TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
1 4- [25 records]
Record 1 - internal organization data 2013-08-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- formaldehyde polymer with 4-(1, 1-dimethylethyl) phenol, ether with alpha-hydro-omega-hydroxypoly[ oxy(methyl-1, 2-ethanediyl])
1, record 1, English, formaldehyde%20polymer%20with%204%2D%281%2C%201%2Ddimethylethyl%29%20phenol%2C%20ether%20with%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, record 1, English, - formaldehyde%20polymer%20with%204%2D%281%2C%201%2Ddimethylethyl%29%20phenol%2C%20ether%20with%20alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- polymère du formaldéhyde avec le 4-(1,1-diméthyléthyl)phénol, éther avec l'alpha-hydro-oméga-hydroxypoly[oxy(méthyléthane-1,2-diyl])
1, record 1, French, polym%C3%A8re%20du%20formald%C3%A9hyde%20avec%20le%204%2D%281%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol%2C%20%C3%A9ther%20avec%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 1, French, - polym%C3%A8re%20du%20formald%C3%A9hyde%20avec%20le%204%2D%281%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol%2C%20%C3%A9ther%20avec%20l%27alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- bis[ 4-(hydroxy-kappaO)-7-[2-(2-hydroxy-1-naphthalenyl) diazenyl]-3-[2-[2-(hydroxy-kappaO)-3-nitro-5-sulfophenyl] diazenyl]-2-naphthalenesulfonato(4-]) chromate(5-), sodium(1 : 5)
1, record 2, English, bis%5B%204%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D7%2D%5B2%2D%282%2Dhydroxy%2D1%2Dnaphthalenyl%29%20diazenyl%5D%2D3%2D%5B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2Dnitro%2D5%2Dsulfophenyl%5D%20diazenyl%5D%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%284%2D%5D%29%20chromate%285%2D%29%2C%20sodium%281%20%3A%205%29
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
O: This capital letter must be italicized. 2, record 2, English, - bis%5B%204%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D7%2D%5B2%2D%282%2Dhydroxy%2D1%2Dnaphthalenyl%29%20diazenyl%5D%2D3%2D%5B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2Dnitro%2D5%2Dsulfophenyl%5D%20diazenyl%5D%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%284%2D%5D%29%20chromate%285%2D%29%2C%20sodium%281%20%3A%205%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 2, English, - bis%5B%204%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D7%2D%5B2%2D%282%2Dhydroxy%2D1%2Dnaphthalenyl%29%20diazenyl%5D%2D3%2D%5B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2Dnitro%2D5%2Dsulfophenyl%5D%20diazenyl%5D%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%284%2D%5D%29%20chromate%285%2D%29%2C%20sodium%281%20%3A%205%29
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- bis[4-(hydroxy-kappaO)-7-[2-(2-hydroxynaphtalén-1-yl)diazényl]-3-{2-[2-(hydroxy-kappaO)-3-nitro-5-sulfophényl]diazényl}naphtalène-2-sulfonato(4-])chromate(5-) de sodium (1:5)
1, record 2, French, bis%5B4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D7%2D%5B2%2D%282%2Dhydroxynaphtal%C3%A9n%2D1%2Dyl%29diaz%C3%A9nyl%5D%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2Dnitro%2D5%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%7Dnaphtal%C3%A8ne%2D2%2Dsulfonato%284%2D%5D%29chromate%285%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A5%29
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
O : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, record 2, French, - bis%5B4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D7%2D%5B2%2D%282%2Dhydroxynaphtal%C3%A9n%2D1%2Dyl%29diaz%C3%A9nyl%5D%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2Dnitro%2D5%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%7Dnaphtal%C3%A8ne%2D2%2Dsulfonato%284%2D%5D%29chromate%285%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A5%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 2, French, - bis%5B4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D7%2D%5B2%2D%282%2Dhydroxynaphtal%C3%A9n%2D1%2Dyl%29diaz%C3%A9nyl%5D%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2Dnitro%2D5%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%7Dnaphtal%C3%A8ne%2D2%2Dsulfonato%284%2D%5D%29chromate%285%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A5%29
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-08-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- [7-amino-3-[2-[3-chloro-2-(hydroxy-kappaO)-5-nitrophenyl] diazenyl-kappaN1]-4-(hydroxy-kappaO)-2-naphthalenesulfonato(3-]) [6-amino-4-(hydroxy-kappaO)-3-[2-[2-(hydroxy-kappaO)-5-nitro-3-sulfophenyl] diazenyl-kappaN1]-2-naphthalenesulfonato(4-]) chromate(4-), sodium(1 :4)
1, record 3, English, %5B7%2Damino%2D3%2D%5B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitrophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%283%2D%5D%29%20%5B6%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%5B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%284%2D%5D%29%20chromate%284%2D%29%2C%20sodium%281%20%3A4%29
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 3, English, - %5B7%2Damino%2D3%2D%5B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitrophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%283%2D%5D%29%20%5B6%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%5B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfophenyl%5D%20diazenyl%2DkappaN1%5D%2D2%2Dnaphthalenesulfonato%284%2D%5D%29%20chromate%284%2D%29%2C%20sodium%281%20%3A4%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- (7-amino-3-{2-[3-chloro-2-(hydroxy-kappaO)-5-nitrophényl]diazényl-kappaN1}-4-(hydroxy-kappaO)-2-naphtalènesulfonato(3-](6-amino-4-(hydroxy-kappaO)-3-{2-[2-(hydroxy-kappaO)-5-nitro-3-sulfophényl]diazényl-kappaN1}-2-naphtalènesulfonato(4-]chromate(4-) de sodium (1:4)
