TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

223 [9 records]

Record 1 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 223
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 223: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 223
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 223 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-09-05

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Chaplain Service (Military)
Universal entry(ies)
CF 223
form code, see observation
OBS

CF 223: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Chapel Fund Contributions
  • Chapel Fund Contribution
  • CF223

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Service d'aumônerie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
CF 223
form code, see observation
OBS

CF 223 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • CF223
  • Contributions aux fonds de chapelle
  • Contribution aux fonds de chapelle

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-07-24

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
223
occupation code
OBS

Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
223
occupation code
OBS

Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-11-24

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
224.05
occupation code
OBS

224.05: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
224.05
occupation code
OBS

224.05 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 4

Record 5 2008-10-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Victoria, British Columbia.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Victoria en Colombie-Britannique.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-02-08

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
CONT

Actinium-227, a decay product of uranium-235, is a beta emitter with a 21,6-year half-life. Its principal decay products are thorium-227 (8.5-day half-life), radium-223 (11.4-day half-life), and a number of short-lived products including radon, bismuth, polonium, and lead isotopes.

Key term(s)
  • actinium-X
  • Ra 223
  • Ra-223
  • Ac X
  • Ac-X

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
DEF

Radioélément de période 11,7 jours. [...] C'est un produit de la désintégration de l'uranium 238.

Key term(s)
  • radium-223
  • Ra 223
  • Ra-223
  • actinium X
  • Ac X
  • Ac-X

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-01-12

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
Key term(s)
  • Ac K
  • Ac-K
  • actinium-K
  • Fr 223
  • Fr-223

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
DEF

Radioélément de période d'une durée de 21 minutes.

Key term(s)
  • francium-223
  • Fr 223
  • Fr-223
  • actinium-K
  • Ac K
  • Ac-K

Spanish

Save record 7

Record 8 1996-09-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 8

Record 9 1995-03-22

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Groupe qui dépend de la Direction de la planification, des programmes et de la recherche en matière d'armements de l'OTAN.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: