TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2212 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mineralogy
- Geology
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Geological and mineral technologists and technicians
1, record 1, English, Geological%20and%20mineral%20technologists%20and%20technicians
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Geological and mineral technologists and technicians provide technical support and services or may work independently in the fields of oil and gas exploration and production, geophysics, petroleum engineering, geology, mining and mining engineering, mineralogy, extractive and physical metallurgy, metallurgical engineering and environmental protection. They are employed by petroleum and mining companies, consulting geology and engineering firms, and by governments and educational institutions as well as by a variety of manufacturing, construction and utilities companies. 1, record 1, English, - Geological%20and%20mineral%20technologists%20and%20technicians
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2212: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Geological%20and%20mineral%20technologists%20and%20technicians
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Minéralogie
- Géologie
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Technologues et techniciens/techniciennes en géologie et en minéralogie
1, record 1, French, Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9ologie%20et%20en%20min%C3%A9ralogie
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les technologues et techniciens en géologie et en minéralogie assurent un soutien technique et des services, ou peuvent travailler indépendamment dans les domaines de l'exploration et l'exploitation pétrolières et gazières, de la géophysique, du génie du pétrole, de la géologie, de l'exploitation minière et du génie minier, de la minéralogie, de la métallurgie extractive et de la physique, du génie métallurgique et de la protection de l'environnement. Ils travaillent pour des sociétés pétrolières et minières, des firmes d'experts-conseils et d'ingénierie, pour les gouvernements et des établissements d'enseignement ainsi que pour diverses entreprises dans les secteurs de la fabrication, de la construction et des services d'utilité publique. 1, record 1, French, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9ologie%20et%20en%20min%C3%A9ralogie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2212 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9ologie%20et%20en%20min%C3%A9ralogie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-02-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- CF Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation
1, record 2, English, CF%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF: Canadian Forces. 2, record 2, English, - CF%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DND 2212: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - CF%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation
Record 2, Key term(s)
- DND2212
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Recrutement du personnel
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Évaluation de la condition physique des aspirant(e)s à la Réserve des FC
1, record 2, French, %C3%89valuation%20de%20la%20condition%20physique%20des%20aspirant%28e%29s%20%C3%A0%20la%20R%C3%A9serve%20des%20FC
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
FC : Forces canadiennes. 2, record 2, French, - %C3%89valuation%20de%20la%20condition%20physique%20des%20aspirant%28e%29s%20%C3%A0%20la%20R%C3%A9serve%20des%20FC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DND 2212 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - %C3%89valuation%20de%20la%20condition%20physique%20des%20aspirant%28e%29s%20%C3%A0%20la%20R%C3%A9serve%20des%20FC
Record 2, Key term(s)
- DND2212
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


