TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2010 [72 records]
Record 1 - external organization data 2022-03-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- 2010 Olympic Torch Run Investigations Liaison/Coordinator 1, record 1, English, 2010%20Olympic%20Torch%20Run%20Investigations%20Liaison%2FCoordinator
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"O" Division (Ontario). 1, record 1, English, - 2010%20Olympic%20Torch%20Run%20Investigations%20Liaison%2FCoordinator
Record 1, Key term(s)
- 2010 Olympic Torch Run Investigations Liaison/Co-ordinator
- 2010 Olympic Torch Run Investigations Liaison and Coordinator
- 2010 Olympic Torch Run Investigations Liaison and Co-ordinator
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- agent de liaison et coordonnateur aux enquêtes sur le relais de la flamme olympique de 2010
1, record 1, French, agent%20de%20liaison%20et%20coordonnateur%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- agente de liaison et coordonnatrice aux enquêtes sur le relais de la flamme olympique de 2010 1, record 1, French, agente%20de%20liaison%20et%20coordonnatrice%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
feminine noun
- coordonnateur des liaisons en matière d'enquêtes - Relais de la flamme olympique de 2010 1, record 1, French, coordonnateur%20des%20liaisons%20en%20mati%C3%A8re%20d%27enqu%C3%AAtes%20%2D%20Relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
avoid, see observation, masculine noun
- coordonnatrice des liaisons en matière d'enquêtes - Relais de la flamme olympique de 2010 1, record 1, French, coordonnatrice%20des%20liaisons%20en%20mati%C3%A8re%20d%27enqu%C3%AAtes%20%2D%20Relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
avoid, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division O (Ontario). 1, record 1, French, - agent%20de%20liaison%20et%20coordonnateur%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coordonnateur des liaisons en matière d'enquêtes - Relais de la flamme olympique de 2010; coordonnatrice des liaisons en matière d'enquêtes - Relais de la flamme olympique de 2010 : titres à éviter, car «coordonnateur des liaisons» (ou «coordonnatrice des liaisons») est plutôt l'équivalent de «liaison coordinator». 1, record 1, French, - agent%20de%20liaison%20et%20coordonnateur%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
Record 1, Key term(s)
- agent de liaison et coordinateur aux enquêtes sur le relais de la flamme olympique de 2010
- agente de liaison et coordinatrice aux enquêtes sur le relais de la flamme olympique de 2010
- coordinateur des liaisons en matière d'enquêtes - Relais de la flamme olympique de 2010
- coordinatrice des liaisons en matière d'enquêtes - Relais de la flamme olympique de 2010
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2022-03-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- 2010 Olympics Security Coordinator 1, record 2, English, 2010%20Olympics%20Security%20Coordinator
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Key term(s)
- 2010 Olympics Security Co-ordinator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- coordonnateur de la sécurité des Olympiques de 2010
1, record 2, French, coordonnateur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20Olympiques%20de%202010
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- coordonnatrice de la sécurité des Olympiques de 2010 1, record 2, French, coordonnatrice%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20Olympiques%20de%202010
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- coordinateur de la sécurité des Olympiques de 2010
- coordinatrice de la sécurité des Olympiques de 2010
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2022-03-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- Integrated Exercise Program
1, record 3, English, Integrated%20Exercise%20Program
correct
Record 3, Abbreviations, English
- IEP 1, record 3, English, IEP
correct
Record 3, Synonyms, English
- 2010 Olympics Integrated Exercise Program 1, record 3, English, 2010%20Olympics%20Integrated%20Exercise%20Program
Record 3, Key term(s)
- Integrated Exercises Program
- Integrated Exercise Programme
- Integrated Exercises Programme
- 2010 Olympics Integrated Exercises Program
- 2010 Olympics Integrated Exercise Programme
- 2010 Olympics Integrated Exercises Programme
- 2010 Olympic Integrated Exercise Program
- 2010 Olympic Integrated Exercises Program
- 2010 Olympic Integrated Exercise Programme
- 2010 Olympic Integrated Exercises Programme
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- Programme intégré d'exercices
1, record 3, French, Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27exercices
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- PIE 1, record 3, French, PIE
masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- Programme d'exercices intégrés 1, record 3, French, Programme%20d%27exercices%20int%C3%A9gr%C3%A9s
unofficial, masculine noun
- Programme d'exercices intégrés des Olympiques de 2010 1, record 3, French, Programme%20d%27exercices%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20des%20Olympiques%20de%202010
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2022-03-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 4, Main entry term, English
- V2010 ISU/JIG Liaison 1, record 4, English, V2010%20ISU%2FJIG%20Liaison
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
V2010 ISU: Vancouver 2010 Integrated Security Unit. 1, record 4, English, - V2010%20ISU%2FJIG%20Liaison
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
JIG: Joint Intelligence Group. 1, record 4, English, - V2010%20ISU%2FJIG%20Liaison
Record 4, Key term(s)
- V2010 ISU and JIG Liaison
- Vancouver 2010 Integrated Security Unit/Joint Intelligence Group Liaison
- Vancouver 2010 Integrated Security Unit and Joint Intelligence Group Liaison
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 4, Main entry term, French
- Liaison GIS V2010-GMR
1, record 4, French, Liaison%20GIS%20V2010%2DGMR
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GIS V2010 : Groupe intégré de la sécurité de Vancouver 2010. 1, record 4, French, - Liaison%20GIS%20V2010%2DGMR
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
GMR : Groupe mixte de renseignements. 1, record 4, French, - Liaison%20GIS%20V2010%2DGMR
Record 4, Key term(s)
- Liaison GIS V2010 et GMR
- Liaison Groupe intégré de la sécurité de Vancouver 2010-Groupe mixte de renseignements
- Liaison Groupe intégré de la sécurité de Vancouver 2010 et Groupe mixte de renseignements
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2022-03-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- 2010 Olympics File Coordinator 1, record 5, English, 2010%20Olympics%20File%20Coordinator
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
4120: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 5, English, - 2010%20Olympics%20File%20Coordinator
Record 5, Key term(s)
- 2010 Olympics File Co-ordinator
- 2010 Olympics Files Coordinator
- 2010 Olympics Files Co-ordinator
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- coordonnateur des dossiers pour les Olympiques de 2010
1, record 5, French, coordonnateur%20des%20dossiers%20pour%20les%20Olympiques%20de%202010
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- coordonnatrice des dossiers pour les Olympiques de 2010 1, record 5, French, coordonnatrice%20des%20dossiers%20pour%20les%20Olympiques%20de%202010
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
4120 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 5, French, - coordonnateur%20des%20dossiers%20pour%20les%20Olympiques%20de%202010
Record 5, Key term(s)
- coordinateur des dossiers pour les Olympiques de 2010
- coordinatrice des dossiers pour les Olympiques de 2010
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2022-03-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 6, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Integrated Security Unit
1, record 6, English, Vancouver%202010%20Integrated%20Security%20Unit
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- V2010 ISU 1, record 6, English, V2010%20ISU
correct
- Integrated Security Unit 1, record 6, English, Integrated%20Security%20Unit
correct
- ISU 1, record 6, English, ISU
correct
- ISU 1, record 6, English, ISU
- Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Games Integrated Security Unit 1, record 6, English, Vancouver%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Games%20Integrated%20Security%20Unit
unofficial
- V2010-ISU 1, record 6, English, V2010%2DISU
unofficial
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Integrated Security Unit includes Royal Canadian Mounted Police, Vancouver Police Department and Department of National Defence personnel. 1, record 6, English, - Vancouver%202010%20Integrated%20Security%20Unit
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 6, Main entry term, French
- Groupe intégré de la sécurité de Vancouver 2010
1, record 6, French, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Vancouver%202010
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- GIS V2010 1, record 6, French, GIS%20V2010
correct, masculine noun
- Groupe intégré de la sécurité 1, record 6, French, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
- GIS 1, record 6, French, GIS
correct, masculine noun
- GIS 1, record 6, French, GIS
- Groupe intégré de la sécurité pour les Jeux olympiques et paralympiques de Vancouver 2010 1, record 6, French, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20de%20Vancouver%202010
unofficial, masculine noun
- Groupe intégré de la sécurité - Vancouver 2010 1, record 6, French, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20Vancouver%202010
unofficial, masculine noun
- GIS-V2010 1, record 6, French, GIS%2DV2010
unofficial, masculine noun
- GIS-V2010 1, record 6, French, GIS%2DV2010
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe intégré de la sécurité comprend des membres de la Gendarmerie royale du Canada, du Service de police de Vancouver et du ministère de la Défense nationale. 1, record 6, French, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Vancouver%202010
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2022-03-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 7, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Integrated Security Unit Commander 1, record 7, English, Vancouver%202010%20Integrated%20Security%20Unit%20Commander
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- V2010 ISU Commander 1, record 7, English, V2010%20ISU%20Commander
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 7, Main entry term, French
- chef du Groupe intégré de la sécurité de Vancouver 2010
1, record 7, French, chef%20du%20Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Vancouver%202010
masculine and feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- chef, GIS V2010 1, record 7, French, chef%2C%20GIS%20V2010
masculine and feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-11-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 8, Main entry term, English
- British Columbia 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
1, record 8, English, British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- BC Secretariat 1, record 8, English, BC%20Secretariat
correct, Canada
- 2010 Winter Games Secretariat 1, record 8, English, 2010%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Falling within the Ministry of Finance, the BC Secretariat is the provincial agency responsible for overseeing British Columbia's Winter Games financial commitments and ensuring our Olympic vision is achieved. The primary role of the BC Secretariat is to provide the strategic leadership, coordination and oversight to ensure the Province meets the financial infrastructure and service commitments. 2, record 8, English, - British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 8, Main entry term, French
- British Columbia 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
1, record 8, French, British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- BC Secretariat 1, record 8, French, BC%20Secretariat
