TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
1 3- [9 records]
Record 1 - internal organization data 2013-08-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- aqua[ N, N-bis(carboxymethyl) glycinato(3-)-kappaN, kappaO][N-[(carboxy-kappaO) methyl]-N(carboxymethyl) glycinato(3-)-kappaN, kappaO] ferrate(3-), sodium(1, 3)
1, record 1, English, aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 1, English, - aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
N;O: These capital letters must be italicized. 2, record 1, English, - aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- aqua[N,N-bis(carboxyméthyl)glycinato(3-)-kappaN,kappaO][N-[(carboxy-kappaO)méthyl]-N-(carboxyméthyl)glycinato(3-)-kappaN,kappaO]ferrate(3-) de sodium (1,3)
1, record 1, French, aqua%5BN%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5D%2DN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5Dferrate%283%2D%29%20de%20sodium%20%281%2C3%29
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. N;O : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, record 1, French, - aqua%5BN%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5D%2DN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5Dferrate%283%2D%29%20de%20sodium%20%281%2C3%29
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- alpha-acetyl-omega-[3-[1, 3, 3, 3-tetramethyl-1-(trimethylsilyl) oxy] disiloxanyl] propoxy] poly(oxy-1, 2-ethanediyl)
1, record 2, English, alpha%2Dacetyl%2Domega%2D%5B3%2D%5B1%2C%203%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2D%28trimethylsilyl%29%20oxy%5D%20disiloxanyl%5D%20propoxy%5D%20poly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, record 2, English, - alpha%2Dacetyl%2Domega%2D%5B3%2D%5B1%2C%203%2C%203%2C%203%2Dtetramethyl%2D1%2D%28trimethylsilyl%29%20oxy%5D%20disiloxanyl%5D%20propoxy%5D%20poly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- alpha-acétyl-oméga-(3-{1,3,3,3-tétraméthyl-1-[(triméthylsilyl)oxy]disiloxanyl}propoxy)poly(oxyéthane-1,2-diyl)
1, record 2, French, alpha%2Dac%C3%A9tyl%2Dom%C3%A9ga%2D%283%2D%7B1%2C3%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2D%5B%28trim%C3%A9thylsilyl%29oxy%5Ddisiloxanyl%7Dpropoxy%29poly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 2, French, - alpha%2Dac%C3%A9tyl%2Dom%C3%A9ga%2D%283%2D%7B1%2C3%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thyl%2D1%2D%5B%28trim%C3%A9thylsilyl%29oxy%5Ddisiloxanyl%7Dpropoxy%29poly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-08-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- [7-amino-3-[2-[3-chloro-2-(hydroxy-kappaO)-5-nitrophenyl] diazenyl-kappaN1]-4-(hydroxy-kappaO)-2-naphthalenesulfonato(3-]) [6-amino-4-(hydroxy-kappaO)-3-[2-[2-(hydroxy-kappaO)-5-nitro-3-sulfophenyl] diazenyl-kappaN1]-2-naphthalenesulfonato(4-]) chromate(4-), sodium(1 : 4)
1, record 3, English, %5B7%2Damino%2D3%2D%5B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitrophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%283%2D%5D%29%20%5B6%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%5B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%284%2D%5D%29%20chromate%284%2D%29%2C%20sodium%281%20%3A%204%29
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 3, English, - %5B7%2Damino%2D3%2D%5B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitrophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%283%2D%5D%29%20%5B6%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%5B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%284%2D%5D%29%20chromate%284%2D%29%2C%20sodium%281%20%3A%204%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- (7-amino-3-{2-[3-chloro-2-(hydroxy-kappaO)-5-nitrophényl]diazényl-kappaN1}-4-(hydroxy-kappaO)-2-naphtalènesulfonato(3-](6-amino-4-(hydroxy-kappaO)-3-{2-[2-(hydroxy-kappaO)-5-nitro-3-sulfophényl]diazényl-kappaN1}-2-naphtalènesulfonato(4-]chromate(4-) de sodium (1:4)
1, record 3, French, %287%2Damino%2D3%2D%7B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitroph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%283%2D%5D%286%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%284%2D%5Dchromate%284%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A4%29
