzolar-S-methyl
1, record 89, English, acibenzolar%2DS%2Dmethyl
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- S-methyl benzo[ 1, 2, 3] thiadiazole-7-carbothioate 1, record 89, English, S%2Dmethyl%20benzo%5B%201%2C%202%2C%203%5D%20%20thiadiazole%2D7%2Dcarbothioate
correct, see observation
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The pest control product (pesticide) acibenzolar-S-methyl is a plant defence mechanism activator to provide protection against certain bacterial and fungal diseases on a wide variety of crops as pre-harvest management. 2, record 89, English, - acibenzolar%2DS%2Dmethyl
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
S-methyl benzo[1,2,3]thiadiazole-7-carbothioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 89, English, - acibenzolar%2DS%2Dmethyl
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
S: This capital letter must be italicized. 3, record 89, English, - acibenzolar%2DS%2Dmethyl
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H6N2OS2 3, record 89, English, - acibenzolar%2DS%2Dmethyl
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- acibenzolar-S-méthyl
1, record 89, French, acibenzolar%2DS%2Dm%C3%A9thyl
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le pesticide acibenzolar-S-méthyl est un inducteur de résistance utilisé dans la lutte prérécolte pour protéger une grande variété de cultures contre certaines maladies causées par des bactéries ou des champignons. 1, record 89, French, - acibenzolar%2DS%2Dm%C3%A9thyl
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C8H6N2OS2 2, record 89, French, - acibenzolar%2DS%2Dm%C3%A9thyl
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2011-02-08
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Wood Products
- Medication
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- 2,3,7,8-tetrahydroxychromenol[5,4,3-cde]chromene-5,10-dione
1, record 90, English, 2%2C3%2C7%2C8%2Dtetrahydroxychromenol%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchromene%2D5%2C10%2Ddione
correct, see observation
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- 2, 3, 7, 8-tetrahydroxy[ 1] benzopyrano-[5, 4, 3-cde][1] benzopyran-5, 10-dione 1, record 90, English, 2%2C%203%2C%207%2C%208%2Dtetrahydroxy%5B%201%5D%20benzopyrano%2D%5B5%2C%204%2C%203%2Dcde%5D%5B1%5D%20benzopyran%2D5%2C%2010%2Ddione
correct, see observation
- benzoaric acid 2, record 90, English, benzoaric%20acid
correct
- ellagic acid 2, record 90, English, ellagic%20acid
correct
- Lagistase 2, record 90, English, Lagistase
correct, trademark
- 4,4,5,5’,6,6’-hexahydrodiphenic acid 2,6,2’,6’-dilactone 3, record 90, English, 4%2C4%2C5%2C5%26rsquo%3B%2C6%2C6%26rsquo%3B%2Dhexahydrodiphenic%20acid%202%2C6%2C2%26rsquo%3B%2C6%26rsquo%3B%2Ddilactone
avoid
- alizarine yellow 4, record 90, English, alizarine%20yellow
- elagostasine 4, record 90, English, elagostasine
- eleagic acid 4, record 90, English, eleagic%20acid
- Gallogen 4, record 90, English, Gallogen
trademark
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An acid which occurs free or combined in galls isolated from the kino of Eucalyptus maculata and Eucalyptus hemipholia and which is used as a hemostatic. 5, record 90, English, - 2%2C3%2C7%2C8%2Dtetrahydroxychromenol%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchromene%2D5%2C10%2Ddione
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
2,3,7,8-tetrahydroxychromanol[5,4,3-cde] chromene-5,10-dione: The letters "cde" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 90, English, - 2%2C3%2C7%2C8%2Dtetrahydroxychromenol%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchromene%2D5%2C10%2Ddione
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
2,3,7,8-tetrahydroxy[1]benzopyrano-[5,4,3-cde][1] benzopyran-5,10-dione: CAS name; the letters "cde" between the square brackets must be italicized. 1, record 90, English, - 2%2C3%2C7%2C8%2Dtetrahydroxychromenol%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchromene%2D5%2C10%2Ddione
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C14H6O8 5, record 90, English, - 2%2C3%2C7%2C8%2Dtetrahydroxychromenol%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchromene%2D5%2C10%2Ddione
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Produits du bois
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- 2,3,7,8-tétrahydroxychroméno[5,4,3-cde]chromène-5,10-dione
1, record 90, French, 2%2C3%2C7%2C8%2Dt%C3%A9trahydroxychrom%C3%A9no%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchrom%C3%A8ne%2D5%2C10%2Ddione
correct, see observation, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- acide benzoarique 2, record 90, French, acide%20benzoarique
correct, masculine noun
- acide ellagique 3, record 90, French, acide%20ellagique
correct, masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[...] acide [...] constituant de la noix de galle, [...] tétraphénol-dilactone provenant de la soudure de deux molécules d'acide gallique. 4, record 90, French, - 2%2C3%2C7%2C8%2Dt%C3%A9trahydroxychrom%C3%A9no%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchrom%C3%A8ne%2D5%2C10%2Ddione
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
2,3,7,8-tétrahydroxychroméno[5,4,3-cde] chromène-5,10-dione : Les lettres «cde» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 90, French, - 2%2C3%2C7%2C8%2Dt%C3%A9trahydroxychrom%C3%A9no%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchrom%C3%A8ne%2D5%2C10%2Ddione
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H6O8 5, record 90, French, - 2%2C3%2C7%2C8%2Dt%C3%A9trahydroxychrom%C3%A9no%5B5%2C4%2C3%2Dcde%5Dchrom%C3%A8ne%2D5%2C10%2Ddione
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Productos madereros
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 90
Record 90, Main entry term, Spanish
- ácido elágico
1, record 90, Spanish, %C3%A1cido%20el%C3%A1gico
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C14H6O8 2, record 90, Spanish, - %C3%A1cido%20el%C3%A1gico
Record 91 - internal organization data 2011-02-04
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- vinylcyclohexene
1, record 91, English, vinylcyclohexene
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- 1-vinylcyclohexene-3 2, record 91, English, 1%2Dvinylcyclohexene%2D3
correct
- 4-vinylcyclohexene-1 2, record 91, English, 4%2Dvinylcyclohexene%2D1
correct
- cyclohexenylethy lene 2, record 91, English, cyclohexenylethy%20lene
correct
- 1 vinylcyclohexene 3 3, record 91, English, 1%20vinylcyclohexene%203
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Vinylcyclohexene. ... [Chemical formula:] CH2:CHCHCH2CH:CHCH2CH2 [8 atoms of carbon and 12 of hydrogen]. A butadiene dimer. ... Uses: Polymers; organic synthesis. 2, record 91, English, - vinylcyclohexene
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: CH2:CHCHCH2CH·CHCH2CH2 4, record 91, English, - vinylcyclohexene
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- vinylclohéxène
1, record 91, French, vinylcloh%C3%A9x%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- vinyle cyclohexene 3 2, record 91, French, vinyle%20cyclohexene%203
masculine noun
- cyclohexényl-3-éthylène 2, record 91, French, cyclohex%C3%A9nyl%2D3%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
masculine noun
- 4-vinylcyclohéxène 3, record 91, French, 4%2Dvinylcycloh%C3%A9x%C3%A8ne
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Vinyle cyclohexène 3. [...] Liquide incolore polymérisable par chauffage à l'air. [...] Usages : Synthèse organique : polymérisation et copolymérisation. 2, record 91, French, - vinylcloh%C3%A9x%C3%A8ne
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le terme voisin "vinylcyclohexane" est un hydrocarbure de formule C8H14 (Source : DCHIM) et non C8H12 comme celui qui fait l'objet de la présente fiche. 4, record 91, French, - vinylcloh%C3%A9x%C3%A8ne
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CH2:CHCHCH2CH·CHCH2CH2 4, record 91, French, - vinylcloh%C3%A9x%C3%A8ne
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2011-02-04
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- octylacrylamide
1, record 92, English, octylacrylamide
correct, see observation
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- N-(5,5-dimethylhexyl)acrylamide 2, record 92, English, N%2D%285%2C5%2Ddimethylhexyl%29acrylamide
correct, see observation
- N-tert-octylacrylamide 3, record 92, English, N%2Dtert%2Doctylacrylamide
correct, see observation
- N-(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl)-2-propenamide 2, record 92, English, N%2D%281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%2D2%2Dpropenamide
correct, see observation
- tertiary-octyl acrylamide 4, record 92, English, tertiary%2Doctyl%20acrylamide
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
octylacrylamide: a generic commercial name. 5, record 92, English, - octylacrylamide
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
N-; tert: must be italicized. 5, record 92, English, - octylacrylamide
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C11H21NO 6, record 92, English, - octylacrylamide