correct, Canada
- 2010 Winter Games Secretariat 1, record 8, French, 2010%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
- Secrétariat des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 de la Colombie-Britannique 2, record 8, French, Secr%C3%A9tariat%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
unofficial, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 8, French, - British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2020-11-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Sports (General)
Record 9, Main entry term, English
- Multi-Party Agreement for the 2010 Winter Olympic and Paralympic Games
1, record 9, English, Multi%2DParty%20Agreement%20for%20the%202010%20Winter%20Olympic%20and%20Paralympic%20Games
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Multi-Party Agreement 1, record 9, English, Multi%2DParty%20Agreement
correct
- MPA 1, record 9, English, MPA
correct
- MPA 1, record 9, English, MPA
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sports (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- Entente multipartite pour les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010
1, record 9, French, Entente%20multipartite%20pour%20les%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Entente multipartite 1, record 9, French, Entente%20multipartite
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 9, French, - Entente%20multipartite%20pour%20les%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2020-11-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 10, Main entry term, English
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Federal Coordination Representative Working Group
1, record 10, English, 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Coordination%20Representative%20Working%20Group
correct
Record 10, Abbreviations, English
- RWG 1, record 10, English, RWG
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, Key term(s)
- 2010 Winter Games Federal Coordination Representative Working Group
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 10, Main entry term, French
- Groupe de travail représentatif de la coordination fédérale des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010
1, record 10, French, Groupe%20de%20travail%20repr%C3%A9sentatif%20de%20la%20coordination%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- GTR 1, record 10, French, GTR
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 10, French, - Groupe%20de%20travail%20repr%C3%A9sentatif%20de%20la%20coordination%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
Record 10, Key term(s)
- Groupe de travail représentatif de la coordination fédérale des Jeux d'hiver de 2010
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2020-11-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Record 11, Main entry term, English
- Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games
1, record 11, English, Vancouver%20Organizing%20Committee%20for%20the%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games
correct, British Columbia
Record 11, Abbreviations, English
- VANOC 1, record 11, English, VANOC
correct, British Columbia
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, Key term(s)
- Vancouver 2010 Organizing Committee
- Organizing Committee of Vancouver 2010
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Organizing Committee
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 11, Main entry term, French
- Comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver
1, record 11, French, Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, British Columbia
Record 11, Abbreviations, French
- COVAN 1, record 11, French, COVAN
correct, masculine noun, British Columbia
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 11, French, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record 11, Key term(s)
- Comité organisateur des Jeux d'hiver de Vancouver 2010
- Comité d'organisation des Jeux d'hiver de Vancouver 2010
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2020-02-03
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 12, Main entry term, English
- 2010 Information Technology Project 1, record 12, English, 2010%20Information%20Technology%20Project
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- 2010 IT Project 1, record 12, English, 2010%20IT%20Project
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 12, Main entry term, French
- Projet de technologie de l'information de 2010
1, record 12, French, Projet%20de%20technologie%20de%20l%27information%20de%202010
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- Projet de TI de 2010 1, record 12, French, Projet%20de%20TI%20de%202010
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2020-02-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 13, Main entry term, English
- 2010 Terrorist Financing Initiative 1, record 13, English, 2010%20Terrorist%20Financing%20Initiative
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, record 13, English, - 2010%20Terrorist%20Financing%20Initiative
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 13, Main entry term, French
- Initiative de lutte contre le financement du terrorisme de 2010
1, record 13, French, Initiative%20de%20lutte%20contre%20le%20financement%20du%20terrorisme%20de%202010
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, record 13, French, - Initiative%20de%20lutte%20contre%20le%20financement%20du%20terrorisme%20de%202010
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2018-11-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 14, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Joint Intelligence Group 1, record 14, English, Vancouver%202010%20Joint%20Intelligence%20Group
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- V2010 JIG 1, record 14, English, V2010%20JIG
- 2010 JIG 1, record 14, English, 2010%20JIG
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 14, Main entry term, French
- Groupe mixte de renseignements de Vancouver 2010
1, record 14, French, Groupe%20mixte%20de%20renseignements%20de%20Vancouver%202010
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- GMR V2010 1, record 14, French, GMR%20V2010
masculine noun
- GMR 2010 1, record 14, French, GMR%202010
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - external organization data 2018-11-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 15, Main entry term, English
- 2010 Job Simulation Exercise 1, record 15, English, 2010%20Job%20Simulation%20Exercise
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- 2010 JSE 1, record 15, English, 2010%20JSE
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 15, Main entry term, French
- exercice de simulation relatif à l'emploi de 2010
1, record 15, French, exercice%20de%20simulation%20relatif%20%C3%A0%20l%27emploi%20de%202010
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- ESE 2010 1, record 15, French, ESE%202010
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - external organization data 2018-04-09
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 16, Main entry term, English
- 2010 Major Events Technology Project 1, record 16, English, 2010%20Major%20Events%20Technology%20Project
Record 16, Abbreviations, English
- 2010 METP 1, record 16, English, 2010%20METP
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 16, Main entry term, French
- Projet de technologie relative aux événements majeurs de 2010
1, record 16, French, Projet%20de%20technologie%20relative%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20majeurs%20de%202010
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
- PTEM 2010 1, record 16, French, PTEM%202010
masculine noun
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - external organization data 2018-04-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 17, Main entry term, English
- 2010 Major Events Technology Projects Group 1, record 17, English, 2010%20Major%20Events%20Technology%20Projects%20Group
Record 17, Abbreviations, English
- 2010 METPG 1, record 17, English, 2010%20METPG
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 17, Main entry term, French
- Groupe des projets de technologie relative aux événements majeurs de 2010
1, record 17, French, Groupe%20des%20projets%20de%20technologie%20relative%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20majeurs%20de%202010
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
- GPTEM 2010 1, record 17, French, GPTEM%202010
masculine noun
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-05-27
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Electromagnetic Compatibility(EMC) – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
1, record 18, English, Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D16%2D02%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D16%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Test%20for%20Immunity%20to%20Conducted%2C%20Common%20Mode%20Disturbances%20in%20the%20Frequency%20Range%200%20Hz%20to%20150%20kHz
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Canadian version of the Amendment 2:2009 to the standard CEI/IEC 61000-4-16:1998. 2, record 18, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D16%2D02%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D16%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Test%20for%20Immunity%20to%20Conducted%2C%20Common%20Mode%20Disturbances%20in%20the%20Frequency%20Range%200%20Hz%20to%20150%20kHz
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16B-02 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 18, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D16%2D02%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D16%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Test%20for%20Immunity%20to%20Conducted%2C%20Common%20Mode%20Disturbances%20in%20the%20Frequency%20Range%200%20Hz%20to%20150%20kHz
Record 18, Key term(s)
- Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Electromagnetic Compatibility – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, EMC – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
1, record 18, French, Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D16%2D02%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D16%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20aux%20perturbations%20conduites%20en%20mode%20commun%20dans%20la%20gamme%20de%20fr%C3%A9quences%20de%200%20Hz%20%C3%A0%20150%20kHz
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Version canadienne de l'Amendement 2:2009 de la norme CEI/IEC 61000-4-16:1998. 2, record 18, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D16%2D02%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D16%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20aux%20perturbations%20conduites%20en%20mode%20commun%20dans%20la%20gamme%20de%20fr%C3%A9quences%20de%200%20Hz%20%C3%A0%20150%20kHz
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16B-02 (R2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 18, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D16%2D02%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D16%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20aux%20perturbations%20conduites%20en%20mode%20commun%20dans%20la%20gamme%20de%20fr%C3%A9quences%20de%200%20Hz%20%C3%A0%20150%20kHz
Record 18, Key term(s)
- Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, CEM – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Compatibilité électro-magnétique – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-05-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electromagnetic Compatibility(EMC) – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
1, record 19, English, Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D14%2D01%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D14%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Voltage%20Fluctuation%20Immunity%20Test
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 2:2009 to the standard CEI/IEC 61000-4-14:1999. 2, record 19, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D14%2D01%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D14%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Voltage%20Fluctuation%20Immunity%20Test
