TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
226 [8 records]
Record 1 - internal organization data 2014-05-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Survey on Language of Work Within PWGSC
1, record 1, English, Survey%20on%20Language%20of%20Work%20Within%20PWGSC
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 226: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 1, English, - Survey%20on%20Language%20of%20Work%20Within%20PWGSC
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Étude sur la langue de travail au sein de TPSGC
1, record 1, French, %C3%89tude%20sur%20la%20langue%20de%20travail%20au%20sein%20de%20TPSGC
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 226 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 1, French, - %C3%89tude%20sur%20la%20langue%20de%20travail%20au%20sein%20de%20TPSGC
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-02-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Telecommunications
- Astronautics
- Informatics
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Aerospace Telecommunications and Information Systems Technician
1, record 2, English, Aerospace%20Telecommunications%20and%20Information%20Systems%20Technician
correct
Record 2, Abbreviations, English
- ATIS TECH 1, record 2, English, ATIS%20TECH
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aerospace Telecommunications and Information Systems Technician; ATIS Tech: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 2, record 2, English, - Aerospace%20Telecommunications%20and%20Information%20Systems%20Technician
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
226: military occupation code (MOC). 2, record 2, English, - Aerospace%20Telecommunications%20and%20Information%20Systems%20Technician
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Télécommunications
- Astronautique
- Informatique
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Technicien de systèmes d'information et de télécommunications aérospatiales
1, record 2, French, Technicien%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20a%C3%A9rospatiales
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- TECH SITA 1, record 2, French, TECH%20SITA
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technicien de systèmes d'information et de télécommunications aérospatiales; Tec SITA : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, record 2, French, - Technicien%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20a%C3%A9rospatiales
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
226 : code de groupe professionnel militaire (CGPM). 2, record 2, French, - Technicien%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20a%C3%A9rospatiales
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Air Conditioning and Heating
- Climate Change
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- trichlorotrifluoroethane
1, record 3, English, trichlorotrifluoroethane
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroethane 2, record 3, English, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoroethane
correct
- 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoro-ethane 3, record 3, English, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%2Dethane
- trifluorotrichloroethane 4, record 3, English, trifluorotrichloroethane
correct
- Freon 113 5, record 3, English, Freon%20113
correct
- R-113 1, record 3, English, R%2D113
correct
- TF freon 6, record 3, English, TF%20freon
correct
- fluorocarbon 113 7, record 3, English, fluorocarbon%20113
correct
- CFC-113 8, record 3, English, CFC%2D113
correct
- CFC 113 8, record 3, English, CFC%20113
correct
- FC 113 3, record 3, English, FC%20113
correct
- Genetron 226 9, record 3, English, Genetron%20226
correct
- Halon 2.330 9, record 3, English, Halon%202%2E330
correct
- F 113 8, record 3, English, F%20113
correct
- Arcton 113 10, record 3, English, Arcton%20113
correct, trademark
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a synthetic chemical refrigerant which is nontoxic and nonflammable. 2, record 3, English, - trichlorotrifluoroethane
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A colorless, volatile liquid used as a solvent for dry cleaning, as a refrigerant, and as a fire extinguisher. 2, record 3, English, - trichlorotrifluoroethane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: CCl2 FCClF2 or CCl2F-CClF2 or CCl2F-CF2Cl or CFCl2-CF2Cl or C2Cl3F3 or C2F3Cl3 2, record 3, English, - trichlorotrifluoroethane
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chimie
- Conditionnement de l'air et chauffage
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroéthane
1, record 3, French, 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- trichloro-1,1,2 trifluoro-1,2,2 éthane 2, record 3, French, trichloro%2D1%2C1%2C2%20trifluoro%2D1%2C2%2C2%20%C3%A9thane
correct, masculine noun
- trichloro-1,1,2-trifluoro-1,2,2,-éthane 2, record 3, French, trichloro%2D1%2C1%2C2%2Dtrifluoro%2D1%2C2%2C2%2C%2D%C3%A9thane
correct, masculine noun
- trichlorotrifluoroéthane 3, record 3, French, trichlorotrifluoro%C3%A9thane
correct, masculine noun
- fréon 113 3, record 3, French, fr%C3%A9on%20113
correct, masculine noun
- R 113 4, record 3, French, R%20113
correct, masculine noun
- Fréon TF 2, record 3, French, Fr%C3%A9on%20TF
correct, masculine noun
- CFC-113 5, record 3, French, CFC%2D113
correct, masculine noun
- CFC 113 6, record 3, French, CFC%20113
correct, masculine noun
- FC 113 1, record 3, French, FC%20113
correct
- Halon 2.330 7, record 3, French, Halon%202%2E330