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- octylacrylamide
1, record 92, French, octylacrylamide
correct, see observation, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- N-(5,5-diméthylhexyl)acrylamide 2, record 92, French, N%2D%285%2C5%2Ddim%C3%A9thylhexyl%29acrylamide
correct, see observation, masculine noun
- N-tert-octylacrylamide 2, record 92, French, N%2Dtert%2Doctylacrylamide
correct, see observation, masculine noun
- N-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)-2-propénamide 2, record 92, French, N%2D%281%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29%2D2%2Dprop%C3%A9namide
correct, see observation, masculine noun
- octylacrylamide tertiaire 2, record 92, French, octylacrylamide%20tertiaire
correct, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
octylacrylamide : terme générique commercial. 2, record 92, French, - octylacrylamide
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
N-; tert : s'écrivent en italique. 2, record 92, French, - octylacrylamide
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C11H21NO 3, record 92, French, - octylacrylamide
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2011-02-03
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- octafluorocyclobutane
1, record 93, English, octafluorocyclobutane
correct, see observation
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- 1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4-cyclooctafluorobutane 2, record 93, English, 1%2C%201%2C%202%2C%202%2C%203%2C%203%2C%204%2C%204%2Dcyclooctafluorobutane
correct
- Freon C-318 3, record 93, English, Freon%20C%2D318
correct, trademark
- Freon C318 4, record 93, English, Freon%20C318
correct, trademark
- FC-C 318 3, record 93, English, FC%2DC%20318
correct, trademark
- halocarbon C-138 3, record 93, English, halocarbon%20C%2D138
correct
- halocarbon C318 5, record 93, English, halocarbon%20C318
correct
- perfluorocyclobutane 1, record 93, English, perfluorocyclobutane
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A non-flammable, odorless and tasteless gas that is used as a propellant for pressurized foods and pharmaceuticals. 6, record 93, English, - octafluorocyclobutane
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
octafluorocyclobutane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 93, English, - octafluorocyclobutane
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4F8 7, record 93, English, - octafluorocyclobutane
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- octafluorocyclobutane
1, record 93, French, octafluorocyclobutane
correct, see observation, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- 1,1,2,2,3,3,4,4-cyclooctafluorobutane 2, record 93, French, 1%2C1%2C2%2C2%2C3%2C3%2C4%2C4%2Dcyclooctafluorobutane
correct, masculine noun
- Fréon C-318 3, record 93, French, Fr%C3%A9on%20C%2D318
correct, trademark, masculine noun
- Fréon C318 4, record 93, French, Fr%C3%A9on%20C318
correct, trademark, masculine noun
- FC-C 318 2, record 93, French, FC%2DC%20318
correct, trademark, masculine noun
- halocarbure C-138 2, record 93, French, halocarbure%20C%2D138
correct, masculine noun
- halocarbure C318 2, record 93, French, halocarbure%20C318
correct, masculine noun
- perfluorocyclobutane 1, record 93, French, perfluorocyclobutane
correct, masculine noun
- octa-fluoro cyclo-butane 3, record 93, French, octa%2Dfluoro%20cyclo%2Dbutane
masculine noun, obsolete
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure entièrement halogéné (perfluoré), utilisé comme agent propulseur et comme frigorigène. 5, record 93, French, - octafluorocyclobutane
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
octafluorocyclobutane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 93, French, - octafluorocyclobutane
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Dans la nomenclature Halon, ce produit est appelé Halon 4.800. 5, record 93, French, - octafluorocyclobutane
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C4F8 6, record 93, French, - octafluorocyclobutane
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2011-01-21
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- resorcinol
1, record 94, English, resorcinol
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- meta-dihydroxybenzene 2, record 94, English, meta%2Ddihydroxybenzene
correct
- m-dihydroxybenzene 3, record 94, English, m%2Ddihydroxybenzene
correct
- meta-dihydroxy-benzene 4, record 94, English, meta%2Ddihydroxy%2Dbenzene
correct
- 1, 3 benzenediol 3, record 94, English, 1%2C%203%20%20benzenediol
correct
- resorcin 5, record 94, English, resorcin
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A crystalline synthetic product that is soluble in water and alcohol, widely used in various industries (resins, dyes, drugs, etc.). A flavoring for beverages and candy. 2, record 94, English, - resorcinol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C6H4(OH)2 6, record 94, English, - resorcinol
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- résorcinol
1, record 94, French, r%C3%A9sorcinol
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- résorcine 2, record 94, French, r%C3%A9sorcine
correct, feminine noun
- 1,3 benzène diol 3, record 94, French, 1%2C3%20benz%C3%A8ne%20diol
masculine noun
- benzènediol-1,3 4, record 94, French, benz%C3%A8nediol%2D1%2C3
correct, masculine noun, obsolete
- méta-dihydroxybenzène 5, record 94, French, m%C3%A9ta%2Ddihydroxybenz%C3%A8ne
correct, masculine noun
- m-dihydroxybenzène 6, record 94, French, m%2Ddihydroxybenz%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Résorcinol [...] Cristallise en prismes ou en tables rhombiques. Soluble dans l'eau, l'éthanol, l'éther [...] Saveur à la fois amère et sucrée. [...] Le résorcinol [...] a de nombreuses utilisations industrielles : tannage, fabrication des résines, d'adhésifs; préparation [...] d'explosifs et de colorants; cosmétiques; teinture et impression des tissus. [...] D'autre part, le résorcinol s'utilise comme antiseptique, antifungique et desséchant. 3, record 94, French, - r%C3%A9sorcinol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C6H4(OH)2 7, record 94, French, - r%C3%A9sorcinol
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2011-01-20
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 95
Record 95, Main entry term, English
- octadecyl 3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propanoate
1, record 95, English, octadecyl%203%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyphenyl%29propanoate
correct, see observation
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- 3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyhydrocinnamic acid octadecyl ester 2, record 95, English, 3%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyhydrocinnamic%20acid%20octadecyl%20ester
correct, see observation
- 3-(3’,5’-di-tert-butyl-4’-hydroxyphenyl)propionic acid ester 3, record 95, English, 3%2D%283%26rsquo%3B%2C5%26rsquo%3B%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%26rsquo%3B%2Dhydroxyphenyl%29propionic%20acid%20ester
correct, see observation
- 3, 5-bis(1, 1-dimethylethyl)-4-hydroxybenzenepropanoic acid octadecyl ester 4, record 95, English, 3%2C%205%2Dbis%281%2C%201%2Ddimethylethyl%29%2D4%2Dhydroxybenzenepropanoic%20acid%20octadecyl%20ester
correct
- octadecyl 3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyhydrocinnamate 4, record 95, English, octadecyl%203%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyhydrocinnamate
correct, see observation
- octadecyl 3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionate 4, record 95, English, octadecyl%203%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyphenyl%29propionate
correct, see observation
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
octadecyl 3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propanoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 95, English, - octadecyl%203%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyphenyl%29propanoate
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
tert-: This prefix must be italicized. 1, record 95, English, - octadecyl%203%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyphenyl%29propanoate
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C35H62O3 5, record 95, English, - octadecyl%203%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyphenyl%29propanoate
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 95
Record 95, Main entry term, French
- 3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propanoate d'octadécyle
1, record 95, French, 3%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29propanoate%20d%27octad%C3%A9cyle
correct, see observation, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- ester octadécylique de l'acide 3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyhydrocinnamique 1, record 95, French, ester%20octad%C3%A9cylique%20de%20l%27acide%203%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyhydrocinnamique
correct, see observation, masculine noun