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14B-01 (R2014): standard code used by CSA. 2, record 19, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D14%2D01%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D14%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Voltage%20Fluctuation%20Immunity%20Test
Record 19, Key term(s)
- Voltage Fluctuation Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electromagnetic Compatibility– Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, EMC – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
1, record 19, French, Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D14%2D01%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D14%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20aux%20fluctuations%20de%20tension
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendement 2:2009 de la norme CEI/IEC 61000-4-14:1999. 2, record 19, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D14%2D01%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D14%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20aux%20fluctuations%20de%20tension
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14B-01 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 19, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D14%2D01%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D14%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20aux%20fluctuations%20de%20tension
Record 19, Key term(s)
- Essai d'immunité aux fluctuations de tension
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, CEM – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électro-magnétique – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-05-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Medical Instruments and Devices
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radio-Frequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
1, record 20, English, Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Medical%28ISM%29%20Radio%2DFrequency%20Equipment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Disturbance%20Characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20Methods%20of%20Measurement
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 2:2006 of the standard CEI/IEC CISPR 11:2003. 2, record 20, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Medical%28ISM%29%20Radio%2DFrequency%20Equipment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Disturbance%20Characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20Methods%20of%20Measurement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11B-04 (R2013): standard code used by CSA. 2, record 20, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Medical%28ISM%29%20Radio%2DFrequency%20Equipment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Disturbance%20Characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20Methods%20of%20Measurement
Record 20, Key term(s)
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
- Industrial, Scientific and Medical (ISM) Radio-Frequency Equipment
- Electromagnetic Disturbance Characteristics
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical Radio-Frequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radio-Frequency Equipment – Electro-magnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radiofrequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Instruments et appareillages médicaux
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
1, record 20, French, Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Appareils%20industriels%2C%20scientifiques%20et%20m%C3%A9dicaux%20%28ISM%29%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20radio%C3%A9lectrique%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20de%20perturbations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendement 2:2006 de la norme CEI/IEC CISPR 11:2003. 2, record 20, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Appareils%20industriels%2C%20scientifiques%20et%20m%C3%A9dicaux%20%28ISM%29%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20radio%C3%A9lectrique%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20de%20perturbations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11B-04 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 20, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Appareils%20industriels%2C%20scientifiques%20et%20m%C3%A9dicaux%20%28ISM%29%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20radio%C3%A9lectrique%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20de%20perturbations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
Record 20, Key term(s)
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
- Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique
- Caractéristiques de perturbations électromagnétiques
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radio-électrique – Caractéristiques de perturbations électro-magnétiques – Limites et méthodes de mesure
- Caractéristiques de perturbations électro-magnétiques
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-05-27
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Medical Instruments and Devices
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Amendment 1 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radio-Frequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
1, record 21, English, Amendment%201%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Medical%28ISM%29%20Radio%2DFrequency%20Equipment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Disturbance%20Characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20Methods%20of%20Measurement
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 1:2004 of the standard CEI/IEC CISPR 11:2003. 2, record 21, English, - Amendment%201%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Medical%28ISM%29%20Radio%2DFrequency%20Equipment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Disturbance%20Characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20Methods%20of%20Measurement
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11A-04 (R2013): standard code used by CSA. 2, record 21, English, - Amendment%201%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Medical%28ISM%29%20Radio%2DFrequency%20Equipment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Disturbance%20Characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20Methods%20of%20Measurement
Record 21, Key term(s)
- Amendment 1 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
- Industrial, Scientific and Medical (ISM) Radio-Frequency Equipment
- Electromagnetic Disturbance Characteristics
- Amendment 1 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radio-Frequency Equipment – Electro-magnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
- Amendment 1 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radiofrequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
- Amendment 1 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical Radio-Frequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Instruments et appareillages médicaux
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
1, record 21, French, Amendement%201%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Appareils%20industriels%2C%20scientifiques%20et%20m%C3%A9dicaux%20%28ISM%29%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20radio%C3%A9lectrique%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20de%20perturbations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendement 1:2004 de la norme CEI/IEC CISPR 11:2003. 2, record 21, French, - Amendement%201%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Appareils%20industriels%2C%20scientifiques%20et%20m%C3%A9dicaux%20%28ISM%29%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20radio%C3%A9lectrique%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20de%20perturbations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11A-04 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 21, French, - Amendement%201%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%20CISPR%2011%2D04%2C%20Appareils%20industriels%2C%20scientifiques%20et%20m%C3%A9dicaux%20%28ISM%29%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20radio%C3%A9lectrique%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20de%20perturbations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
Record 21, Key term(s)
- Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
- Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique
- Caractéristiques de perturbations électromagnétiques
- Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
- Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, ISM à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
- Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radio-électrique – Caractéristiques de perturbations électro-magnétiques – Limites et méthodes de mesure
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-05-27
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electromagnetic Compatibility(EMC) – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
1, record 22, English, Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D28%2D01%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D28%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Variation%20of%20Power%20Frequency%2C%20Immunity%20Test
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 2:2009 to the standard CEI/IEC 61000-4-28:1999. 2, record 22, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D28%2D01%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D28%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Variation%20of%20Power%20Frequency%2C%20Immunity%20Test
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28B-01 (R2014): standard code used by CSA. 2, record 22, English, - Amendment%202%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D28%2D01%2C%20Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%204%2D28%20%3A%20Testing%20and%20Measurement%20Techniques%20%26ndash%3B%20Variation%20of%20Power%20Frequency%2C%20Immunity%20Test
Record 22, Key term(s)
- Variation of Power Frequency, Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electromagnetic Compatibility – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, EMC – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
- Amendment 2 :2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
1, record 22, French, Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D28%2D01%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D28%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20variation%20de%20la%20fr%C3%A9quence%20d%27alimentation
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendement 2:2009 de la norme CEI/IEC 61000-4-28:1999. 2, record 22, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D28%2D01%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D28%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20variation%20de%20la%20fr%C3%A9quence%20d%27alimentation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28B-01 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 22, French, - Amendement%202%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DCEI%2FIEC%2061000%2D4%2D28%2D01%2C%20Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D28%20%3A%20Techniques%20d%27essai%20et%20de%20mesure%20%26ndash%3B%20Essai%20d%27immunit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20variation%20de%20la%20fr%C3%A9quence%20d%27alimentation
Record 22, Key term(s)
- Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, CEM – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
- Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électro-magnétiquev– Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-05-25
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Record 23, Main entry term, English
- Amendment 1 :2010 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-1-04, Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-1 : Particular Requirements for Drills and Impact Drills
