TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2133 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Engineering
- Electronics
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Electrical and electronics engineers
1, record 1, English, Electrical%20and%20electronics%20engineers
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Electrical and electronics engineers design, plan, research, evaluate and test electrical and electronic equipment and systems. They are employed by electrical utilities, communications companies, manufacturers of electrical and electronic equipment, consulting firms, and by a wide range of manufacturing, processing and transportation industries and government. 1, record 1, English, - Electrical%20and%20electronics%20engineers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2133: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Electrical%20and%20electronics%20engineers
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ingénierie
- Électronique
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Ingénieurs électriciens et électroniciens/ingénieures électriciennes et électroniciennes
1, record 1, French, Ing%C3%A9nieurs%20%C3%A9lectriciens%20et%20%C3%A9lectroniciens%2Fing%C3%A9nieures%20%C3%A9lectriciennes%20et%20%C3%A9lectroniciennes
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les ingénieurs électriciens et électroniciens conçoivent, planifient, étudient, évaluent et mettent à l'essai de l'équipement et des systèmes électriques et électroniques. Ils travaillent pour des services publics d'électricité, des entreprises de télécommunications, des fabricants de matériel électrique et électronique, des firmes de consultants et pour une gamme variée d'industries de fabrication, de transformation et de transport et pour la fonction publique. 1, record 1, French, - Ing%C3%A9nieurs%20%C3%A9lectriciens%20et%20%C3%A9lectroniciens%2Fing%C3%A9nieures%20%C3%A9lectriciennes%20et%20%C3%A9lectroniciennes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2133 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - Ing%C3%A9nieurs%20%C3%A9lectriciens%20et%20%C3%A9lectroniciens%2Fing%C3%A9nieures%20%C3%A9lectriciennes%20et%20%C3%A9lectroniciennes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Vulnerability assessment of chemical and biological hazards
1, record 2, English, Vulnerability%20assessment%20of%20chemical%20and%20biological%20hazards
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 2, English, - Vulnerability%20assessment%20of%20chemical%20and%20biological%20hazards
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2133: NATO standardization agreement code. 2, record 2, English, - Vulnerability%20assessment%20of%20chemical%20and%20biological%20hazards
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Appréciation de l'efficacité de la défense contre les dangers chimiques et biologiques
1, record 2, French, Appr%C3%A9ciation%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9fense%20contre%20les%20dangers%20chimiques%20et%20biologiques
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2133 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 2, French, - Appr%C3%A9ciation%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9fense%20contre%20les%20dangers%20chimiques%20et%20biologiques
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