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 3, French, - %287%2Damino%2D3%2D%7B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitroph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%283%2D%5D%286%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%284%2D%5Dchromate%284%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A4%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
N;O : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, record 3, French, - %287%2Damino%2D3%2D%7B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitroph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%283%2D%5D%286%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%284%2D%5Dchromate%284%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A4%29
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-10-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- 3-amino-6, 13-dichloro-10-[[3-[[4-[(2, 5-disulfophenyl) amino]-6-fluoro-1, 3, 5-triazin-2-yl] amino] propyl] amino]-4, 11-triphenodioxazinedisulfonic acid tetrasodium salt
1, record 4, English, 3%2Damino%2D6%2C%2013%2Ddichloro%2D10%2D%5B%5B3%2D%5B%5B4%2D%5B%282%2C%205%2Ddisulfophenyl%29%20amino%5D%2D6%2Dfluoro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5D%20amino%5D%20propyl%5D%20amino%5D%2D4%2C%2011%2Dtriphenodioxazinedisulfonic%20acid%20tetrasodium%20salt
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- sel tétrasodique de l'acide 3-amino-6,13-dichloro-10-{[3-({4-[(2,5-disulfophényl)amino]-6-fluoro-1,3,5- triazin-2-yl}amino)propyl]amino}triphénodioxazine-4,11-disulfonique
1, record 4, French, sel%20t%C3%A9trasodique%20de%20l%27acide%203%2Damino%2D6%2C13%2Ddichloro%2D10%2D%7B%5B3%2D%28%7B4%2D%5B%282%2C5%2Ddisulfoph%C3%A9nyl%29amino%5D%2D6%2Dfluoro%2D1%2C3%2C5%2D%20triazin%2D2%2Dyl%7Damino%29propyl%5Damino%7Dtriph%C3%A9nodioxazine%2D4%2C11%2Ddisulfonique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2009-10-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- 1, 3-butadiene homopolymer, hydroxy-terminated, bis[[1-methyl-1-[3-(1-methylethenyl) phenyl] ethyl] carbamate]
1, record 5, English, 1%2C%203%2Dbutadiene%20homopolymer%2C%20hydroxy%2Dterminated%2C%20bis%5B%5B1%2Dmethyl%2D1%2D%5B3%2D%281%2Dmethylethenyl%29%20phenyl%5D%20ethyl%5D%20carbamate%5D
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- bis({1-méthyl-1-[3-(1-méthyléthényl)phényl]éthyl}carbamate) de l'homopolymère du buta-1,3-diène terminé par le groupe hydroxy
1, record 5, French, bis%28%7B1%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2D%5B3%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9th%C3%A9nyl%29ph%C3%A9nyl%5D%C3%A9thyl%7Dcarbamate%29%20de%20l%27homopolym%C3%A8re%20du%20buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne%20termin%C3%A9%20par%20le%20groupe%20hydroxy
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2009-10-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- 7-[2-[2-[(aminocarbonyl) amino]-4-[[4-[4-[2-[[4-[[3-[(aminocarbonyl) a mino]-4-[2-(3, 6, 8-trisulfo-2-naphthalenyl) diazenyl] phenyl] amino]-6-chloro-1, 3, 5-triazin-2-yl] amino] ethyl]-1-piperazinyl]-6-chloro-1, 3, 5-triazin-2-yl] a mino] phenyl] diazenyl]-1, 3, 6-naphthalenetrisulfonic acid, lithium potassium sodium salt(1 :? :? :?)
1, record 6, English, 7%2D%5B2%2D%5B2%2D%5B%28aminocarbonyl%29%20amino%5D%2D4%2D%5B%5B4%2D%5B4%2D%5B2%2D%5B%5B4%2D%5B%5B3%2D%5B%28aminocarbonyl%29%20a%20mino%5D%2D4%2D%5B2%2D%283%2C%206%2C%208%2Dtrisulfo%2D2%2Dnaphthalenyl%29%20diazenyl%5D%20phenyl%5D%20amino%5D%2D6%2Dchloro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5D%20amino%5D%20ethyl%5D%2D1%2Dpiperazinyl%5D%2D6%2Dchloro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5D%20a%20mino%5D%20phenyl%5D%20diazenyl%5D%2D1%2C%203%2C%206%2Dnaphthalenetrisulfonic%20acid%2C%20lithium%20potassium%20sodium%20salt%281%20%3A%3F%20%3A%3F%20%3A%3F%29
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- acide 7-{2-[2-[(aminocarbonyl)amino]-4-({4-[4-(2-{[4({3-[(aminocarbonyl)amino]-4- [2-(3,6,8-trisulfonaphtalén-2-yl)diazényl]phényl}amino)-6-chloro-1,3,5-tria zin-2-yl]amino}éthyl)pipérazin-1-yl]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl}amino)phén yl]diazényl}naphtalène-1,3,6-trisulfonique, sel de lithium et de potassium et de sodium (1:?:?:?)