1, record 23, English, Amendment%201%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%2060745%2D2%2D1%2D04%2C%20Hand%2DHeld%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Drills%20and%20Impact%20Drills
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1A-04 (R2013) 1, record 23, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D1A%2D04%20%28R2013%29
correct, classification system code, see observation
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1A-04 (R2013): standard code used by CSA. 2, record 23, English, - Amendment%201%20%3A2010%20to%20CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%2060745%2D2%2D1%2D04%2C%20Hand%2DHeld%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Drills%20and%20Impact%20Drills
Record 23, Key term(s)
- Amendment 1 :2010 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-1-04
- Particular Requirements for Drills and Impact Drills
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Record 23, Main entry term, French
- Modification 1:2010 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1-04, Outils électroportatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-1 : Règles particulières pour perceuses et perceuses à percussion
1, record 23, French, Modification%201%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D1%2D04%2C%20Outils%20%C3%A9lectroportatifs%20%C3%A0%20moteur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D1%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20perceuses%20et%20perceuses%20%C3%A0%20percussion
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1A-F04 (C2013) 1, record 23, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D1A%2DF04%20%28C2013%29
correct, classification system code, see observation
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1A-F04 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 23, French, - Modification%201%3A2010%20de%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D1%2D04%2C%20Outils%20%C3%A9lectroportatifs%20%C3%A0%20moteur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D1%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20perceuses%20et%20perceuses%20%C3%A0%20percussion
Record 23, Key term(s)
- Modification 1:2010 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1-04
- Règles particulières pour perceuses et perceuses à percussion
- Modification 1:2010 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-1 : Règles particulières pour perceuses et perceuses à percussion
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - external organization data 2015-11-25
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 24, Main entry term, English
- Federal Security Coordinator 2010 1, record 24, English, Federal%20Security%20Coordinator%202010
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Key term(s)
- Federal Security Co-ordinator 2010
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 24, Main entry term, French
- coordonnateur de la sécurité fédérale - 2010
1, record 24, French, coordonnateur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20%2D%202010
masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- coordonnatrice de la sécurité fédérale - 2010 1, record 24, French, coordonnatrice%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20%2D%202010
feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2015-06-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- System Names
- Financial Institutions
- Banking
Record 25, Main entry term, English
- European System of Accounts 2010
1, record 25, English, European%20System%20of%20Accounts%202010
correct
Record 25, Abbreviations, English
- ESA 2010 2, record 25, English, ESA%202010
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[In] September 2014, the EU [European Union] introduced the new European System of Accounts 2010 (ESA 2010). The ESA 2010 is a major development in measuring national accounts aggregates in a harmonised way in Europe and brings a number of significant improvements compared to the past, e.g. the capitalisation of research and development. 2, record 25, English, - European%20System%20of%20Accounts%202010
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Institutions financières
- Banque
Record 25, Main entry term, French
- Système européen des comptes 2010
1, record 25, French, Syst%C3%A8me%20europ%C3%A9en%20des%20comptes%202010
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- SEC 2010 2, record 25, French, SEC%202010
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
À compter de décembre 2014, la classification sectorielle appliquée aux taux d’intérêt bancaires est fondée sur le Système européen des comptes 2010 (SEC 2010). 2, record 25, French, - Syst%C3%A8me%20europ%C3%A9en%20des%20comptes%202010
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2014-09-23
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Water Pollution
Record 26, Main entry term, English
- Quality Status Report 2010
1, record 26, English, Quality%20Status%20Report%202010
correct
Record 26, Abbreviations, English
- QSR 2010 2, record 26, English, QSR%202010
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The QSR 2010 is a milestone for evaluating the quality status of the North-East Atlantic and for taking forward OSPAR’s vision of a clean, healthy and biologically diverse sea. [This] report [is] based on the expertise of the many experts from OSPAR governments and stakeholders ... the QSR 2010 summary report [takes] stock of achievements in the period 1998–2008, to identify priorities for action, and to provide a baseline for future assessments of the quality status of the North-East Atlantic. 2, record 26, English, - Quality%20Status%20Report%202010
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Pollution de l'eau
Record 26, Main entry term, French
- Bilan de santé 2010
1, record 26, French, Bilan%20de%20sant%C3%A9%202010
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- QSR 2010 1, record 26, French, QSR%202010
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le QSR 2010 est une étape importante de l’évaluation de l’état écologique de l’Atlantique du Nord-Est, permettant de réaliser la vision d’OSPAR, à savoir une mer propre, saine et biologiquement diverse. Dix années de surveillance et d’évaluation du milieu marin […] constituent la base scientifique pour ce rapport […] préparé en employant l’expertise de nombreux spécialistes des gouvernements OSPAR et des parties prenantes[. Le] rapport récapitulatif du QSR 2010 [fait] état des progrès accomplis de 1998 à 2008, identifie les priorités d’actions [et] constitue une [valeur de référence] pour les évaluations futures de la qualité écologique de l’Atlantique du Nord-Est. 1, record 26, French, - Bilan%20de%20sant%C3%A9%202010
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2014-08-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Record 27, Main entry term, English
- Office of the Coordinator for the 2010 Olympics and G8 Security
1, record 27, English, Office%20of%20the%20Coordinator%20for%20the%202010%20Olympics%20and%20G8%20Security
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Record 27, Main entry term, French
- Bureau du coordonnateur de la sécurité des Olympiques de 2010 et du G8
1, record 27, French, Bureau%20du%20coordonnateur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20Olympiques%20de%202010%20et%20du%20G8
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2014-05-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- General Conditions - Goods or Services (Medium Complexity)
1, record 28, English, General%20Conditions%20%2D%20Goods%20or%20Services%20%28Medium%20Complexity%29
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
General Conditions - Goods or Services (Medium Complexity): extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, record 28, English, - General%20Conditions%20%2D%20Goods%20or%20Services%20%28Medium%20Complexity%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
2010: general conditions title. 2, record 28, English, - General%20Conditions%20%2D%20Goods%20or%20Services%20%28Medium%20Complexity%29
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- Conditions générales - biens ou services (complexité moyenne)
1, record 28, French, Conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20%2D%20biens%20ou%20services%20%28complexit%C3%A9%20moyenne%29
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Conditions générales - biens ou services (complexité moyenne) : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 28, French, - Conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20%2D%20biens%20ou%20services%20%28complexit%C3%A9%20moyenne%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
2010 : titre de conditions générales. 2, record 28, French, - Conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20%2D%20biens%20ou%20services%20%28complexit%C3%A9%20moyenne%29
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-05-22
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Statutory Declaration - Superannuation Directorate
1, record 29, English, Statutory%20Declaration%20%2D%20Superannuation%20Directorate
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2010: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 29, English, - Statutory%20Declaration%20%2D%20Superannuation%20Directorate
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- Déclaration statutaire - Direction des pensions de retraite
1, record 29, French, D%C3%A9claration%20statutaire%20%2D%20Direction%20des%20pensions%20de%20retraite
correct, feminine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2010 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 29, French, - D%C3%A9claration%20statutaire%20%2D%20Direction%20des%20pensions%20de%20retraite
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-12-24
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Surgery
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- Consent to Investigate, Operative or Treatment Procedures
1, record 30, English, Consent%20to%20Investigate%2C%20Operative%20or%20Treatment%20Procedures
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Consent for Surgical Operation 2, record 30, English, Consent%20for%20Surgical%20Operation
former designation, correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
CF 2010: form code used by the Canadian Forces. 3, record 30, English, - Consent%20to%20Investigate%2C%20Operative%20or%20Treatment%20Procedures
Record 30, Key term(s)
- CF2010
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Chirurgie
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- Consentement à l'examen, opération ou le traitement
1, record 30, French, Consentement%20%C3%A0%20l%27examen%2C%20op%C3%A9ration%20ou%20le%20traitement
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- Consentement à l'examen, l'opération ou le traitement 2, record 30, French, Consentement%20%C3%A0%20l%27examen%2C%20l%27op%C3%A9ration%20ou%20le%20traitement
former designation, correct
- Consentement à une opération chirurgicale 2, record 30, French, Consentement%20%C3%A0%20une%20op%C3%A9ration%20chirurgicale
former designation, correct
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
CF 2010 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, record 30, French, - Consentement%20%C3%A0%20l%27examen%2C%20op%C3%A9ration%20ou%20le%20traitement
Record 30, Key term(s)
- CF2010
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2011-03-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Names of Events
- Sports (General)
Record 31, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games
1, record 31, English, Vancouver%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- Vancouver 2010 Winter Games 1, record 31, English, Vancouver%202010%20Winter%20Games
correct, Canada
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Olympic Games, February 12 to 28; Paralympic Games, March 12 to 21. 2, record 31, English, - Vancouver%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games
Record 31, Key term(s)
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games of Vancouver
- Olympic and Paralympic Winter Games of 2010 of Vancouver