1, record 3, French, %287%2Damino%2D3%2D%7B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitroph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%283%2D%5D%286%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%284%2D%5Dchromate%284%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A4%29
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 3, French, - %287%2Damino%2D3%2D%7B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitroph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%283%2D%5D%286%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%284%2D%5Dchromate%284%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A4%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
N;O : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, record 3, French, - %287%2Damino%2D3%2D%7B2%2D%5B3%2Dchloro%2D2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitroph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%283%2D%5D%286%2Damino%2D4%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D3%2D%7B2%2D%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dnitro%2D3%2Dsulfoph%C3%A9nyl%5Ddiaz%C3%A9nyl%2DkappaN1%7D%2D2%2Dnaphtal%C3%A8nesulfonato%284%2D%5Dchromate%284%2D%29%20de%20sodium%20%281%3A4%29
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-08-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- (OC-6-21)-[[N, N'-1, 2-ethanediylbis[ N-[(carboxy-kappaO) methyl] glycinato-kappaN, kappaO] ](4-) ferrate(2-), ammonium(1 : 2)
1, record 4, English, %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%5BN%2C%20N%27%2D1%2C%202%2Dethanediylbis%5B%20N%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%20glycinato%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20%5D%284%2D%29%20ferrate%282%2D%29%2C%20ammonium%281%20%3A%202%29
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 4, English, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%5BN%2C%20N%27%2D1%2C%202%2Dethanediylbis%5B%20N%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%20glycinato%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20%5D%284%2D%29%20ferrate%282%2D%29%2C%20ammonium%281%20%3A%202%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
N;O;C: These capital letters must be italicized. 2, record 4, English, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%5BN%2C%20N%27%2D1%2C%202%2Dethanediylbis%5B%20N%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%20glycinato%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20%5D%284%2D%29%20ferrate%282%2D%29%2C%20ammonium%281%20%3A%202%29
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- (OC-6-21)-[(N,N'-éthane-1,2-diylbis{N-[(carboxy-kappaO)méthyl]glycinato-kappaN,kappaO})(4-])ferrate(2-) d'ammonium (1:2)
1, record 4, French, %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%28N%2CN%27%2D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiylbis%7BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5Dglycinato%2DkappaN%2CkappaO%7D%29%284%2D%5D%29ferrate%282%2D%29%20d%27ammonium%20%281%3A2%29
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 4, French, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%28N%2CN%27%2D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiylbis%7BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5Dglycinato%2DkappaN%2CkappaO%7D%29%284%2D%5D%29ferrate%282%2D%29%20d%27ammonium%20%281%3A2%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
N;O;C : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, record 4, French, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%28N%2CN%27%2D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiylbis%7BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5Dglycinato%2DkappaN%2CkappaO%7D%29%284%2D%5D%29ferrate%282%2D%29%20d%27ammonium%20%281%3A2%29
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-12-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Cosmetology
- Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- 1-(4-tert-butyl-2, 6-dimethyl-3, 5-dinitrophenyl) ethan-1-one
1, record 5, English, 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C%206%2Ddimethyl%2D3%2C%205%2Ddinitrophenyl%29%20ethan%2D1%2Done
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- musk ketone 2, record 5, English, musk%20ketone
correct
- 1-(4-(1, 1-dimethylethyl)-2, 6-dimethyl-3, 5-dinitrophenyl) ethanone 3, record 5, English, 1%2D%284%2D%281%2C%201%2Ddimethylethyl%29%2D2%2C%206%2Ddimethyl%2D3%2C%205%2Ddinitrophenyl%29%20ethanone
- 4’-tert-butyl-2’,6’-dimethyl-3’,5’- dinitroacetophenone 4, record 5, English, 4%26rsquo%3B%2Dtert%2Dbutyl%2D2%26rsquo%3B%2C6%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D3%26rsquo%3B%2C5%26rsquo%3B%2D%20dinitroacetophenone
see observation
- 3,5-dinitro-2,6-dimethyl-4-tert-butylacetophenone 5, record 5, English, 3%2C5%2Ddinitro%2D2%2C6%2Ddimethyl%2D4%2Dtert%2Dbutylacetophenone
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A synthetic musk which appears under the form of white to yellow crystals with a sweet musk aroma, is soluble in various oils and phthalates, is insoluble in water, and is used as a perfume fixative, in cosmetics and in the food industry (in chewing gums and candies). 6, record 5, English, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C%206%2Ddimethyl%2D3%2C%205%2Ddinitrophenyl%29%20ethan%2D1%2Done
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1-(4-tert-butyl-2,6-dimethyl-3,5-dinitrophenyl)ethan-1- one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 5, English, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C%206%2Ddimethyl%2D3%2C%205%2Ddinitrophenyl%29%20ethan%2D1%2Done
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tert-: This abbreviation must be italicized. 1, record 5, English, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C%206%2Ddimethyl%2D3%2C%205%2Ddinitrophenyl%29%20ethan%2D1%2Done
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: AI3-02440; NSC-15339. 6, record 5, English, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C%206%2Ddimethyl%2D3%2C%205%2Ddinitrophenyl%29%20ethan%2D1%2Done