- ester de l'acide 3-(3',5'-di-tert-butyl-4'-hydroxyphényl)propionique 1, record 95, French, ester%20de%20l%27acide%203%2D%283%27%2C5%27%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%27%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29propionique
correct, see observation, masculine noun
- ester octadécylique de l'acide 3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4- hydroxybenzènepropanoïque 1, record 95, French, ester%20octad%C3%A9cylique%20de%20l%27acide%203%2C5%2Dbis%281%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29%2D4%2D%20hydroxybenz%C3%A8nepropano%C3%AFque
correct, masculine noun
- 3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyhydrocinnamate d'octadécyle 1, record 95, French, 3%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyhydrocinnamate%20d%27octad%C3%A9cyle
correct, see observation, masculine noun
- 3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate d'octadécyle 2, record 95, French, 3%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29propionate%20d%27octad%C3%A9cyle
correct, see observation, masculine noun
- di-tert-butyl-3,5 hydroxy-4-hydrocinnamate d'octadécyle 3, record 95, French, di%2Dtert%2Dbutyl%2D3%2C5%20hydroxy%2D4%2Dhydrocinnamate%20d%27octad%C3%A9cyle
correct, masculine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propanoate d'octadécyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 95, French, - 3%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29propanoate%20d%27octad%C3%A9cyle
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
tert- : Ce préfixe s'écrit en italique. 1, record 95, French, - 3%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29propanoate%20d%27octad%C3%A9cyle
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C35H62O3 4, record 95, French, - 3%2D%283%2C5%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29propanoate%20d%27octad%C3%A9cyle
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2011-01-20
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- 1, 1’-oxybis(2, 3, 4, 5, 6-pentabromobenzene)
1, record 96, English, 1%2C%201%26rsquo%3B%2Doxybis%282%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Dpentabromobenzene%29
correct, see observation
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- bis(2,3,4,5,6-pentabromophenyl) ether 2, record 96, English, bis%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentabromophenyl%29%20ether
correct
- bis(pentabromophenyl) ether 1, record 96, English, bis%28pentabromophenyl%29%20ether
correct
- decabromobiphenyl ether 1, record 96, English, decabromobiphenyl%20ether
avoid
- decabromobiphenyl oxide 1, record 96, English, decabromobiphenyl%20oxide
avoid
- decabromodiphenyl oxide 3, record 96, English, decabromodiphenyl%20oxide
avoid
- DBDPO 1, record 96, English, DBDPO
avoid
- DBDPO 1, record 96, English, DBDPO
- pentabromophenyl ether 1, record 96, English, pentabromophenyl%20ether
avoid
- Berkflam B 10E 1, record 96, English, Berkflam%20B%2010E
trademark
- BR 55N 1, record 96, English, BR%2055N
trademark
- Bromkal 82-ODE 1, record 96, English, Bromkal%2082%2DODE
trademark
- Saytex 102 1, record 96, English, Saytex%20102
trademark
- Tardex 100 1, record 96, English, Tardex%20100
trademark
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
1,1'-oxybis(2,3,4,5,6-pentabromobenzene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 96, English, - 1%2C%201%26rsquo%3B%2Doxybis%282%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Dpentabromobenzene%29
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C12Br10O 4, record 96, English, - 1%2C%201%26rsquo%3B%2Doxybis%282%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Dpentabromobenzene%29
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- 1,1'-oxybis(2,3,4,5,6-pentabromobenzène)
1, record 96, French, 1%2C1%27%2Doxybis%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentabromobenz%C3%A8ne%29
correct, see observation, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- oxyde de bis(2,3,4,5,6-pentabromophényle) 1, record 96, French, oxyde%20de%20bis%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentabromoph%C3%A9nyle%29
correct, masculine noun
- éther décabromodiphénylique 2, record 96, French, %C3%A9ther%20d%C3%A9cabromodiph%C3%A9nylique
avoid, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
1,1'-oxybis(2,3,4,5,6-pentabromobenzène) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 96, French, - 1%2C1%27%2Doxybis%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentabromobenz%C3%A8ne%29