- Vancouver Olympic and Paralympic Winter Games
- 2010 Winter Games
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sports (Généralités)
Record 31, Main entry term, French
- Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver
1, record 31, French, Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- Jeux d'hiver de 2010 à Vancouver 1, record 31, French, Jeux%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, Canada
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Jeux olympiques, 12 au 28 février; Jeux paralympiques, 12 au 21 mars. 2, record 31, French, - Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 31, French, - Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record 31, Key term(s)
- Jeux d'hiver de 2010
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2011-03-23
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 32, Main entry term, English
- VANOC Anti-Doping Program
1, record 32, English, VANOC%20Anti%2DDoping%20Program
correct, British Columbia
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games (VANOC) and the Canadian Centre for Ethics in Sport (CCES) are pleased to announce a partnership for the delivery of anti-doping services for the 2010 Winter Games through the VANOC Anti-Doping Program. 2, record 32, English, - VANOC%20Anti%2DDoping%20Program
Record 32, Key term(s)
- Vancouver 2010 Anti-Doping Program
- 2010 Olympic and Paralympic Anti-Doping Program
- 2010 Games Anti-Doping Program
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 32, Main entry term, French
- Programme antidopage du COVAN
1, record 32, French, Programme%20antidopage%20du%20COVAN
correct, masculine noun, British Columbia
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2011-03-23
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Games and Competitions (Sports)
Record 33, Main entry term, English
- Together in 2010
1, record 33, English, Together%20in%202010
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada's 2010 Winter Games Web site. 2, record 33, English, - Together%20in%202010
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 33, Main entry term, French
- Ensemble en 2010
1, record 33, French, Ensemble%20en%202010
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Titre du site Web des Jeux d'hiver de 2010 du gouvernement du Canada. 2, record 33, French, - Ensemble%20en%202010
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2011-03-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sports (General)
Record 34, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Qualification Guide
1, record 34, English, Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games%20Qualification%20Guide
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Published by the International Paralympic Committee (IPC), April 2008. The official language of the IPC is English. In the case that an NPC [National Paralympic Committee] translates this document for its own use the English version shall prevail in the case of a discrepancy. 2, record 34, English, - Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games%20Qualification%20Guide
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The purpose of [this guide] is to provide National Paralympic Committees (NPCs) with a comprehensive document that outlines the qualification systems necessary to be met for athletes and teams seeking to compete in the Vancouver 2010 Paralympic Winter Games. The Guide presents the General IPC Regulations on Eligibility, the Sport-Specific Qualification Criteria (alphabetically); an overview of the Vancouver 2010 Paralympic Programme and a Glossary of the terminology used throughout the document. 2, record 34, English, - Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games%20Qualification%20Guide
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sports (Généralités)
Record 34, Main entry term, French
- Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Qualification Guide
1, record 34, French, Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games%20Qualification%20Guide
correct
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Guide de qualification des Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver 2, record 34, French, Guide%20de%20qualification%20des%20Jeux%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
unofficial, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2011-03-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- Military load classification markings
1, record 35, English, Military%20load%20classification%20markings
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 35, English, - Military%20load%20classification%20markings
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2010: NATO standardization agreement code. 2, record 35, English, - Military%20load%20classification%20markings
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- Marquage du classement militaire
1, record 35, French, Marquage%20du%20classement%20militaire
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2010 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 35, French, - Marquage%20du%20classement%20militaire
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2011-02-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 36, Main entry term, English
- Own the Podium 2010
1, record 36, English, Own%20the%20Podium%202010
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Launched in January 2005, Own the Podium 2010 is a national sport technical initiative designed to help Canada's winter athletes win the most number of medals at the 2010 Olympic Winter Games in Vancouver, and to place in the top three nations (gold medal count) at the 2010 Paralympic Winter Games. The initiative is a collaborative effort supported by all of Canada's winter national sport organizations (NSOs) and the major winter sport funding partners, including Sport Canada, the Canadian Olympic Committee (COC), the Canadian Paralympic Committee (CPC), the Calgary Olympic Development Association (CODA), the Government of British Columbia, the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games (VANOC), and several of VANOC's corporate sponsors. 2, record 36, English, - Own%20the%20Podium%202010
Record 36, Key term(s)
- Own the Podium 2010 program
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 36, Main entry term, French
- À nous le podium 2010
1, record 36, French, %C3%80%20nous%20le%20podium%202010
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Lancé en janvier 2005, À nous le podium 2010 est une nouvelle initiative sportive technique nationale qui vise à aider les athlètes des sports d'hiver du Canada à remporter le plus grand nombre de médailles aux Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver et à placer le Canada parmi les trois premières nations (au décompte des médailles d'or) aux Jeux paralympiques d'hiver de 2010. Cette initiative est un effort conjoint qui bénéficie de l'appui de tous les organismes nationaux de sport (ONS) régissant les sports d'hiver au Canada et des principaux partenaires des sports d'hiver comme Sport Canada, le Comité olympique canadien (COC), le Comité paralympique canadien (CPC), l'Association pour le développement olympique de Calgary (CODA), le gouvernement de la Colombie-Britannique, le Comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver (COVAN), et plusieurs commanditaires du COVAN. 2, record 36, French, - %C3%80%20nous%20le%20podium%202010
Record 36, Key term(s)
- programme À nous le podium 2010
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2010-10-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- 2010 Personal Tax Credits Return
1, record 37, English, 2010%20Personal%20Tax%20Credits%20Return
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- Personal Tax Credits Return 2, record 37, English, Personal%20Tax%20Credits%20Return
former designation, correct, Canada
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
TD1: Code of a form used by Revenue Canada. 3, record 37, English, - 2010%20Personal%20Tax%20Credits%20Return
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
(Revenue Canada - Customs, Excise and Taxation) [now Canada Revenue Agency] form TD1 which every employee should complete and submit to payroll annually; used by the employee to reduce his/her taxable income at source and also provides payroll with such important information as current address, birth date, and SIN (social insurance number). 3, record 37, English, - 2010%20Personal%20Tax%20Credits%20Return
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- Déclaration des crédits d'impôt personnels pour 2010
1, record 37, French, D%C3%A9claration%20des%20cr%C3%A9dits%20d%27imp%C3%B4t%20personnels%20pour%202010
correct, feminine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- Demande de crédits d'impôt personnels 2, record 37, French, Demande%20de%20cr%C3%A9dits%20d%27imp%C3%B4t%20personnels
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
TD1 : Code d’un formulaire employé par Revenu Canada. 3, record 37, French, - D%C3%A9claration%20des%20cr%C3%A9dits%20d%27imp%C3%B4t%20personnels%20pour%202010
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Formulaire TD1 de RCADI (Revenu Canada - Accise, Douanes et Impôt) [maintenant l'Agence du revenu du Canada] devant être rempli chaque année par tous les employés et remis au service de la paie. Il est utilisé par l'employé pour diminuer le montant des impôts retenus à la source. Il fournit également au service de la paie des renseignements importants tels que l'adresse, la date de naissance et le numéro d'assurance sociale. 3, record 37, French, - D%C3%A9claration%20des%20cr%C3%A9dits%20d%27imp%C3%B4t%20personnels%20pour%202010
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2010-07-15
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 38, Main entry term, English
- Anti-doping Rules for the 2010 Winter Games
1, record 38, English, Anti%2Ddoping%20Rules%20for%20the%202010%20Winter%20Games
correct, international
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 38, Main entry term, French
- Anti-doping Rules for the 2010 Winter Games
1, record 38, French, Anti%2Ddoping%20Rules%20for%20the%202010%20Winter%20Games
correct, feminine noun, international
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Key term(s)
- Règles antidopage des Jeux d'hiver de 2010
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2009-10-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Government Positions
- Language (General)
Record 39, Main entry term, English
- Provincial Coordinator for New Brunswick Official Languages Week 2010
1, record 39, English, Provincial%20Coordinator%20for%20New%20Brunswick%20Official%20Languages%20Week%202010
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency - New Brunswick Federal Council. 1, record 39, English, - Provincial%20Coordinator%20for%20New%20Brunswick%20Official%20Languages%20Week%202010
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Linguistique (Généralités)
Record 39, Main entry term, French
- Coordonnateur provincial pour la Semaine des langues officielles 2010 du Nouveau-Brunswick
1, record 39, French, Coordonnateur%20provincial%20pour%20la%20Semaine%20des%20langues%20officielles%202010%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, masculine noun, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- Coordonnatrice provinciale pour la Semaine des langues officielles 2010 du Nouveau-Brunswick 1, record 39, French, Coordonnatrice%20provinciale%20pour%20la%20Semaine%20des%20langues%20officielles%202010%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, feminine noun, Canada
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique - Conseil fédéral du Nouveau-Brunswick 1, record 39, French, - Coordonnateur%20provincial%20pour%20la%20Semaine%20des%20langues%20officielles%202010%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2009-07-10
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Record 40, Main entry term, English
- Deputy Ministers and Heads of Agency Steering Committee for 2010 Olympic Games
1, record 40, English, Deputy%20Ministers%20and%20Heads%20of%20Agency%20Steering%20Committee%20for%202010%20Olympic%20Games