1, record 6, French, acide%207%2D%7B2%2D%5B2%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5D%2D4%2D%28%7B4%2D%5B4%2D%282%2D%7B%5B4%28%7B3%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5D%2D4%2D%20%5B2%2D%283%2C6%2C8%2Dtrisulfonaphtal%C3%A9n%2D2%2Dyl%29diaz%C3%A9nyl%5Dph%C3%A9nyl%7Damino%29%2D6%2Dchloro%2D1%2C3%2C5%2Dtria%20zin%2D2%2Dyl%5Damino%7D%C3%A9thyl%29pip%C3%A9razin%2D1%2Dyl%5D%2D6%2Dchloro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%7Damino%29ph%C3%A9n%20yl%5Ddiaz%C3%A9nyl%7Dnaphtal%C3%A8ne%2D1%2C3%2C6%2Dtrisulfonique%2C%20sel%20de%20lithium%20et%20de%20potassium%20et%20de%20sodium%20%281%3A%3F%3A%3F%3A%3F%29
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2009-10-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- 2-methyloxirane, polymer with oxirane, ether with 2, 2’-[(3, 3’-dichloro[ 1, 1’-biphenyl]-4, 4’-diyl) di-2, 1-diazenediyl] bis[ 3-[(2-hydroxy-1-methylethyl) imino]-N-phenylbutanamide](2 :1), dimethyl ether
1, record 7, English, 2%2Dmethyloxirane%2C%20polymer%20with%20oxirane%2C%20ether%20with%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%283%2C%203%26rsquo%3B%2Ddichloro%5B%201%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiyl%29%20di%2D2%2C%201%2Ddiazenediyl%5D%20bis%5B%203%2D%5B%282%2Dhydroxy%2D1%2Dmethylethyl%29%20imino%5D%2DN%2Dphenylbutanamide%5D%282%20%3A1%29%2C%20dimethyl%20ether
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
N: This capital letter must be italicized. 2, record 7, English, - 2%2Dmethyloxirane%2C%20polymer%20with%20oxirane%2C%20ether%20with%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%283%2C%203%26rsquo%3B%2Ddichloro%5B%201%2C%201%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C%204%26rsquo%3B%2Ddiyl%29%20di%2D2%2C%201%2Ddiazenediyl%5D%20bis%5B%203%2D%5B%282%2Dhydroxy%2D1%2Dmethylethyl%29%20imino%5D%2DN%2Dphenylbutanamide%5D%282%20%3A1%29%2C%20dimethyl%20ether
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- polymère du 2-méthyloxirane avec l'oxirane, éther avec le 2,2 -[(3,3 -dichloro[1,1 -biphényl]-4,4 -diyl)bis(diazène-2,1-diyl])bis{3-[ (2-hydroxy-1-méthyléthyl)imino]-N-phénylbutanamide} (2:1), éther diméthylique
1, record 7, French, polym%C3%A8re%20du%202%2Dm%C3%A9thyloxirane%20avec%20l%27oxirane%2C%20%C3%A9ther%20avec%20le%202%2C2%20%2D%5B%283%2C3%20%2Ddichloro%5B1%2C1%20%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%20%2Ddiyl%29bis%28diaz%C3%A8ne%2D2%2C1%2Ddiyl%5D%29bis%7B3%2D%5B%20%282%2Dhydroxy%2D1%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29imino%5D%2DN%2Dph%C3%A9nylbutanamide%7D%20%282%3A1%29%2C%20%C3%A9ther%20dim%C3%A9thylique
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
N : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, record 7, French, - polym%C3%A8re%20du%202%2Dm%C3%A9thyloxirane%20avec%20l%27oxirane%2C%20%C3%A9ther%20avec%20le%202%2C2%20%2D%5B%283%2C3%20%2Ddichloro%5B1%2C1%20%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%20%2Ddiyl%29bis%28diaz%C3%A8ne%2D2%2C1%2Ddiyl%5D%29bis%7B3%2D%5B%20%282%2Dhydroxy%2D1%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29imino%5D%2DN%2Dph%C3%A9nylbutanamide%7D%20%282%3A1%29%2C%20%C3%A9ther%20dim%C3%A9thylique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2009-09-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- 1, 3-butadiene homopolymer, hydroxy-terminated, [1-methyl-1-[3-(1-methylethenyl) phenyl] ethyl] carbamate
1, record 8, English, 1%2C%203%2Dbutadiene%20homopolymer%2C%20hydroxy%2Dterminated%2C%20%5B1%2Dmethyl%2D1%2D%5B3%2D%281%2Dmethylethenyl%29%20phenyl%5D%20ethyl%5D%20carbamate
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- {1-méthyl-1-[3-(1-méthyléthényl)phényl]éthyl}carbamate de l'homopolymère du buta-1,3-diène terminé par un groupe hydroxy
1, record 8, French, %7B1%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2D%5B3%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9th%C3%A9nyl%29ph%C3%A9nyl%5D%C3%A9thyl%7Dcarbamate%20de%20l%27homopolym%C3%A8re%20du%20buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne%20termin%C3%A9%20par%20un%20groupe%20hydroxy
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-04-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Chemistry
Record 9, Main entry term, English
- 1,3-
1, record 9, English, 1%2C3%2D
correct, prefix
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- meta- 2, record 9, English, meta%2D
former designation, see observation, prefix
- m- 1, record 9, English, m%2D
see observation, prefix
- m- 1, record 9, English, m%2D
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, record 9, English, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 9, English, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho- designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta- or less hydrated acid or salt. 3, record 9, English, - 1%2C3%2D
Record 9, Key term(s)
- meta
- m
- 1, 3
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Chimie
Record 9, Main entry term, French
- 1,3-
1, record 9, French, 1%2C3%2D
correct, prefix
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- méta- 2, record 9, French, m%C3%A9ta%2D
former designation, see observation, prefix
- m- 1, record 9, French, m%2D
see observation, prefix
- m- 1, record 9, French, m%2D
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Préfixe employé en chimie organique pour désigner les dérivés du benzène disubstitués aux positions 1 et 3. 3, record 9, French, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Aussi employé] en chimie minérale pour former le nom de certains acides et de leurs dérivés. 3, record 9, French, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 9, French, - 1%2C3%2D
Record 9, Key term(s)
- méta
- m
- 1,3
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