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12Br10O 3, record 96, French, - 1%2C1%27%2Doxybis%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentabromobenz%C3%A8ne%29
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2011-01-06
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 97
Record 97, Main entry term, English
- benzene hexachloride
1, record 97, English, benzene%20hexachloride
correct, see observation
Record 97, Abbreviations, English
- BHC 2, record 97, English, BHC
correct, see observation
- B.H.C. 3, record 97, English, B%2EH%2EC%2E
correct, see observation, obsolete
Record 97, Synonyms, English
- hexachlorocyclohexane 4, record 97, English, hexachlorocyclohexane
correct
- HCH 5, record 97, English, HCH
correct, see observation
- HCH 5, record 97, English, HCH
- 1, 2, 3, 4, 5, 6-hexachlorocyclohexane 6, record 97, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Dhexachlorocyclohexane
correct
- HCH 6, record 97, English, HCH
correct, see observation
- HCCH 2, record 97, English, HCCH
correct
- HCH 6, record 97, English, HCH
- 1, 2, 3, 4, 5, 6-hexa-chlorocyclohexane 7, record 97, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Dhexa%2Dchlorocyclohexane
obsolete
- hexachloride cyclohexane 8, record 97, English, hexachloride%20cyclohexane
correct
- HCH 8, record 97, English, HCH
correct
- HCH 8, record 97, English, HCH
- cyclohexane hexachloride 9, record 97, English, cyclohexane%20hexachloride
less frequent
- CHC 10, record 97, English, CHC
less frequent
- CHC 10, record 97, English, CHC
- hexachlorcyclohexane 3, record 97, English, hexachlorcyclohexane
obsolete
- HCH 11, record 97, English, HCH
correct, see observation
- HCH 11, record 97, English, HCH
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A compound, the gamma isomer of which is used as an insecticide (= "gammahexane") [q.v.]. 12, record 97, English, - benzene%20hexachloride
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
They [pesticides] can be divided into four classes: Organo-chlorinated compounds, which are very difficult to hydrolyse; the most common are: D.D.T., lindane, HCH, dieldrin, aldrin, endrin, chlordane and heptachlor, all of which are used as insecticides ... 11, record 97, English, - benzene%20hexachloride
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
benzene hexachloride: must be specified as mixture. 13, record 97, English, - benzene%20hexachloride
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
BHC; HCH: mixture of isomers. 13, record 97, English, - benzene%20hexachloride
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H6Cl6 14, record 97, English, - benzene%20hexachloride
Record number: 97, Textual support number: 1 PHR
technical hexachlorocyclohexane (t-HCH). 15, record 97, English, - benzene%20hexachloride
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 97
Record 97, Main entry term, French
- hexachlorure de benzène
1, record 97, French, hexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- hexachlorocyclohexane 2, record 97, French, hexachlorocyclohexane
correct, masculine noun
- HCH 3, record 97, French, HCH
correct, see observation, masculine noun
- HCH 3, record 97, French, HCH
- 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 3, record 97, French, 1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
correct, masculine noun
- HCH 4, record 97, French, HCH
correct, see observation, masculine noun
- HCH 4, record 97, French, HCH
- hexachloro-1,2,3,4,5,6 cyclohexane 5, record 97, French, hexachloro%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%20cyclohexane
masculine noun, obsolete
- hexachlorure de cyclohexane 3, record 97, French, hexachlorure%20de%20cyclohexane
correct, masculine noun
- HCH 3, record 97, French, HCH
correct, masculine noun
- HCH 3, record 97, French, HCH
- hexachlorure cyclohexane 6, record 97, French, hexachlorure%20cyclohexane
masculine noun, less frequent
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux huit stéréoisomères de formule C6H6Cl6 [...] 7, record 97, French, - hexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
On peut [...] répartir [les pesticides] en quatre classes : les composés organochlorés très difficilement hydrolysables et dont les plus courants sont le D.D.T., le lindane, le HCH, la dieldrine, l'aldrine, l'endrine, le chlordane, l'heptachlore, utilisés comme insecticides; [...] 8, record 97, French, - hexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le «1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane» (même nom en anglais) ou «hexachlorure de benzène» («benzene hexachloride» en anglais) est connu sous divers numéros CAS. Le numéro 608-73-1 correspond à un mélange de divers isomères. Le numéro 58-89-9 correspond à un isomère pur désigné par le symbole grec «gamma». (Voir aussi cette autre fiche.) 3, record 97, French, - hexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