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Personal results : ... Actively participated in the following Deputy Minister Committees: DM [Deputy Minister]'s Breakfast, Deputy Ministers and Heads of Agency Steering Committee for 2010 Olympic Games ... 1, record 40, English, - Deputy%20Ministers%20and%20Heads%20of%20Agency%20Steering%20Committee%20for%202010%20Olympic%20Games
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Deputy Ministers and Heads of Agency Steering Committee for 2010 Olympic Games: Canada School of Public Service. 2, record 40, English, - Deputy%20Ministers%20and%20Heads%20of%20Agency%20Steering%20Committee%20for%202010%20Olympic%20Games
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Record 40, Main entry term, French
- Comité directeur des sous-ministres et des chefs d'agences pour les Jeux olympiques de 2010
1, record 40, French, Comit%C3%A9%20directeur%20des%20sous%2Dministres%20et%20des%20chefs%20d%27agences%20pour%20les%20Jeux%20olympiques%20de%202010
masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Comité directeur des sous-ministres et des chefs d'agences pour les Jeux olympiques de 2010 : traduction proposée. 1, record 40, French, - Comit%C3%A9%20directeur%20des%20sous%2Dministres%20et%20des%20chefs%20d%27agences%20pour%20les%20Jeux%20olympiques%20de%202010
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2009-04-09
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 41, Main entry term, English
- 2010 Speakers Bureau
1, record 41, English, 2010%20Speakers%20Bureau
correct, British Columbia
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games (VANOC), the BC Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat and 2010 Legacies Now have partnered to create the 2010 Speakers Bureau. This bureau will help connect communities with dynamic speakers to share the opportunities the 2010 Winter Games provide. Working with communities towards 2010, speakers can highlight plans and preparations for the Winter Games; connect businesses to Games-related resources and business opportunities; identify partnership possibilities for athletic and artistic initiatives; assist with developing stronger volunteer and educational programs; and raise awareness about the Olympic and Paralympic Movements. 2, record 41, English, - 2010%20Speakers%20Bureau
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 41, Main entry term, French
- 2010 Speakers Bureau
1, record 41, French, 2010%20Speakers%20Bureau
correct, British Columbia
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- Bureau des conférenciers 2010 2, record 41, French, Bureau%20des%20conf%C3%A9renciers%202010
unofficial, masculine noun, British Columbia
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Non traduit officiellement. Renseignements obtenus de l'organisme en octobre 2008. 3, record 41, French, - 2010%20Speakers%20Bureau
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2008-11-21
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Record 42, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Information Centre-Whistler
1, record 42, English, Vancouver%202010%20Information%20Centre%2DWhistler
correct, British Columbia
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games. 1, record 42, English, - Vancouver%202010%20Information%20Centre%2DWhistler
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 42, Main entry term, French
- Centre d'information de Vancouver 2010 à Whistler
1, record 42, French, Centre%20d%27information%20de%20Vancouver%202010%20%C3%A0%20Whistler
correct, masculine noun, British Columbia
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver. 1, record 42, French, - Centre%20d%27information%20de%20Vancouver%202010%20%C3%A0%20Whistler
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2008-10-30
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Government Positions
- Transportation
- Disabled Sports
- Language Teaching
Record 43, Main entry term, English
- Secretary of State(Asia-Pacific Gateway)(2010 Olympics)(Official Languages)
1, record 43, English, Secretary%20of%20State%28Asia%2DPacific%20Gateway%29%282010%20Olympics%29%28Official%20Languages%29
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transports
- Sports adaptés
- Enseignement des langues
Record 43, Main entry term, French
- secrétaire d'État (Porte d'entrée de l'Asie-Pacifique) (Olympiques de 2010) (Langues officielles)
1, record 43, French, secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20%28Porte%20d%27entr%C3%A9e%20de%20l%27Asie%2DPacifique%29%20%28Olympiques%20de%202010%29%20%28Langues%20officielles%29
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2008-10-30
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
Record 44, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Paralympic Winter Games
1, record 44, English, Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
March 12 to 21, Vancouver, British Columbia. 2, record 44, English, - Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games
Record 44, Key term(s)
- 2010 Paralympic Winter Games of Vancouver
- Paralympic Winter Games of 2010 of Vancouver
- Vancouver Paralympic Winter Games of 2010
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 44, Main entry term, French
- Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver
1, record 44, French, Jeux%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
12 au 21 mars, Vancouver, Colombie-Britannique. 2, record 44, French, - Jeux%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2008-10-27
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Disabled Sports
Record 45, Main entry term, English
- Vancouver 2010 : Paralympic Games Emblem : Graphic Standards
1, record 45, English, Vancouver%202010%20%3A%20Paralympic%20Games%20Emblem%20%3A%20Graphic%20Standards
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Version 1.0 (08/2006). 1, record 45, English, - Vancouver%202010%20%3A%20Paralympic%20Games%20Emblem%20%3A%20Graphic%20Standards
Record 45, Key term(s)
- Paralympic Games Emblem : Vancouver 2010 : Graphic Standards
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sports adaptés
Record 45, Main entry term, French
- Vancouver 2010 : emblème des jeux paralympiques : normes graphiques
1, record 45, French, Vancouver%202010%20%3A%20embl%C3%A8me%20des%20jeux%20paralympiques%20%3A%20normes%20graphiques
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2008-10-27
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Record 46, Main entry term, English
- 2010 Legacies Now
1, record 46, English, 2010%20Legacies%20Now
correct, British Columbia
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
2010 Legacies Now is a not-for-profit society committed to building a stronger British Columbia. Vision: To create sustainable legacies that will benefit all British Columbians as a result of hosting the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games. 1, record 46, English, - 2010%20Legacies%20Now
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 46, Main entry term, French
- 2010 Legacies Now
1, record 46, French, 2010%20Legacies%20Now
correct, British Columbia
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2008-10-27
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Disabled Sports
Record 47, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Paralympic School Day Program
1, record 47, English, Vancouver%202010%20Paralympic%20School%20Day%20Program
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
On March 12, 2008. 1, record 47, English, - Vancouver%202010%20Paralympic%20School%20Day%20Program
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Sports adaptés
Record 47, Main entry term, French
- Journée scolaire Vancouver 2010 consacrée aux Jeux paralympiques
1, record 47, French, Journ%C3%A9e%20scolaire%20Vancouver%202010%20consacr%C3%A9e%20aux%20Jeux%20paralympiques
correct, feminine noun, Canada
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2008-10-27
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Games and Competitions (Sports)
Record 48, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Sustainability Report, 2006-2007
1, record 48, English, Vancouver%202010%20Sustainability%20Report%2C%202006%2D2007
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- VANOC’s Sustainability Report 2006-07 1, record 48, English, VANOC%26rsquo%3Bs%20Sustainability%20Report%202006%2D07
correct, Canada
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
VANOC's Sustainability Report 2006-07 is the second of five public Sustainability Reports we will be preparing between now and 2010. It covers the period from August 1, 2006 to July 31, 2007, in concert with our fiscal year. 1, record 48, English, - Vancouver%202010%20Sustainability%20Report%2C%202006%2D2007
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 48, Main entry term, French
- Vancouver 2010 : Rapport de durabilité, 2006-2007
1, record 48, French, Vancouver%202010%20%3A%20Rapport%20de%20durabilit%C3%A9%2C%202006%2D2007
correct, masculine noun, Canada
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- Rapport de durabilité 2006-2007 du COVAN 1, record 48, French, Rapport%20de%20durabilit%C3%A9%202006%2D2007%20du%20COVAN
correct, masculine noun, Canada
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Rapport de durabilité 2006-2007 du COVAN est le deuxième de cinq rapports de durabilité publics que nous rédigerons d'ici 2010. Il couvre la période du 1er août 2006 au 1er juillet 2007, de concert avec notre exercice financier. 1, record 48, French, - Vancouver%202010%20%3A%20Rapport%20de%20durabilit%C3%A9%2C%202006%2D2007
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2008-10-27
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sports Facilities and Venues
Record 49, Main entry term, English
- 2010 Olympic Torch Relay
1, record 49, English, 2010%20Olympic%20Torch%20Relay
correct, Canada
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The 2010 Olympic Torch Relay, proudly presented by Coca-Cola and RBC, will connect Canadians in every province and territory, throughout a 35,000-kilometre journey, over approximately 100 days, and involving 12,000 torchbearers. The journey of the flame will culminate at BC Place on February 12, 2010 with the lighting of the Olympic Cauldron, signaling the start of the Vancouver 2010 Olympic Winter Games. The 2010 Olympic Torch will wind its way across Canada, burning with purpose and intensity as it lights the way to Vancouver. 1, record 49, English, - 2010%20Olympic%20Torch%20Relay
Record 49, Key term(s)
- Olympic Torch Relay of 2010
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Installations et sites (Sports)
Record 49, Main entry term, French
- Le relais de la flamme olympique de 2010
1, record 49, French, Le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
correct, masculine noun, Canada, British Columbia
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le relais de la flamme olympique de 2010, fièrement présenté par Coca-Cola et RBC, réunira les Canadiens de toutes les provinces et de tous les territoires au cours d'un parcours de 35 000 kilomètres d'une durée d'environ 100 jours et auquel participeront 12 000 porteurs de flambeau. Le parcours de la flamme se terminera le 12 février 2010, à BC Place, lorsqu'on allumera la vasque olympique pour marquer ainsi le début des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver. 1, record 49, French, - Le%20relais%20de%20la%20flamme%20olympique%20de%202010
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2008-10-23
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Competitions (Sports)
Record 50, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Emblem
1, record 50, English, Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games%20Emblem
correct, Canada
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Emblem is comprised of three elements: Vancouver 2010 Paralympic Symbol, Vancouver 2010 Paralympic Logotype and the Paralympic Trademark. 2, record 50, English, - Vancouver%202010%20Paralympic%20Winter%20Games%20Emblem