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C14H18N2O5 6, record 5, English, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C%206%2Ddimethyl%2D3%2C%205%2Ddinitrophenyl%29%20ethan%2D1%2Done
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Cosmétologie
- Parfumerie
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- 1-(4-tert-butyl-2,6-diméthyl-3,5-dinitrophényl)éthan-1-one
1, record 5, French, 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C6%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nyl%29%C3%A9than%2D1%2Done
correct, see observation, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- musc cétone 2, record 5, French, musc%20c%C3%A9tone
correct, masculine noun
- 1-(4-(1,1-diméthyléthyl)-2,6-diméthyl-3,5- dinitrophényl)éthanone 1, record 5, French, 1%2D%284%2D%281%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29%2D2%2C6%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2C5%2D%20dinitroph%C3%A9nyl%29%C3%A9thanone
feminine noun
- 4'-tert-butyl-2',6'-diméthyl-3',5'- dinitroacétophénone 1, record 5, French, 4%27%2Dtert%2Dbutyl%2D2%27%2C6%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%27%2C5%27%2D%20dinitroac%C3%A9toph%C3%A9none
see observation, feminine noun
- 3,5-dinitro-2,6-diméthyl-4-tert-butylacétophénone 3, record 5, French, 3%2C5%2Ddinitro%2D2%2C6%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2Dtert%2Dbutylac%C3%A9toph%C3%A9none
feminine noun
- dinitro-2,6 diméthyl-1,5 butyl-3 acétyl-4 benzène 4, record 5, French, dinitro%2D2%2C6%20dim%C3%A9thyl%2D1%2C5%20butyl%2D3%20ac%C3%A9tyl%2D4%20benz%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
- musc cétonique 4, record 5, French, musc%20c%C3%A9tonique
masculine noun
- musc de Mallmann 4, record 5, French, musc%20de%20Mallmann
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1-(4-tert-butyl-2,6-diméthyl-3,5-dinitrophényl)éthan-1-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 5, French, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C6%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nyl%29%C3%A9than%2D1%2Done
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tert- : Cette abréviation s'écrit en italique. 1, record 5, French, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C6%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nyl%29%C3%A9than%2D1%2Done
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H18N2O5 5, record 5, French, - 1%2D%284%2Dtert%2Dbutyl%2D2%2C6%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nyl%29%C3%A9than%2D1%2Done
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-03-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- 6-chloro-2-[4-[ethyl(2-hydroxyethyl) amino] phenyl]-1-methylbenz[ cd] indolium acetate(1 :1)
1, record 6, English, 6%2Dchloro%2D2%2D%5B4%2D%5Bethyl%282%2Dhydroxyethyl%29%20amino%5D%20phenyl%5D%2D1%2Dmethylbenz%5B%20cd%5D%20indolium%20acetate%281%20%3A1%29
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cd: These letters must be italicized. 2, record 6, English, - 6%2Dchloro%2D2%2D%5B4%2D%5Bethyl%282%2Dhydroxyethyl%29%20amino%5D%20phenyl%5D%2D1%2Dmethylbenz%5B%20cd%5D%20indolium%20acetate%281%20%3A1%29
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- acétate de 6-chloro-2-{4-[éthyl(2-hydroxyéthyl)amino]phényl}-1-méthylbenz[cd]indolium (1:1)
1, record 6, French, ac%C3%A9tate%20de%206%2Dchloro%2D2%2D%7B4%2D%5B%C3%A9thyl%282%2Dhydroxy%C3%A9thyl%29amino%5Dph%C3%A9nyl%7D%2D1%2Dm%C3%A9thylbenz%5Bcd%5Dindolium%20%281%3A1%29
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cd : Ces lettres minuscules s'écrivent en italique. 2, record 6, French, - ac%C3%A9tate%20de%206%2Dchloro%2D2%2D%7B4%2D%5B%C3%A9thyl%282%2Dhydroxy%C3%A9thyl%29amino%5Dph%C3%A9nyl%7D%2D1%2Dm%C3%A9thylbenz%5Bcd%5Dindolium%20%281%3A1%29
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-03-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- methyl(4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluoromethoxy) phenyl] carbamoyl}-2, 3, 4a, 5-tetrahydroindeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a-carboxylate
1, record 7, English, methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- (S)-7-chloro-2, 5-dihydro-2-[[[4-(trifluoromethoxy) phenyl] amino] carbonyl] indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester 1, record 7, English, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D2%2C%205%2Ddihydro%2D2%2D%5B%5B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20indeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20%20ozadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
correct, see observation
- IN-JT333 1, record 7, English, IN%2DJT333
correct, see observation
- methyl 7-chloro-2-[(4-trifluoromethoxyphenyl) carbamoyl]-2, 5-dihydro-indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a(3H)-carboxylate 2, record 7, English, methyl%207%2Dchloro%2D2%2D%5B%284%2Dtrifluoromethoxyphenyl%29%20carbamoyl%5D%2D2%2C%205%2Ddihydro%2Dindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20%20oxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylate
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
methyl (4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tetrahydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate: The capital letter "S" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 7, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(S)-7-chloro-2,5-dihydro-2-[[[4-(trifluoromethoxy)phenyl]amino]carbonyl]indeno[1,2-e][1,3,4]ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester: The capital letters "S" and "H" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; CAS (Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society) name. 1, record 7, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- (4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle
1, record 7, French, %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- IN-JT333 1, record 7, French, IN%2DJT333
correct, see observation, masculine noun
- 7-chloro-2-[(4-trifluorométhoxyphényl)carbamoyl]-2,5-dihydro-indéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate de méthyle 2, record 7, French, 7%2Dchloro%2D2%2D%5B%284%2Dtrifluorom%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29carbamoyl%5D%2D2%2C5%2Ddihydro%2Dind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(4aS)-7-chloro-2-{[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle : La lettre majuscule «S» entre parenthèses et la lettre minuscule «e» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 7, French, - %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-03-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- methyl(4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl) [4-(trifluoromethoxy) phenyl] carbamoyl}-2, 3, 4a, 5-tetrahydroindeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a-carboxylate
1, record 8, English, methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- (S)-7-chloro-2, 5-dihydro-2-[[(methoxycarbonyl) [4-(trifluoromethoxy) phenyl] amino] carbonyl] indeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester 1, record 8, English, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D2%2C%205%2Ddihydro%2D2%2D%5B%5B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20indeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20%20ozadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
correct, see observation
- Indoxacarb 1, record 8, English, Indoxacarb
correct, trademark
- (S)-7-chloro-3-[methoxycarbonyl-(4-trifluoromethoxyphenyl)-carbamoyl]-2, 5-dihydroindeno[ 1, 2-e][1, 3, 4] oxadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester 2, record 8, English, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D3%2D%5Bmethoxycarbonyl%2D%284%2Dtrifluoromethoxyphenyl%29%2Dcarbamoyl%5D%2D2%2C%205%2Ddihydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20%20oxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
avoid
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
methyl (4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tetrahydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate: The capital letter "S" between parenthesis and the small letter "e" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 8, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
(S)-7-chloro-2,5-dihydro-2-[[(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]amino] carbonyl]indeno[1,2-e][1,3,4]ozadiazine-4a(3H)-carboxylic acid methyl ester: The capital letters "S" and "H" between parentheses and the small letter "e" between brackets must be italicized; CAS (Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society) name. 1, record 8, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H17ClF3N3O7 3, record 8, English, - methyl%284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28methoxycarbonyl%29%20%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenyl%5D%20carbamoyl%7D%2D2%2C%203%2C%204a%2C%205%2Dtetrahydroindeno%5B%201%2C%202%2De%5D%5B1%2C%203%2C%204%5D%20oxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- (4aS)-7-chloro-2-{(méthoxycarbonyl)[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle
1, record 8, French, %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28m%C3%A9thoxycarbonyl%29%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- (S)-7-chloro-3-[méthoxycarbonyl-(4-trifluorométhoxyphényl)-carbamoyl]-2,5-dihydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate de méthyle 2, record 8, French, %28S%29%2D7%2Dchloro%2D3%2D%5Bm%C3%A9thoxycarbonyl%2D%284%2Dtrifluorom%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2Dcarbamoyl%5D%2D2%2C5%2Ddihydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%283H%29%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
avoid, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(4aS)-7-chloro-2-{(méthoxycarbonyl)[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,3,4a,5-tétrahydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a-carboxylate de méthyle : La lettre majuscule «S» entre parenthèses et la lettre minuscule «e» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 8, French, - %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28m%C3%A9thoxycarbonyl%29%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C22H17ClF3N3O7 3, record 8, French, - %284aS%29%2D7%2Dchloro%2D2%2D%7B%28m%C3%A9thoxycarbonyl%29%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9nyl%5Dcarbamoyl%7D%2D2%2C3%2C4a%2C5%2Dt%C3%A9trahydroind%C3%A9no%5B1%2C2%2De%5D%5B1%2C3%2C4%5Doxadiazine%2D4a%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-03-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- dipotassium bis[ µ-(2, 3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹1, O², O³, O4) ]diantimonate(2-) trihydrate
1, record 9, English, dipotassium%20bis%5B%20%C2%B5%2D%282%2C%203%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2C%20O%C2%B2%2C%20O%C2%B3%2C%20O4%29%20%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- antimonyl potassium tartrate hemihydrate 1, record 9, English, antimonyl%20potassium%20tartrate%20hemihydrate
correct
- antimony potassium tartrate 2, record 9, English, antimony%20potassium%20tartrate
correct, see observation
- tartar emetic 3, record 9, English, tartar%20emetic
correct
- potassium antimonyl tartrate 4, record 9, English, potassium%20antimonyl%20tartrate
former designation, correct
- tartrated antimony 3, record 9, English, tartrated%20antimony
former designation, correct
- tartarized antimony 5, record 9, English, tartarized%20antimony
former designation, correct
- potassium antimonyltartrate 6, record 9, English, potassium%20antimonyltartrate
