TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2 WING [7 records]
Record 1 - internal organization data 2020-07-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Record 1, Main entry term, English
- 2 Air Reserve Wing Headquarters
1, record 1, English, 2%20Air%20Reserve%20Wing%20Headquarters
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
- 2 ARWHQ 2, record 1, English, 2%20ARWHQ
correct, Canada
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Record 1, Main entry term, French
- Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 1, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- QG 2 Ere RA 2, record 1, French, QG%202%20Ere%20RA
correct, masculine noun, Canada
- QG 2 ERERA 1, record 1, French, QG%202%20ERERA
see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne. 2, record 1, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
QG 2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, record 1, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 1, Key term(s)
- Quartier général de la 2 Escadre de la Réserve aérienne
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Record 1, Main entry term, Spanish
- Cuartel General de la 2a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 1, Spanish, Cuartel%20General%20de%20la%202a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 1, Key term(s)
- Cuartel General de la 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 2 - internal organization data 2020-07-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- 2 Air Reserve Wing
1, record 2, English, 2%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
- 2 ARW 2, record 2, English, 2%20ARW
correct, Canada
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- 2e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 2, French, 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
- 2 ERERA 2, record 2, French, 2%20ERERA
see observation, feminine noun, Canada
Record 2, Synonyms, French
- 2 Ere RA 3, record 2, French, 2%20Ere%20RA
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 2e Escadre de la Réserve aérienne. 3, record 2, French, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 3, record 2, French, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 2, Key term(s)
- 2 Escadre de la Réserve aérienne
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Record 2, Main entry term, Spanish
- 2a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 2, Spanish, 2a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 2, Key term(s)
- 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 3 - internal organization data 2014-04-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Record 3, Main entry term, English
- 2 Wing Headquarters
1, record 3, English, 2%20Wing%20Headquarters
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- 2 WG HQ 1, record 3, English, 2%20WG%20HQ
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
2 Wing Headquarters; 2 WG HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 3, English, - 2%20Wing%20Headquarters
Record 3, Key term(s)
- 2nd Wing Headquarters
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 3, Main entry term, French
- Quartier général de la 2e Escadre
1, record 3, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- QG 2 Ere 1, record 3, French, QG%202%20Ere
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, record 3, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 2e Escadre; QG 2 Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 3, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre
Record 3, Key term(s)
- Quartier général de la 2 Escadre
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-03-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
- Air Forces
Record 4, Main entry term, English
- Wing Dangerous Goods and 2 Air Movements Squadron Crater and Packer 1, record 4, English, Wing%20Dangerous%20Goods%20and%202%20Air%20Movements%20Squadron%20Crater%20and%20Packer
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Logistique militaire
- Forces aériennes
Record 4, Main entry term, French
- Emballeur et empaqueteur de matières dangereuses de l'escadre et du 2e Escadron des mouvements aériens
1, record 4, French, Emballeur%20et%20empaqueteur%20de%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20de%20l%27escadre%20et%20du%202e%20Escadron%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-09-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 5, Main entry term, English
- 2 Wing
1, record 5, English, 2%20Wing
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In accordance with a listing provided by the service responsible for CFOOs. 1, record 5, English, - 2%20Wing
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 2, record 5, English, - 2%20Wing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 5, Main entry term, French
- 2e Escadre
1, record 5, French, 2e%20Escadre
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- 2 Ere 1, record 5, French, 2%20Ere
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'après une liste des unités établie par le bureau chargé des OOFC. 1, record 5, French, - 2e%20Escadre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, record 5, French, - 2e%20Escadre
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1996-12-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 6, Main entry term, English
- 2 Contingency Support Wing
1, record 6, English, 2%20Contingency%20Support%20Wing
correct
Record 6, Abbreviations, English
- 2 CSW 1, record 6, English, 2%20CSW
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation approved by the Air Command. 1, record 6, English, - 2%20Contingency%20Support%20Wing
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Temporary title and abbreviation used until the publication of CFOO. 2, record 6, English, - 2%20Contingency%20Support%20Wing
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 6, Main entry term, French
- 2e Escadre de soutien de contingence
1, record 6, French, 2e%20Escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- 2 ESC 1, record 6, French, 2%20ESC
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
- 2e Escadre de soutien en cas d'urgence 2, record 6, French, 2e%20Escadre%20de%20soutien%20en%20cas%20d%27urgence
former designation, correct, feminine noun
- 2 ESCU 2, record 6, French, 2%20ESCU
former designation, correct, feminine noun
- 2 ESCU 2, record 6, French, 2%20ESCU
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme approuvés par le Commandement aérien et la Division de terminologie militaire et technique. 2, record 6, French, - 2e%20Escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Titre et abréviation provisoires utilisés jusqu'à la publication de l'OOFC. 1, record 6, French, - 2e%20Escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1987-08-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Tactical Operations (Air Forces)
Record 7, Main entry term, English
- 2 Tactical Aviation Wing Headquarters
1, record 7, English, 2%20Tactical%20Aviation%20Wing%20Headquarters
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- 2 TAW HQ 1, record 7, English, 2%20TAW%20HQ
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation mentioned in Memo No 1901-260/0-1, published by DTTC3-5 and dated 14 July 87. Term officially approved by the Department of National Defence. 1, record 7, English, - 2%20Tactical%20Aviation%20Wing%20Headquarters
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Record 7, Main entry term, French
- Quartier général de la 2e Escadre d'aviation tactique
1, record 7, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20d%27aviation%20tactique
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- QG 2 EAT 1, record 7, French, QG%202%20EAT
correct
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français tirés de la Note de service no 1901-260/0-1 publiée par DTTC3-5 et datée du 14 juillet 87. Terme officialisé par le ministère de la Défense nationale. 1, record 7, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20d%27aviation%20tactique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