Record 50, Key term(s)
- Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Emblem of Vancouver
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 50, Main entry term, French
- emblème des Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver
1, record 50, French, embl%C3%A8me%20des%20Jeux%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, Canada
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'emblème des Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver est composé de trois éléments : le symbole paralympique de Vancouver 2010; le logotype paralympique de Vancouver 2010 et la marque de commerce paralympique. 2, record 50, French, - embl%C3%A8me%20des%20Jeux%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2008-10-23
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Competitions (Sports)
Record 51, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Paralympic Symbol
1, record 51, English, Vancouver%202010%20Paralympic%20Symbol
correct, Canada
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Emblem is comprised of three elements: Vancouver 2010 Paralympic Symbol, Vancouver 2010 Paralympic Logotype and the Paralympic Trademark. 2, record 51, English, - Vancouver%202010%20Paralympic%20Symbol
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 51, Main entry term, French
- symbole paralympique de Vancouver 2010
1, record 51, French, symbole%20paralympique%20de%20Vancouver%202010
correct, masculine noun, Canada
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
L'emblème des Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver est composé de trois éléments : le symbole paralympique de Vancouver 2010; le logotype paralympique de Vancouver 2010 et la marque de commerce paralympique. 2, record 51, French, - symbole%20paralympique%20de%20Vancouver%202010
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2008-10-21
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 52, Main entry term, English
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Federal Secretariat
1, record 52, English, 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Secretariat
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
It is part of the Department of Canadian Heritage... It will coordinate the Government of Canada's responsibility to provide essential federal services, capital, and legacy funding in support of the 2010 Winter Games. Two offices : one in the National Capital Region; the other in Vancouver, British Columbia. 2, record 52, English, - 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Secretariat
Record 52, Key term(s)
- 2010 Winter Games Federal Secretariat
- Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
- Vancouver 2010 Winter Games Secretariat
- 2010 Federal Secretariat
- Olympic and Paralympic Winter Games Federal Secretariat
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 52, Main entry term, French
- Secrétariat fédéral des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010
1, record 52, French, Secr%C3%A9tariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il relève du ministère du Patrimoine canadien. Il est l'organisation responsable de soutenir l'engagement du gouvernement du Canada pour ce qui est de la prestation des services fédéraux essentiels et de l'attribution de fonds pour les immobilisations et les legs dans le cadre des Jeux d'hiver de 2010. 2 bureaux : un dans la région de la capitale nationale; l'autre à Vancouver, Colombie-Britannique. 2, record 52, French, - Secr%C3%A9tariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2006-11-14
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Record 53, Main entry term, English
- Agriculture : Towards 2010
1, record 53, English, Agriculture%20%3A%20Towards%202010
correct, international
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. 1, record 53, English, - Agriculture%20%3A%20Towards%202010
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Record 53, Main entry term, French
- Agriculture : Horizon 2010
1, record 53, French, Agriculture%20%3A%20Horizon%202010
correct, feminine noun, international
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Novembre 6-25, 1993. 1, record 53, French, - Agriculture%20%3A%20Horizon%202010
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2006-09-27
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Record 54, Main entry term, English
- Flight 2010-A Strategic Plan for Civil Aviation
1, record 54, English, Flight%202010%2DA%20Strategic%20Plan%20for%20Civil%20Aviation
correct, Canada
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
"This strategic plan has been developed to articulate Civil Aviation's direction from 2006 to 2010, and describe how the program will achieve results." 1, record 54, English, - Flight%202010%2DA%20Strategic%20Plan%20for%20Civil%20Aviation
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, record 54, English, - Flight%202010%2DA%20Strategic%20Plan%20for%20Civil%20Aviation
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Record 54, Main entry term, French
- Vol 2010 - un plan stratégique pour l'Aviation civile
1, record 54, French, Vol%202010%20%2D%20un%20plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27Aviation%20civile
correct, masculine noun, Canada
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
«Ce plan stratégique vise à définir l'orientation de l'Aviation civile de 2006 à 2010 et à décrire comment le programme va permettre d'atteindre les résultats visés.» 1, record 54, French, - Vol%202010%20%2D%20un%20plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27Aviation%20civile
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, record 54, French, - Vol%202010%20%2D%20un%20plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27Aviation%20civile
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2006-05-02
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Record 55, Main entry term, English
- Vancouver Whistler 2010 Bid Corporation
1, record 55, English, Vancouver%20Whistler%202010%20Bid%20Corporation
correct
Record 55, Abbreviations, English
- VW2010 2, record 55, English, VW2010
correct
Record 55, Synonyms, English
- Vancouver 2010 Bid Corporation 2, record 55, English, Vancouver%202010%20Bid%20Corporation
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In February 1998, a group of local citizens formed the Vancouver Whistler 2010 Bid Corporation (which later changed its name to Vancouver 2010 Bid Corporation to conform with International Olympic Committee requirements) and approached Vancouver City Council for support of a Vancouver/Whistler bid for the 2010 Games. 3, record 55, English, - Vancouver%20Whistler%202010%20Bid%20Corporation
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 55, Main entry term, French
- Société de la candidature de Vancouver-Whistler 2010
1, record 55, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20candidature%20de%20Vancouver%2DWhistler%202010
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
- VW2010 1, record 55, French, VW2010
correct, feminine noun
Record 55, Synonyms, French
- Société de la candidature de Vancouver 2010 1, record 55, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20candidature%20de%20Vancouver%202010
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2006-05-02
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Record 56, Main entry term, English
- Vancouver/Whistler 2010 Bid Secretariat
1, record 56, English, Vancouver%2FWhistler%202010%20Bid%20Secretariat
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- Vancouver-Whistler 2010 Bid Secretariat 1, record 56, English, Vancouver%2DWhistler%202010%20Bid%20Secretariat
correct
- Vancouver Whistler 2010 Bid Secretariat 1, record 56, English, Vancouver%20Whistler%202010%20Bid%20Secretariat
correct
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 56, Main entry term, French
- Secrétariat de la candidature Vancouver-Whistler 2010
1, record 56, French, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20candidature%20Vancouver%2DWhistler%202010
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2006-02-14
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Games and Competitions (Sports)
Record 57, Main entry term, English
- Memorandum of Intent between the Government of Canada and the Government of British Columbia on an Opportunities Strategy for 2010
1, record 57, English, Memorandum%20of%20Intent%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20British%20Columbia%20on%20an%20Opportunities%20Strategy%20for%202010
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 57, Main entry term, French
- Protocole d'entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Colombie-Britannique au sujet d'une stratégie canadienne d'exploitation des occasions pour 2010
1, record 57, French, Protocole%20d%27entente%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Colombie%2DBritannique%20au%20sujet%20d%27une%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20d%27exploitation%20des%20occasions%20pour%202010
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2006-02-06
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Names of Events
- Sports (General)
Record 58, Main entry term, English
- Celebration 2010
1, record 58, English, Celebration%202010
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Celebration 2010 - February 1-28. The Whistler Arts Festival is a month-long celebration of arts and culture featuring concerts, art and photography exhibitions, film screenings, literary arts and outdoor performances. ... The festival celebrates local culture and heritage in the Sea to Sky region and showcases Canadian talent in support of the 2010 Winter Olympic and Paralympic Games. 2, record 58, English, - Celebration%202010
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sports (Généralités)
Record 58, Main entry term, French
- Célébration 2010
1, record 58, French, C%C3%A9l%C3%A9bration%202010
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2006-01-09
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports (General)
Record 59, Main entry term, English
- Canada/BC Opportunities Strategy Committee
1, record 59, English, Canada%2FBC%20Opportunities%20Strategy%20Committee
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- 2010 Canada/BC Opportunities Strategy Committee 1, record 59, English, 2010%20Canada%2FBC%20Opportunities%20Strategy%20Committee
correct
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- Comité de la Stratégie d'exploitation des occasions Canada/C-B
1, record 59, French, Comit%C3%A9%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%27exploitation%20des%20occasions%20Canada%2FC%2DB
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- Comité de la Stratégie d'exploitation des occasions Canada/C-B 2010 1, record 59, French, Comit%C3%A9%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%27exploitation%20des%20occasions%20Canada%2FC%2DB%202010
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2005-11-28
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sports (General)
Record 60, Main entry term, English
- 2010 Canadian Opportunities Strategy
1, record 60, English, 2010%20Canadian%20Opportunities%20Strategy
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sports (Généralités)
Record 60, Main entry term, French
- Stratégie canadienne d'exploitation des occasions pour 2010
1, record 60, French, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20d%27exploitation%20des%20occasions%20pour%202010
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- Stratégie canadienne d'exploitation des occasions 2010 1, record 60, French, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20d%27exploitation%20des%20occasions%202010
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2005-11-28
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports (General)
Record 61, Main entry term, English
- 2010 Sport Opportunities Work Group
1, record 61, English, 2010%20Sport%20Opportunities%20Work%20Group
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports (Généralités)
Record 61, Main entry term, French