former designation, correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of an odorless colorless crystal (sugar or sand-like) material efflorescing on exposure to air, or of a white powder with a sweetish metallic taste which is soluble in water and glycerol, and which is used in medicide and dyeing and as an insecticide. 7, record 9, English, - dipotassium%20bis%5B%20%C2%B5%2D%282%2C%203%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2C%20O%C2%B2%2C%20O%C2%B3%2C%20O4%29%20%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Exposure to antimony potassium can cause poor appetite, rash, nausea, headaches, irritation of air passages; high or repeated exposure may damage the liver or heart muscle; eye contact can cause irritation. 8, record 9, English, - dipotassium%20bis%5B%20%C2%B5%2D%282%2C%203%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2C%20O%C2%B2%2C%20O%C2%B3%2C%20O4%29%20%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dipotassium bis[µ-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) trihydrate: the capital letters "O" must be italicized; the number 4 following the last O is superscripted; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 9, English, - dipotassium%20bis%5B%20%C2%B5%2D%282%2C%203%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2C%20O%C2%B2%2C%20O%C2%B3%2C%20O4%29%20%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
antimony potassium tartrate: usual name. 1, record 9, English, - dipotassium%20bis%5B%20%C2%B5%2D%282%2C%203%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2C%20O%C2%B2%2C%20O%C2%B3%2C%20O4%29%20%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: K(SbO)C4H4O6·½H2O or C4H4KO7Sb or C8H4O12Sb2·3H2O·2K 9, record 9, English, - dipotassium%20bis%5B%20%C2%B5%2D%282%2C%203%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2C%20O%C2%B2%2C%20O%C2%B3%2C%20O4%29%20%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record 9, Key term(s)
- dipotassium bis[mu-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O1,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) trihydrate
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- bis[µ-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) de dipotassium trihydrate
1, record 9, French, bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- tartrate d'antimoine et de potassium 2, record 9, French, tartrate%20d%27antimoine%20et%20de%20potassium
correct, masculine noun
- émétique 3, record 9, French, %C3%A9m%C3%A9tique
correct, masculine noun
- tartrate de potassium et d'antimoine 4, record 9, French, tartrate%20de%20potassium%20et%20d%27antimoine
former designation, correct, masculine noun
- tartre stibié 4, record 9, French, tartre%20stibi%C3%A9
correct, masculine noun, obsolete
- tartrate antimonio-potassique 5, record 9, French, tartrate%20antimonio%2Dpotassique
former designation, correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux incolores transparents, devenant opaques, efflorescents, utilisé comme mordant et comme thérapeutique (vomitif, diaphorétique, expectorant). 6, record 9, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bis[µ-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) de dipotassium trihydrate : les quatre lettres majuscules «O» s'écrivent en italique; le chiffre 4 qui suit le dernier O s'écrit en exposant; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 9, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tartrate d'antimoine et de potassium : nom usuel. 1, record 9, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : K(SbO)C4H4O6·½H2O ou C4H4KO7Sb ou C8H4O12Sb2·3H2O·2K 7, record 9, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record 9, Key term(s)
- bis[mu-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) de dipotassium trihydrate
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 9
Record 9, Main entry term, Spanish
- tártaro emético
1, record 9, Spanish, t%C3%A1rtaro%20em%C3%A9tico
masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- tártrato emético 1, record 9, Spanish, t%C3%A1rtrato%20em%C3%A9tico
masculine noun
- tártrato de antimonio potásico 1, record 9, Spanish, t%C3%A1rtrato%20de%20antimonio%20pot%C3%A1sico
masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: K(SbO)C4H4O6·½H2O o C4H4KO7Sb o C8H4O12Sb2·3H2O·2K 2, record 9, Spanish, - t%C3%A1rtaro%20em%C3%A9tico
Record 10 - internal organization data 2011-03-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- benzethonium chloride
1, record 10, English, benzethonium%20chloride
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- N, N-dimethyl-1-phenyl-N-(2-{2-[4-(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenoxy] ethoxy}ethyl) methanaminium chloride 2, record 10, English, N%2C%20N%2Ddimethyl%2D1%2Dphenyl%2DN%2D%282%2D%7B2%2D%5B4%2D%281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%20phenoxy%5D%20ethoxy%7Dethyl%29%20methanaminium%20chloride
correct, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of colorless, bitter crystals which is soluble in water and which is used as a topical anti-infective. 3, record 10, English, - benzethonium%20chloride
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
N,N-dimethyl-1-phenyl-N-(2-{2-[4-(1,1,2,3-tetramethylbutyl)phenoxy]ethoxy}ethyl)methanaminium chloride: The capital letters "N" must be italicized. 2, record 10, English, - benzethonium%20chloride
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- chlorure de benzéthonium
1, record 10, French, chlorure%20de%20benz%C3%A9thonium
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- chlorure de N,N-diméthyl-1-phényl-N-(2-{2-[4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénoxy]éthoxy}éthyl)méthanaminium 2, record 10, French, chlorure%20de%20N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nyl%2DN%2D%282%2D%7B2%2D%5B4%2D%281%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9noxy%5D%C3%A9thoxy%7D%C3%A9thyl%29m%C3%A9thanaminium
