TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2225 [4 records]
Record 1 - internal organization data 2017-05-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Horticulture
- Landscape Architecture
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Landscape and horticulture technicians and specialists
1, record 1, English, Landscape%20and%20horticulture%20technicians%20and%20specialists
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes those who survey and assess landscapes; draw sketches and build models of landscape designs; construct and maintain gardens, parks, golf courses and other landscaped environments; advise clients on issues related to horticulture such as irrigation; breed, cultivate and study plants; and treat injured and diseased trees and plants. They are employed by landscape designers and contractors, lawn service and tree care establishments, golf courses, nurseries and greenhouses, and municipal, provincial and national parks, or they may be self-employed. 1, record 1, English, - Landscape%20and%20horticulture%20technicians%20and%20specialists
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2225: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Landscape%20and%20horticulture%20technicians%20and%20specialists
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Horticulture
- Architecture paysagère
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Techniciens/techniciennes et spécialistes de l'aménagement paysager et de l'horticulture
1, record 1, French, Techniciens%2Ftechniciennes%20et%20sp%C3%A9cialistes%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20paysager%20et%20de%20l%27horticulture
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les techniciens et les spécialistes de l'aménagement paysager et de l'horticulture arpentent et évaluent les aménagements paysagers, dessinent des croquis, montent des modèles de plans d'aménagement paysager, et construisent et entretiennent des jardins, des parcs, des terrains de golf et d'autres environnements paysagers. Ils donnent des conseils aux clients sur des sujets concernant l'horticulture, tels que l'irrigation, élèvent, cultivent et étudient des plantes, et soignent des plantes et des arbres abîmés et malades. Ils travaillent pour des concepteurs et des entrepreneurs en aménagement paysager, dans des entreprises de service de pelouse et de soins des arbres, des terrains de golf, des pépinières et des serres, des parcs municipaux, provinciaux et fédéraux ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, record 1, French, - Techniciens%2Ftechniciennes%20et%20sp%C3%A9cialistes%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20paysager%20et%20de%20l%27horticulture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2225 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - Techniciens%2Ftechniciennes%20et%20sp%C3%A9cialistes%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20paysager%20et%20de%20l%27horticulture
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Canadian Forces Leadership and Recruit School Physical Fitness Test - Health Appraisal and Medical Referral
1, record 2, English, Canadian%20Forces%20Leadership%20and%20Recruit%20School%20Physical%20Fitness%20Test%20%2D%20Health%20Appraisal%20and%20Medical%20Referral
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2225: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - Canadian%20Forces%20Leadership%20and%20Recruit%20School%20Physical%20Fitness%20Test%20%2D%20Health%20Appraisal%20and%20Medical%20Referral
Record 2, Key term(s)
- DND2225
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Recrutement du personnel
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- École de leadership et de recrues des Forces canadiennes Évaluation de la condition physique - Formule de l'évaluation de la santé et du médecin
1, record 2, French, %C3%89cole%20de%20leadership%20et%20de%20recrues%20des%20Forces%20canadiennes%20%C3%89valuation%20de%20la%20condition%20physique%20%2D%20Formule%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20du%20m%C3%A9decin
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2225 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - %C3%89cole%20de%20leadership%20et%20de%20recrues%20des%20Forces%20canadiennes%20%C3%89valuation%20de%20la%20condition%20physique%20%2D%20Formule%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20du%20m%C3%A9decin
Record 2, Key term(s)
- DND2225
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Quality Control Observation
1, record 3, English, Quality%20Control%20Observation
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2225: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 3, English, - Quality%20Control%20Observation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Observation du contrôle de la qualité
1, record 3, French, Observation%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2225 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 3, French, - Observation%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-08-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Technical data for handling custodial nuclear weapons
1, record 4, English, Technical%20data%20for%20handling%20custodial%20nuclear%20weapons
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 4, English, - Technical%20data%20for%20handling%20custodial%20nuclear%20weapons
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2225: NATO standardization agreement code. 2, record 4, English, - Technical%20data%20for%20handling%20custodial%20nuclear%20weapons
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Données techniques pour la manipulation des armes nucléaires en dépôt
1, record 4, French, Donn%C3%A9es%20techniques%20pour%20la%20manipulation%20des%20armes%20nucl%C3%A9aires%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2225 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 4, French, - Donn%C3%A9es%20techniques%20pour%20la%20manipulation%20des%20armes%20nucl%C3%A9aires%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