- Groupe de travail des occasions en matière de sport 2010
1, record 61, French, Groupe%20de%20travail%20des%20occasions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sport%202010
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2004-04-16
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hygiene and Health
Record 62, Main entry term, English
- Healthy People 2010
1, record 62, English, Healthy%20People%202010
correct, United States
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Healthy People 2010 is the prevention agenda for the Nation. It is a statement of national health objectives designed to identify the most significant preventable threats to health and to establish national goals to reduce these threats. 1, record 62, English, - Healthy%20People%202010
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hygiène et santé
Record 62, Main entry term, French
- Healthy People 2010
1, record 62, French, Healthy%20People%202010
correct, United States
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2004-03-11
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Record 63, Main entry term, English
- Greater China in 2010-A Scenario Development Partnership
1, record 63, English, Greater%20China%20in%202010%2DA%20Scenario%20Development%20Partnership
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 63, English, - Greater%20China%20in%202010%2DA%20Scenario%20Development%20Partnership
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Record 63, Main entry term, French
- La Chine élargie en l'an 2010 - Élaboration concertée de scénarios
1, record 63, French, La%20Chine%20%C3%A9largie%20en%20l%27an%202010%20%2D%20%C3%89laboration%20concert%C3%A9e%20de%20sc%C3%A9narios
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 63, French, - La%20Chine%20%C3%A9largie%20en%20l%27an%202010%20%2D%20%C3%89laboration%20concert%C3%A9e%20de%20sc%C3%A9narios
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2003-10-31
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- War and Peace (International Law)
- Land Mines
Record 64, Main entry term, English
- Demining 2010 Initiative
1, record 64, English, Demining%202010%20Initiative
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Issued by the USA on October, 1997. 2, record 64, English, - Demining%202010%20Initiative
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, record 64, English, - Demining%202010%20Initiative
Record 64, Key term(s)
- 2010 Initiative on Global Humanitarian Demining
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
- Mines terrestres
Record 64, Main entry term, French
- Initiative Déminage 2010
1, record 64, French, Initiative%20D%C3%A9minage%202010
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Lancée par les États-Unis en octobre 1997. 2, record 64, French, - Initiative%20D%C3%A9minage%202010
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, record 64, French, - Initiative%20D%C3%A9minage%202010
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Minas terrestres
Record 64, Main entry term, Spanish
- Iniciativa de desminado para el 2010
1, record 64, Spanish, Iniciativa%20de%20desminado%20para%20el%202010
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Propuesta por EE.UU. en octubre de 1997. 2, record 64, Spanish, - Iniciativa%20de%20desminado%20para%20el%202010
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, record 64, Spanish, - Iniciativa%20de%20desminado%20para%20el%202010
Record 65 - internal organization data 2003-07-29
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sociology
Record 65, Main entry term, English
- Alternative Worlds : The Humanities in 2010
1, record 65, English, Alternative%20Worlds%20%3A%20The%20Humanities%20in%202010
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Report of the Working Group on the Future of the Humanities to the Board of the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada. 1, record 65, English, - Alternative%20Worlds%20%3A%20The%20Humanities%20in%202010
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sociologie
Record 65, Main entry term, French
- Mondes de pensée : les humanités en 2010
1, record 65, French, Mondes%20de%20pens%C3%A9e%20%3A%20les%20humanit%C3%A9s%20en%202010
correct, masculine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Groupe de travail sur l'avenir des humanités présenté au Conseil d'administration du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada. 1, record 65, French, - Mondes%20de%20pens%C3%A9e%20%3A%20les%20humanit%C3%A9s%20en%202010
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2002-12-11
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Road Safety
Record 66, Main entry term, English
- Road Safety Vision 2010
1, record 66, English, Road%20Safety%20Vision%202010
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The adoption of Road Safety Vision 2010 by the Canadian Council of Motor Transport Administrators (CMTA) and the official endorsement of the new road safety targets by all Ministers of Transportation and Highway Safety in the fall of 2000 provided Canada's road safety community with benchmarks against which to develop new strategies and measure intervention efforts. 1, record 66, English, - Road%20Safety%20Vision%202010
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sécurité routière
Record 66, Main entry term, French
- Vision sécurité routière 2010
1, record 66, French, Vision%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%202010
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'adoption de la Vision sécurité routière 2010 par le Conseil canadien des administrateurs en transport motorisé (CCATM) et l'approbation officielle des nouveaux objectifs de sécurité routière par tous les ministres chargés du transport et de la sécurité routière, à l'automne 2000, a doté le milieu canadien de la sécurité routière de points de repères permettant d'élaborer de nouvelles stratégies et de mesurer les interventions. 1, record 66, French, - Vision%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%202010
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2002-12-02
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Record 67, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Olympic Bid Corporation
1, record 67, English, Vancouver%202010%20Olympic%20Bid%20Corporation
correct, British Columbia
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- Vancouver Olympic Bid Corporation 2, record 67, English, Vancouver%20Olympic%20Bid%20Corporation
correct, British Columbia
Record 67, Key term(s)
- 2010 Vancouver Olympic Bid Corporation
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Record 67, Main entry term, French
- Société de la candidature de Vancouver 2010
1, record 67, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20candidature%20de%20Vancouver%202010
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Deportes (Generalidades)
Record 67, Main entry term, Spanish
- Corporación de Candidatura Olímpica Vancouver 2010
1, record 67, Spanish, Corporaci%C3%B3n%20de%20Candidatura%20Ol%C3%ADmpica%20Vancouver%202010
feminine noun, British Columbia
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2000-08-30
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Military (General)
Record 68, Main entry term, English
- Canadian Defence Beyond 2010-The Way Ahead
1, record 68, English, Canadian%20Defence%20Beyond%202010%2DThe%20Way%20Ahead
correct, Canada
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence (DND). May 31, 1999. 1, record 68, English, - Canadian%20Defence%20Beyond%202010%2DThe%20Way%20Ahead
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Militaire (Généralités)
Record 68, Main entry term, French
- La défense du Canada au-delà de 2010 - Perspectives
1, record 68, French, La%20d%C3%A9fense%20du%20Canada%20au%2Ddel%C3%A0%20de%202010%20%2D%20Perspectives
correct, feminine noun, Canada
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
ministère de la Défense nationale (MDN). 1, record 68, French, - La%20d%C3%A9fense%20du%20Canada%20au%2Ddel%C3%A0%20de%202010%20%2D%20Perspectives
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2000-05-03
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Record 69, Main entry term, English
- The American Tourism Market : Evolution to 2010
1, record 69, English, The%20American%20Tourism%20Market%20%3A%20Evolution%20to%202010
correct, Canada
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Canadian Tourism Commission, 1998. 2, record 69, English, - The%20American%20Tourism%20Market%20%3A%20Evolution%20to%202010
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Record 69, Main entry term, French
- Tourisme américain : évolution du marché vers 2010
1, record 69, French, Tourisme%20am%C3%A9ricain%20%3A%20%C3%A9volution%20du%20march%C3%A9%20vers%202010
correct, Canada
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport. 2, record 69, French, - Tourisme%20am%C3%A9ricain%20%3A%20%C3%A9volution%20du%20march%C3%A9%20vers%202010
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Commission canadienne du tourisme, 1998. 1, record 69, French, - Tourisme%20am%C3%A9ricain%20%3A%20%C3%A9volution%20du%20march%C3%A9%20vers%202010
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1999-07-20
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Municipal Administration
Record 70, Main entry term, English
- Plan Winnipeg... Toward 2010
1, record 70, English, Plan%20Winnipeg%2E%2E%2E%20Toward%202010
correct, Manitoba
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
City of Winnipeg, Corporate Services Department document. 1, record 70, English, - Plan%20Winnipeg%2E%2E%2E%20Toward%202010
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration municipale
Record 70, Main entry term, French
- Plan de la Ville de Winnipeg ... Vers l'an 2010
1, record 70, French, Plan%20de%20la%20Ville%20de%20Winnipeg%20%2E%2E%2E%20Vers%20l%27an%202010
correct, masculine noun, Manitoba
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ville de Winnipeg, document des Services généraux. 1, record 70, French, - Plan%20de%20la%20Ville%20de%20Winnipeg%20%2E%2E%2E%20Vers%20l%27an%202010
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1999-06-15
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 71, Main entry term, English
- Towards the Year 2010
1, record 71, English, Towards%20the%20Year%202010
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Publication of The Royal Canadian Mint. 1, record 71, English, - Towards%20the%20Year%202010
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 71, Main entry term, French
- En marche vers l'an 2010
1, record 71, French, En%20marche%20vers%20l%27an%202010
correct, feminine noun, Canada
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Monnaie royale canadienne. 1, record 71, French, - En%20marche%20vers%20l%27an%202010
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1998-12-14
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Record 72, Main entry term, English
- Symposium on Canadian Defence beyond 2010
1, record 72, English, Symposium%20on%20Canadian%20Defence%20beyond%202010
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- Canadian Defence beyond 2010 1, record 72, English, Canadian%20Defence%20beyond%202010
correct
Record 72, Textual support, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Record 72, Main entry term, French
- Symposium sur la défense du Canada au-delà de 2010
1, record 72, French, Symposium%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20du%20Canada%20au%2Ddel%C3%A0%20de%202010
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- La défense du Canada au-delà de 2010 1, record 72, French, La%20d%C3%A9fense%20du%20Canada%20au%2Ddel%C3%A0%20de%202010
correct
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
On n'écrit pas au-delà de «l'an 2010», car l'expression s'utilise dans le cas de l'an 2000 seulement. Notes d'un atelier sur les principales difficultés rencontrées en traduction. 1, record 72, French, - Symposium%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20du%20Canada%20au%2Ddel%C3%A0%20de%202010
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


