TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2241 [4 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electrical Engineering
- Electronics
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Electrical and electronics engineering technologists and technicians
1, record 1, English, Electrical%20and%20electronics%20engineering%20technologists%20and%20technicians
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Electrical and electronics engineering technologists and technicians may work independently or provide technical support and services in the design, development, testing, production and operation of electrical and electronic equipment and systems. They are employed by electrical utilities, communications companies, manufacturers of electrical and electronic equipment, consulting firms, and in governments and a wide range of manufacturing, processing and transportation industries. 1, record 1, English, - Electrical%20and%20electronics%20engineering%20technologists%20and%20technicians
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2241: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Electrical%20and%20electronics%20engineering%20technologists%20and%20technicians
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Électrotechnique
- Électronique
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Technologues et techniciens/techniciennes en génie électronique et électrique
1, record 1, French, Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectronique%20et%20%C3%A9lectrique
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les technologues et les techniciens en génie électronique et électrique peuvent travailler indépendamment ou assurer un soutien et des services techniques en matière de conception, de mise au point, d'essai, de production et d'exploitation du matériel et des systèmes électriques et électroniques. Ils travaillent dans des entreprises de services publics d'électricité, des entreprises de communications, pour des usines de fabrication de matériel électrique et électronique, dans des sociétés de conseils techniques, pour le gouvernement et dans une vaste gamme d'industries de fabrication, de traitement et de transport. 1, record 1, French, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectronique%20et%20%C3%A9lectrique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2241 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectronique%20et%20%C3%A9lectrique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-05-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Superannuation Document Transmittal Slip
1, record 2, English, Superannuation%20Document%20Transmittal%20Slip
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2241: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 2, English, - Superannuation%20Document%20Transmittal%20Slip
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Fiche d'accompagnement de documents des pensions de retraite
1, record 2, French, Fiche%20d%27accompagnement%20de%20documents%20des%20pensions%20de%20retraite
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2241 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 2, French, - Fiche%20d%27accompagnement%20de%20documents%20des%20pensions%20de%20retraite
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Check List of Retirement Documents
1, record 3, English, Check%20List%20of%20Retirement%20Documents
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS-MAS 2241) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, record 3, English, - Check%20List%20of%20Retirement%20Documents
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Liste de contrôle des documents de retraite
1, record 3, French, Liste%20de%20contr%C3%B4le%20des%20documents%20de%20retraite
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS-MAS 2241) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 3, French, - Liste%20de%20contr%C3%B4le%20des%20documents%20de%20retraite
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-03-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Document Transmittal Slip
1, record 4, English, Document%20Transmittal%20Slip
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS-MAS 2241) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, record 4, English, - Document%20Transmittal%20Slip
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Fiche d'accompagnement de documents
1, record 4, French, Fiche%20d%27accompagnement%20de%20documents
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS-MAS 2241) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 4, French, - Fiche%20d%27accompagnement%20de%20documents
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