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chlorure de N,N-diméthyl-1-phényl-N-(2-{2-[4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénoxy]éthoxy}éthyl)méthanaminium : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique. 3, record 10, French, - chlorure%20de%20benz%C3%A9thonium
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 10
Record 10, Main entry term, Spanish
- cloruro de bencetonio
1, record 10, Spanish, cloruro%20de%20bencetonio
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-02-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- flubendiamide
1, record 11, English, flubendiamide
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- 3-iodo-N'-(2-mesyl-1, 1-dimethylethyl)-N-{4-[1, 2, 2, 2-tetrafluoro-1-(trifluoromethyl) ethyl]-o-tolyl}phthalamide 1, record 11, English, 3%2Diodo%2DN%27%2D%282%2Dmesyl%2D1%2C%201%2Ddimethylethyl%29%2DN%2D%7B4%2D%5B1%2C%202%2C%202%2C%202%2Dtetrafluoro%2D1%2D%28trifluoromethyl%29%20ethyl%5D%2Do%2Dtolyl%7Dphthalamide
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecticide. 2, record 11, English, - flubendiamide
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
N; o: These letters must be italicized. 2, record 11, English, - flubendiamide
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Active ingredient sold under the names Fenos and Belt (Bayer Crop Science). 2, record 11, English, - flubendiamide
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C23H22F7IN2O4S 2, record 11, English, - flubendiamide
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- flubendiamide
1, record 11, French, flubendiamide
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecticide. 2, record 11, French, - flubendiamide
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Principe actif commercialisé sous les noms de Fenos et Belt (Bayer Crop Science). 2, record 11, French, - flubendiamide
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C23H22F7IN2O4S 2, record 11, French, - flubendiamide
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-02-09
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- benzfendizone
1, record 12, English, benzfendizone
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- methyl(RS)-2-(5-ethyl-2-{4-[1, 2, 3, 6-tetrahydro-3-methyl-2, 6-dioxo-4-(trifluoromethyl) pyrimidin-1-yl] phenoxymethyl}phenoxy) propionate 2, record 12, English, methyl%28RS%29%2D2%2D%285%2Dethyl%2D2%2D%7B4%2D%5B1%2C%202%2C%203%2C%206%2Dtetrahydro%2D3%2Dmethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20phenoxymethyl%7Dphenoxy%29%20propionate
correct, see observation
- methyl 2-[5-ethyl-2-[[4-[3-methyl-2, 6-dioxo-4-(trifluoromethyl) pyrimidin-1-yl] phenoxy] methyl] phenoxy] propanoate 3, record 12, English, methyl%202%2D%5B5%2Dethyl%2D2%2D%5B%5B4%2D%5B3%2Dmethyl%2D2%2C%206%2Ddioxo%2D4%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D1%2Dyl%5D%20phenoxy%5D%20methyl%5D%20phenoxy%5D%20propanoate
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
RS: These capital letters must be italicized. 4, record 12, English, - benzfendizone
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C25H25F3N2O6 4, record 12, English, - benzfendizone
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- benzfendizone
1, record 12, French, benzfendizone
proposal, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C25H25F3N2O6 1, record 12, French, - benzfendizone
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2010-10-04
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- N-[4-[(2-cyano-4-nitrophenyl) azo] phenyl]-N-methyl-ß-alanine, 2-(1, 3-dihydro-1, 3-dioxo-2H-isoindol-2-yl) ethyl ester
1, record 13, English, N%2D%5B4%2D%5B%282%2Dcyano%2D4%2Dnitrophenyl%29%20azo%5D%20phenyl%5D%2DN%2Dmethyl%2D%C3%9F%2Dalanine%2C%202%2D%281%2C%203%2Ddihydro%2D1%2C%203%2Ddioxo%2D2H%2Disoindol%2D2%2Dyl%29%20ethyl%20ester
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
N; H: These capital letters must be italicized. 2, record 13, English, - N%2D%5B4%2D%5B%282%2Dcyano%2D4%2Dnitrophenyl%29%20azo%5D%20phenyl%5D%2DN%2Dmethyl%2D%C3%9F%2Dalanine%2C%202%2D%281%2C%203%2Ddihydro%2D1%2C%203%2Ddioxo%2D2H%2Disoindol%2D2%2Dyl%29%20ethyl%20ester
Record 13, Key term(s)
- N-[4-[(2-cyano-4-nitrophenyl) azo] phenyl]-N-methyl-beta-alanine, 2-(1, 3-dihydro-1, 3-dioxo-2H-isoindol-2-yl) ethyl ester
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- ester 2-(1,3-dihydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)éthylique de la N-{4-[(2-cyano-4-nitrophényl)azo]phényl}-N-méthyl-ß-alanine
1, record 13, French, ester%202%2D%281%2C3%2Ddihydro%2D1%2C3%2Ddioxo%2D2H%2Disoindol%2D2%2Dyl%29%C3%A9thylique%20de%20la%20N%2D%7B4%2D%5B%282%2Dcyano%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29azo%5Dph%C3%A9nyl%7D%2DN%2Dm%C3%A9thyl%2D%C3%9F%2Dalanine
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
N; H : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 2, record 13, French, - ester%202%2D%281%2C3%2Ddihydro%2D1%2C3%2Ddioxo%2D2H%2Disoindol%2D2%2Dyl%29%C3%A9thylique%20de%20la%20N%2D%7B4%2D%5B%282%2Dcyano%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29azo%5Dph%C3%A9nyl%7D%2DN%2Dm%C3%A9thyl%2D%C3%9F%2Dalanine
Record 13, Key term(s)
- ester 2-(1,3-dihydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)éthylique de la N-{4-[(2-cyano-4-nitrophényl)azo]phényl}-N-méthyl-bêta-alanine
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2009-10-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- 3-amino-6, 13-dichloro-10-[[3-[[4-[(2, 5-disulfophenyl) amino]-6-fluoro-1, 3, 5-triazin-2-yl] amino] propyl] amino]-4, 11-triphenodioxazinedisulfonic acid tetrasodium salt
