TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2112 [3 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Chemistry
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Chemists
1, record 1, English, Chemists
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chemists conduct research and analysis in support of industrial operations, product and process development, quality control, environmental control, medical diagnosis and treatment, biotechnology, nanotechnology and other applications. They also conduct theoretical, experimental and applied research into basic chemical and biochemical processes to create or synthesize new products and processes. Chemists are employed in research, development and quality control laboratories; chemical, petrochemical and pharmaceutical industries; mineral, metal and pulp and paper industries; and a wide variety of manufacturing, utility, health, educational and government establishments. 1, record 1, English, - Chemists
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2112: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Chemists
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Chimistes
1, record 1, French, Chimistes
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les chimistes font de la recherche et des analyses qui se rapportent à des opérations industrielles, à l'élaboration de procédés et de produits, au contrôle de la qualité, à la surveillance du milieu, aux diagnostics et traitements médicaux, à la biotechnologie, aux nanotechnologies, ainsi qu'à d'autres applications. Ils font également de la recherche théorique, expérimentale et appliquée sur des procédés chimiques et biochimiques de base afin de créer ou de synthétiser de nouveaux produits ou procédés. Ils travaillent dans des laboratoires de recherche, de développement et de contrôle de la qualité, dans les industries chimiques, pétrochimiques et pharmaceutiques ainsi que dans les industries de l'extraction minière, de la métallurgie et des pâtes et papiers, dans divers établissements de fabrication, de services d'utilité publique, de services de santé et d'établissements d'enseignement ainsi que dans des établissements gouvernementaux. 1, record 1, French, - Chimistes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2112 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - Chimistes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Naval Equipment Maintenance
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Towed Array Group (TAG) R&O Facility - Engineering Change Proposal (ECP) - Continuation Sheet (Question 10)
1, record 2, English, Towed%20Array%20Group%20%28TAG%29%20R%26O%20Facility%20%2D%20Engineering%20Change%20Proposal%20%28ECP%29%20%2D%20Continuation%20Sheet%20%28Question%2010%29
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
R&O: repair and overhaul. 2, record 2, English, - Towed%20Array%20Group%20%28TAG%29%20R%26O%20Facility%20%2D%20Engineering%20Change%20Proposal%20%28ECP%29%20%2D%20Continuation%20Sheet%20%28Question%2010%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DND 2112: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - Towed%20Array%20Group%20%28TAG%29%20R%26O%20Facility%20%2D%20Engineering%20Change%20Proposal%20%28ECP%29%20%2D%20Continuation%20Sheet%20%28Question%2010%29
Record 2, Key term(s)
- DND2112
- Towed Array Group R&O Facility - Engineering Change Proposal - Continuation Sheet (Question 10)
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel naval
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Towed Array Group (TAG) R&O Facility - Engineering Change Proposal (ECP) - Continuation Sheet (Question 10)
1, record 2, French, Towed%20Array%20Group%20%28TAG%29%20R%26O%20Facility%20%2D%20Engineering%20Change%20Proposal%20%28ECP%29%20%2D%20Continuation%20Sheet%20%28Question%2010%29
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
R&O : Cette abréviation vient du terme anglais «repair and overhaul» (réparation et révision). 2, record 2, French, - Towed%20Array%20Group%20%28TAG%29%20R%26O%20Facility%20%2D%20Engineering%20Change%20Proposal%20%28ECP%29%20%2D%20Continuation%20Sheet%20%28Question%2010%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DND 2112 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Towed%20Array%20Group%20%28TAG%29%20R%26O%20Facility%20%2D%20Engineering%20Change%20Proposal%20%28ECP%29%20%2D%20Continuation%20Sheet%20%28Question%2010%29
Record 2, Key term(s)
- DND2112
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- NBC reconnaissance
1, record 3, English, NBC%20reconnaissance
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 3, English, - NBC%20reconnaissance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2112: NATO standardization agreement code. 2, record 3, English, - NBC%20reconnaissance
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Reconnaissance NBC
1, record 3, French, Reconnaissance%20NBC
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2112 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 3, French, - Reconnaissance%20NBC
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