BHC; HCH : mélange d'isomères. 3, record 97, French, - hexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H6Cl6 7, record 97, French, - hexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Record 97
Record 97, Main entry term, Spanish
- hexacloruro de benceno
1, record 97, Spanish, hexacloruro%20de%20benceno
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
- HCB 1, record 97, Spanish, HCB
masculine noun
Record 97, Synonyms, Spanish
- hexaclorociclohexano 2, record 97, Spanish, hexaclorociclohexano
masculine noun
- HCH 3, record 97, Spanish, HCH
masculine noun
- HCH 3, record 97, Spanish, HCH
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Mezcla comercial de isómeros usada como insecticida. Tóxico e irritante. 1, record 97, Spanish, - hexacloruro%20de%20benceno
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Se origina a partir de benceno por exposición con cloro a la luz solar. 1, record 97, Spanish, - hexacloruro%20de%20benceno
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Fórmula química: C6H6Cl6 4, record 97, Spanish, - hexacloruro%20de%20benceno
Record 98 - internal organization data 2010-12-21
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 98
Record 98, Main entry term, English
- diisobutyl phenol
1, record 98, English, diisobutyl%20phenol
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- diisobutylphenol 2, record 98, English, diisobutylphenol
correct
- octyl phenol 3, record 98, English, octyl%20phenol
correct
- OP 4, record 98, English, OP
correct
- OP 4, record 98, English, OP
- octylphenol 5, record 98, English, octylphenol
correct
- (tetramethylbutyl)phenol 4, record 98, English, %28tetramethylbutyl%29phenol
correct
- (1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenol 6, record 98, English, %281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%20phenol
correct
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound ... which appears under the form of white flakes and is used in the manufacture of adhesives, antioxidants, bactericides, dyestuffs, fungicides, nonionic surfactants, plasticizers, rubber chemicals, as a fuel oil stabilizer and as an intermediate for resins. 7, record 98, English, - diisobutyl%20phenol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C14H22O or C8H17C6H4OH 8, record 98, English, - diisobutyl%20phenol
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 98
Record 98, Main entry term, French
- diisobutyl phénol
1, record 98, French, diisobutyl%20ph%C3%A9nol
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- diisobutylphénol 1, record 98, French, diisobutylph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- octyl phénol 1, record 98, French, octyl%20ph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- OP 1, record 98, French, OP
correct, masculine noun
- OP 1, record 98, French, OP
- octylphénol 2, record 98, French, octylph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- (tétraméthylbutyl)phénol 1, record 98, French, %28t%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- (1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénol 1, record 98, French, %281%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nol
correct, masculine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit de mettre sur le marché les types de produits suivants, si leur teneur en octylphénol (formule élémentaire: C14H22O), en nonylphénol [...] ou en éthoxylates d'octylphénol ou de nonylphénol est égale ou supérieure à 0,1 % masse [de] : [...l lessives [...] produits de nettoyage [...] produits cosmétiques [...] 3, record 98, French, - diisobutyl%20ph%C3%A9nol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C14H22O ou C8H17C6H4OH 4, record 98, French, - diisobutyl%20ph%C3%A9nol
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 98
Record 98, Main entry term, Spanish
- octilfenol
1, record 98, Spanish, octilfenol
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H22O o C8H17C6H4OH 2, record 98, Spanish, - octilfenol
Record 99 - internal organization data 2010-11-19
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- cycloocta-1, 3, 5, 7-tetraene
1, record 99, English, cycloocta%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraene
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- 1, 3, 5, 7-cyclooctatetraene 2, record 99, English, 1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dcyclooctatetraene
former designation
- cyclooctatetraene 3, record 99, English, cyclooctatetraene
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A liquid unsaturated cyclic hydrocarbon ... that resembles benzene in its cyclic completely conjugated structure but is much more reactive than benzene and is usually made by catalytic polymerization of acetylene under pressure. 4, record 99, English, - cycloocta%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraene
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C8H8 5, record 99, English, - cycloocta%2D1%2C%203%2C%205%2C%207%2Dtetraene
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- cycloocta-1,3,5,7-tétraène
1, record 99, French, cycloocta%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tra%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- 1,3,5,7-cyclooctatétraène 2, record 99, French, 1%2C3%2C5%2C7%2Dcyclooctat%C3%A9tra%C3%A8ne
former designation, masculine noun
- cyclooctatétraène 3, record 99, French, cyclooctat%C3%A9tra%C3%A8ne
masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure dérivé du cyclooctane et renfermant un cycle et 4 doubles liaisons. 4, record 99, French, - cycloocta%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tra%C3%A8ne
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Obtenu par Willstätter à partir de la pseudopelletiérine en 1900, il [le 1,3,5,7-cyclooctatétraène] a été préparé par Reppe en 1937 par tétramérisation de l'acétylène. Sa molécule n'est pas plane et ses propriétés ne sont pas celles d'un arène, mais celles d'un polyène. 4, record 99, French, - cycloocta%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tra%C3%A8ne
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C8H8 4, record 99, French, - cycloocta%2D1%2C3%2C5%2C7%2Dt%C3%A9tra%C3%A8ne
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2010-11-19
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 100
Record 100, Main entry term, English
- benzenehexacarboxylic acid
1, record 100, English, benzenehexacarboxylic%20acid
correct, see observation
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- mellitic acid 1, record 100, English, mellitic%20acid
correct
- mellic acid 1, record 100, English, mellic%20acid
former designation, correct
- benzene hexacarboxylic acid 2, record 100, English, benzene%20hexacarboxylic%20acid
former designation, correct
- 1, 2, 3, 4, 5, 6-benzenehexacarboxylic acid 3, record 100, English, 1%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2C%206%2Dbenzenehexacarboxylic%20acid
former designation, correct
- hexacarboxybenzene 3, record 100, English, hexacarboxybenzene
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
benzenehexacarboxylic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 4, record 100, English, - benzenehexacarboxylic%20acid
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C12H6O12 5, record 100, English, - benzenehexacarboxylic%20acid
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 100
Record 100, Main entry term, French
- acide benzènehexacarboxylique
1, record 100, French, acide%20benz%C3%A8nehexacarboxylique
correct, see observation, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- acide mellitique 2, record 100, French, acide%20mellitique
correct, masculine noun
- acide mellique 2, record 100, French, acide%20mellique
former designation, correct, masculine noun
- acide benzène hexacarboxylique 2, record 100, French, acide%20benz%C3%A8ne%20hexacarboxylique
former designation, correct, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
acide benzènehexacarboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, record 100, French, - acide%20benz%C3%A8nehexacarboxylique
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H6O12 3, record 100, French, - acide%20benz%C3%A8nehexacarboxylique
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 100
Record 100, Main entry term, Spanish
- ácido bencenohexacarboxílico
1, record 100, Spanish, %C3%A1cido%20bencenohexacarbox%C3%ADlico
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
- ácido melítico 1, record 100, Spanish, %C3%A1cido%20mel%C3%ADtico
correct, masculine noun
- ácido mélico 1, record 100, Spanish, %C3%A1cido%20m%C3%A9lico
masculine noun
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C12H6O12 2, record 100, Spanish, - %C3%A1cido%20bencenohexacarbox%C3%ADlico
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