1, record 14, English, 3%2Damino%2D6%2C%2013%2Ddichloro%2D10%2D%5B%5B3%2D%5B%5B4%2D%5B%282%2C%205%2Ddisulfophenyl%29%20amino%5D%2D6%2Dfluoro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5D%20amino%5D%20propyl%5D%20amino%5D%2D4%2C%2011%2Dtriphenodioxazinedisulfonic%20acid%20tetrasodium%20salt
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- sel tétrasodique de l'acide 3-amino-6,13-dichloro-10-{[3-({4-[(2,5-disulfophényl)amino]-6-fluoro-1,3,5- triazin-2-yl}amino)propyl]amino}triphénodioxazine-4,11-disulfonique
1, record 14, French, sel%20t%C3%A9trasodique%20de%20l%27acide%203%2Damino%2D6%2C13%2Ddichloro%2D10%2D%7B%5B3%2D%28%7B4%2D%5B%282%2C5%2Ddisulfoph%C3%A9nyl%29amino%5D%2D6%2Dfluoro%2D1%2C3%2C5%2D%20triazin%2D2%2Dyl%7Damino%29propyl%5Damino%7Dtriph%C3%A9nodioxazine%2D4%2C11%2Ddisulfonique
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2009-10-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- formaldehyde polymer with 1, 3-benzenediol, 4-methylphenol and 4-(1, 1, 3, 3-tetramethylbutyl) phenol
1, record 15, English, formaldehyde%20polymer%20with%201%2C%203%2Dbenzenediol%2C%204%2Dmethylphenol%20and%204%2D%281%2C%201%2C%203%2C%203%2Dtetramethylbutyl%29%20phenol
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- polymère du formaldéhyde avec le benzène-1,3-diol, le 4-méthylphénol et le 4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénol
1, record 15, French, polym%C3%A8re%20du%20formald%C3%A9hyde%20avec%20le%20benz%C3%A8ne%2D1%2C3%2Ddiol%2C%20le%204%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol%20et%20le%204%2D%281%2C1%2C3%2C3%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nol
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2009-10-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- 1, 4 : 3, 6-dianhydro-D-glucitol bis[ 4-[(1-oxo-2-propenyl) oxy] benzoate], polymer with 1, 4-phenylene bis[ 4-[4-[(1-oxo-2-propenyl) oxy] butoxy] benzoate]
1, record 16, English, 1%2C%204%20%3A%203%2C%206%2Ddianhydro%2DD%2Dglucitol%20bis%5B%204%2D%5B%281%2Doxo%2D2%2Dpropenyl%29%20oxy%5D%20benzoate%5D%2C%20polymer%20with%201%2C%204%2Dphenylene%20bis%5B%204%2D%5B4%2D%5B%281%2Doxo%2D2%2Dpropenyl%29%20oxy%5D%20butoxy%5D%20benzoate%5D
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- polymère du bis{4-[(1-oxoprop-2-ényl)oxy]benzoate} du 1,4:3,6-dianhydro-d-glucitol avec le bis(4-{4-[(1-oxoprop-2-ényl)oxy]butoxy}benzoate) de 1,4-phénylène
1, record 16, French, polym%C3%A8re%20du%20bis%7B4%2D%5B%281%2Doxoprop%2D2%2D%C3%A9nyl%29oxy%5Dbenzoate%7D%20du%201%2C4%3A3%2C6%2Ddianhydro%2Dd%2Dglucitol%20avec%20le%20bis%284%2D%7B4%2D%5B%281%2Doxoprop%2D2%2D%C3%A9nyl%29oxy%5Dbutoxy%7Dbenzoate%29%20de%201%2C4%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2009-10-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- 2-(3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 8, 8, 8-tridecafluoroctyl) propanedioic acid 1, 3-bis[ 4-(ethenyloxy) butyl] ester
1, record 17, English, 2%2D%283%2C%203%2C%204%2C%204%2C%205%2C%205%2C%206%2C%206%2C%207%2C%207%2C%208%2C%208%2C%208%2Dtridecafluoroctyl%29%20propanedioic%20acid%201%2C%203%2Dbis%5B%204%2D%28ethenyloxy%29%20butyl%5D%20ester
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- ester 1,3-bis[4-(éthényloxy)butylique] de l'acide 2-(3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridécafluorooctyl)propanoïque
1, record 17, French, ester%201%2C3%2Dbis%5B4%2D%28%C3%A9th%C3%A9nyloxy%29butylique%5D%20de%20l%27acide%202%2D%283%2C3%2C4%2C4%2C5%2C5%2C6%2C6%2C7%2C7%2C8%2C8%2C8%2Dtrid%C3%A9cafluorooctyl%29propano%C3%AFque
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2009-10-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- 4-[2-[1-[[(2-methoxyphenyl) amino] carbonyl]-2-oxopropyl] diazenyl]-3-n itrobenzenesulfonic acid sodium salt(1 :1)
1, record 18, English, 4%2D%5B2%2D%5B1%2D%5B%5B%282%2Dmethoxyphenyl%29%20amino%5D%20carbonyl%5D%2D2%2Doxopropyl%5D%20diazenyl%5D%2D3%2Dn%20itrobenzenesulfonic%20acid%20sodium%20salt%281%20%3A1%29
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- sel de sodium (1:1) de l'acide 4-[2-(1-{[(2-méthoxyphényl)amino]carbonyl}-2-oxopropyl)diazényl]-3-nitroben zènesulfonique
1, record 18, French, sel%20de%20sodium%20%281%3A1%29%20de%20l%27acide%204%2D%5B2%2D%281%2D%7B%5B%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29amino%5Dcarbonyl%7D%2D2%2Doxopropyl%29diaz%C3%A9nyl%5D%2D3%2Dnitroben%20z%C3%A8nesulfonique
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2009-10-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- 7-[2-[2-[(aminocarbonyl) amino]-4-[[4-[4-[2-[[4-[[3-[(aminocarbonyl) a mino]-4-[2-(3, 6, 8-trisulfo-2-naphthalenyl) diazenyl] phenyl] amino]-6-chloro-1, 3, 5-triazin-2-yl] amino] ethyl]-1-piperazinyl]-6-chloro-1, 3, 5-triazin-2-yl] a mino] phenyl] diazenyl]-1, 3, 6-naphthalenetrisulfonic acid, lithium potassium sodium salt(1 :? :? :?)
1, record 19, English, 7%2D%5B2%2D%5B2%2D%5B%28aminocarbonyl%29%20amino%5D%2D4%2D%5B%5B4%2D%5B4%2D%5B2%2D%5B%5B4%2D%5B%5B3%2D%5B%28aminocarbonyl%29%20a%20mino%5D%2D4%2D%5B2%2D%283%2C%206%2C%208%2Dtrisulfo%2D2%2Dnaphthalenyl%29%20diazenyl%5D%20phenyl%5D%20amino%5D%2D6%2Dchloro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5D%20amino%5D%20ethyl%5D%2D1%2Dpiperazinyl%5D%2D6%2Dchloro%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5D%20a%20mino%5D%20phenyl%5D%20diazenyl%5D%2D1%2C%203%2C%206%2Dnaphthalenetrisulfonic%20acid%2C%20lithium%20potassium%20sodium%20salt%281%20%3A%3F%20%3A%3F%20%3A%3F%29
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- acide 7-{2-[2-[(aminocarbonyl)amino]-4-({4-[4-(2-{[4({3-[(aminocarbonyl)amino]-4- [2-(3,6,8-trisulfonaphtalén-2-yl)diazényl]phényl}amino)-6-chloro-1,3,5-tria zin-2-yl]amino}éthyl)pipérazin-1-yl]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl}amino)phén yl]diazényl}naphtalène-1,3,6-trisulfonique, sel de lithium et de potassium et de sodium (1:?:?:?)