correct, masculine noun
- F-113 8, record 3, French, F%2D113
correct, masculine noun
- Arcton 113 9, record 3, French, Arcton%20113
correct, trademark, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chlorofluoroéthane entièrement halogéné, utilisé comme solvant de dégraissage commercial, qu'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et qu'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 5, record 3, French, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le potentiel de réchauffement planétaire du CFC-113 est de 1,3-1,4. 5, record 3, French, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Produit chimique utilisé comme extincteur d'incendie, réfrigérant, solvant ou pour le nettoyage à sec. 2, record 3, French, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : CCl2 FCClF2 ou CCl2F-CClF2 ou CCl2F-CF2Cl ou CFCl2-CF2Cl ou C2Cl3F3 ou C2F3Cl3 2, record 3, French, - 1%2C1%2C2%2Dtrichloro%2D1%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thane
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-09-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 4, Main entry term, English
- Règlement sur les infirmières et infirmiers(226)
1, record 4, English, R%C3%A8glement%20sur%20les%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%28226%29
correct, Quebec
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 4, Main entry term, French
- Règlement sur les infirmières et infirmiers (226)
1, record 4, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20%28226%29
correct, Quebec
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 1996-05-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 5, Main entry term, English
- radium 226
1, record 5, English, radium%20226
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- radium-226 2, record 5, English, radium%2D226
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the most abundant naturally occurring isotope [of radium]. 3, record 5, English, - radium%20226
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[It] has mass number 226 and a half-life of 1620 years. 3, record 5, English, - radium%20226
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 5, Main entry term, French
- radium 226
1, record 5, French, radium%20226
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- radium-226 2, record 5, French, radium%2D226
correct, masculine noun, less frequent
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] isotope [du radium] de nombre de masse 226 [découvert] par P. et M. Curie et leur collaborateur G. Bémont dans les résidus barytiques obtenus au cours du traitement de la pechblende. 3, record 5, French, - radium%20226
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C'est l'élément de numéro atomique 88 et de masse atomique 226,02. 3, record 5, French, - radium%20226
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
C'est le plus commun des isotopes du radium. 4, record 5, French, - radium%20226
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 5, Main entry term, Spanish
- radio 226
1, record 5, Spanish, radio%20226
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 5, Key term(s)
- radio-226
Record 6 - internal organization data 1988-05-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 6, Main entry term, English
- 226 Radar Squadron
1, record 6, English, 226%20Radar%20Squadron
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- 226 Radar Sqn 1, record 6, English, 226%20Radar%20Sqn
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence 1, record 6, English, - 226%20Radar%20Squadron
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 6, Main entry term, French
- 226e Escadron de radar
1, record 6, French, 226e%20Escadron%20de%20radar
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- 226 ER 1, record 6, French, 226%20ER
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme et forme abrégée officialisés par le ministère de la Défense nationale 1, record 6, French, - 226e%20Escadron%20de%20radar
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1988-01-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Small Arms
Record 7, Main entry term, English
- P 226
1, record 7, English, P%20226
correct, Europe
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pistol made by the Swiss Industrial Company (SIG). 2, record 7, English, - P%20226
Record 7, Key term(s)
- P226
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Armes légères
Record 7, Main entry term, French
- P 226
1, record 7, French, P%20226
correct, Europe
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pistolet fabriqué par la Société industrielle suisse (SIG). 2, record 7, French, - P%20226
Record 7, Key term(s)
- P226
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1987-05-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Small Arms
Record 8, Main entry term, English
- SIG Sauer P 226
1, record 8, English, SIG%20Sauer%20P%20226
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A pistol, with a calibre of 9 mm Parabellum, made by the SIG Swiss Industrial Company. 2, record 8, English, - SIG%20Sauer%20P%20226
Record 8, Key term(s)
- P 226
- P226
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Armes légères
Record 8, Main entry term, French
- SIG Sauer P 226
1, record 8, French, SIG%20Sauer%20P%20226
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pistolet, de calibre 9 mm Parabellum, fabriqué par la Société industrielle suisse (SIG). 2, record 8, French, - SIG%20Sauer%20P%20226
Record 8, Key term(s)
- P 226
- P226
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