1, record 19, French, acide%207%2D%7B2%2D%5B2%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5D%2D4%2D%28%7B4%2D%5B4%2D%282%2D%7B%5B4%28%7B3%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5D%2D4%2D%20%5B2%2D%283%2C6%2C8%2Dtrisulfonaphtal%C3%A9n%2D2%2Dyl%29diaz%C3%A9nyl%5Dph%C3%A9nyl%7Damino%29%2D6%2Dchloro%2D1%2C3%2C5%2Dtria%20zin%2D2%2Dyl%5Damino%7D%C3%A9thyl%29pip%C3%A9razin%2D1%2Dyl%5D%2D6%2Dchloro%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%7Damino%29ph%C3%A9n%20yl%5Ddiaz%C3%A9nyl%7Dnaphtal%C3%A8ne%2D1%2C3%2C6%2Dtrisulfonique%2C%20sel%20de%20lithium%20et%20de%20potassium%20et%20de%20sodium%20%281%3A%3F%3A%3F%3A%3F%29
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2009-10-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- 1, 2, 4-benzenetricarboxylic acid tris[ 4-(ethenyloxy) butyl] ester
1, record 20, English, 1%2C%202%2C%204%2Dbenzenetricarboxylic%20acid%20tris%5B%204%2D%28ethenyloxy%29%20butyl%5D%20ester
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- ester tris[4-(éthényloxy)butylique] de l'acide benzène-1,3,5-tricarboxylique
1, record 20, French, ester%20tris%5B4%2D%28%C3%A9th%C3%A9nyloxy%29butylique%5D%20de%20l%27acide%20benz%C3%A8ne%2D1%2C3%2C5%2Dtricarboxylique
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2009-09-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- N-[4-[(1, 3-dimethylbutyl) imino]-2, 5-cyclohexadien-1-ylidene] benzenam ine
1, record 21, English, N%2D%5B4%2D%5B%281%2C%203%2Ddimethylbutyl%29%20imino%5D%2D2%2C%205%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%5D%20benzenam%20ine
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
N: This capital letter must be italicized. 2, record 21, English, - N%2D%5B4%2D%5B%281%2C%203%2Ddimethylbutyl%29%20imino%5D%2D2%2C%205%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%5D%20benzenam%20ine
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- N-{4-[(1,3-diméthylbutyl)imino]cyclohexa-2,5-dién-1-ylidène}aniline
1, record 21, French, N%2D%7B4%2D%5B%281%2C3%2Ddim%C3%A9thylbutyl%29imino%5Dcyclohexa%2D2%2C5%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%7Daniline
correct, see observation, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
N: Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, record 21, French, - N%2D%7B4%2D%5B%281%2C3%2Ddim%C3%A9thylbutyl%29imino%5Dcyclohexa%2D2%2C5%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%7Daniline
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2009-09-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- 6-bromo-2-[4-[ethyl(2-hydroxyethyl) amino] phenyl]-1-methyl benz[ cd] indolium acetate(1 :1)
1, record 22, English, 6%2Dbromo%2D2%2D%5B4%2D%5Bethyl%282%2Dhydroxyethyl%29%20amino%5D%20phenyl%5D%2D1%2Dmethyl%20benz%5B%20cd%5D%20indolium%20acetate%281%20%3A1%29
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- acétate de 6-bromo-2-{4-[éthyl(2-hydroxyéthyl)amino]phényl}-1-méthyl benz[cd]indolium (1:1)
1, record 22, French, ac%C3%A9tate%20de%206%2Dbromo%2D2%2D%7B4%2D%5B%C3%A9thyl%282%2Dhydroxy%C3%A9thyl%29amino%5Dph%C3%A9nyl%7D%2D1%2Dm%C3%A9thyl%20benz%5Bcd%5Dindolium%20%281%3A1%29
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2009-09-28
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- 1, 4-benzenedicarboxylic acid bis[ 4-(ethenyloxy) butyl] ester
1, record 23, English, 1%2C%204%2Dbenzenedicarboxylic%20acid%20bis%5B%204%2D%28ethenyloxy%29%20butyl%5D%20ester
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- ester bis[4-(éthényloxy)butyl] de l'acide benzène-1,4-dicarboxylique
1, record 23, French, ester%20bis%5B4%2D%28%C3%A9th%C3%A9nyloxy%29butyl%5D%20de%20l%27acide%20benz%C3%A8ne%2D1%2C4%2Ddicarboxylique
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2009-09-28
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- 4-[[1[[(2-methoxyphenyl) amino] carbonyl]-2-oxopropyl] azo]-3-nitrobenz ene sulfonic acid
1, record 24, English, 4%2D%5B%5B1%5B%5B%282%2Dmethoxyphenyl%29%20amino%5D%20carbonyl%5D%2D2%2Doxopropyl%5D%20azo%5D%2D3%2Dnitrobenz%20ene%20sulfonic%20acid
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- acide 4-[(1-{[(2-méthoxyphényl)amino]carbonyl}-2-oxopropyl)azo]-3-nitrobenzènesul fonique
1, record 24, French, acide%204%2D%5B%281%2D%7B%5B%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29amino%5Dcarbonyl%7D%2D2%2Doxopropyl%29azo%5D%2D3%2Dnitrobenz%C3%A8nesul%20fonique
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2004-04-30
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Chemistry
Record 25, Main entry term, English
- 1,4-
1, record 25, English, 1%2C4%2D
correct, prefix
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- para- 2, record 25, English, para%2D
former designation, see observation, prefix
- p- 1, record 25, English, p%2D
see observation, prefix
- p- 1, record 25, English, p%2D
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, record 25, English, - 1%2C4%2D
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 25, English, - 1%2C4%2D
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho- designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta- or less hydrated acid or salt. 3, record 25, English, - 1%2C4%2D
Record 25, Key term(s)
- para
- p
- 1,3
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Chimie
Record 25, Main entry term, French
- 1,4-
1, record 25, French, 1%2C4%2D
correct, prefix
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- para- 2, record 25, French, para%2D
former designation, see observation, prefix
- p- 1, record 25, French, p%2D
see observation, prefix
- p- 1, record 25, French, p%2D
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui s'applique aux dérivés du benzène disubstitués aux positions 1 et 4 et qui est employé également pour désigner des oligomères. 3, record 25, French, - 1%2C4%2D
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 25, French, - 1%2C4%2D
Record 25, Key term(s)
- para
- p
- 1,4
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


