TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
227 [6 records]
Record 1 - internal organization data 2011-10-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Record 1, Main entry term, English
- Streamlined Accounting (GST) Regulations
1, record 1, English, Streamlined%20Accounting%20%28GST%29%20Regulations
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Regulations prescribing streamlined accounting methods and other matters for the purposes of section 227 of the Excise Tax Act 2, record 1, English, Regulations%20prescribing%20streamlined%20accounting%20methods%20and%20other%20matters%20for%20the%20purposes%20of%20section%20227%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act
correct, Canada
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SOR/91-51, 18 December, 1990, pursuant to the Excise Tax Act. 3, record 1, English, - Streamlined%20Accounting%20%28GST%29%20Regulations
Record 1, Key term(s)
- Streamlined Accounting Regulations
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Record 1, Main entry term, French
- Règlement sur la comptabilité abrégée (TPS)
1, record 1, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20%28TPS%29
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Règlement prévoyant les méthodes de comptabilité abrégée et d'autres éléments pour l'application de l'article 227 de la Loi sur la taxe d'accise 2, record 1, French, R%C3%A8glement%20pr%C3%A9voyant%20les%20m%C3%A9thodes%20de%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20et%20d%27autres%20%C3%A9l%C3%A9ments%20pour%20l%27application%20de%20l%27article%20227%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise
correct, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la taxe d'accise. 2, record 1, French, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20%28TPS%29
Record 1, Key term(s)
- Règlement sur la comptabilité abrégée
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-03-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telecommunications
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- land communications and information systems technician
1, record 2, English, land%20communications%20and%20information%20systems%20technician
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- LCIS TECH 1, record 2, English, LCIS%20TECH
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
- LCIS technician 2, record 2, English, LCIS%20technician
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
land communications and information systems technician; LCIS TECH: term and shortened form of military occupation officially approved by the Department of National Defence and by the Canadian Forces. 2, record 2, English, - land%20communications%20and%20information%20systems%20technician
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
227: Canadian Forces military occupation code (MOC). 2, record 2, English, - land%20communications%20and%20information%20systems%20technician
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- technicien de systèmes d'information et de communications terrestres
1, record 2, French, technicien%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20et%20de%20communications%20terrestres
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- TECH SICT 1, record 2, French, TECH%20SICT
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
- technicien de SICT 2, record 2, French, technicien%20de%20SICT
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
technicien de systèmes d'information et de communications terrestres; TECH SICT : terme et forme abrégée de groupe professionnel militaire approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale et par les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - technicien%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20et%20de%20communications%20terrestres
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
227 : Code de groupe professionnel militaire (CGPM) des Forces canadiennes. 2, record 2, French, - technicien%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20et%20de%20communications%20terrestres
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-01-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Record 3, Main entry term, English
- actinium 227
1, record 3, English, actinium%20227
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- actinium-227 2, record 3, English, actinium%2D227
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Actinium-227, a decay product of uranium-235, is a beta emitter with a 21.6-year half-life. Its principal decay products are thorium-227 ..., radium-223 ..., and a number of short-lived products including radon, bismuth, polonium, and lead isotopes. In equilibrium with its decay products, it is a powerful source of alpha rays. 2, record 3, English, - actinium%20227
Record 3, Key term(s)
- Ac 227
- Ac-227
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Record 3, Main entry term, French
- actinium 227
1, record 3, French, actinium%20227
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- Ac 227 2, record 3, French, Ac%20227
correct
Record 3, Synonyms, French
- actinium-227 3, record 3, French, actinium%2D227
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Radioélément de période d'une durée de 21,6 ans. 4, record 3, French, - actinium%20227
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dès le début de son séjour au laboratoire Curie, Marguerite Perey avait été amenée à étudier un élément encore peu connu, l'actinium 227. Ce radioélément naturel accompagne toujours les terres rares dont il est très difficile à séparer en raison de l'analogie des propriétés chimiques. [...] Elle découvre [...] une faible anomalie dans l'évolution de l'activité P de l'actinium fraîchement purifié de ses descendants. Le rayonnement P de l'actinium 227 a une énergie si faible qu'il n'avait jamais été observé et le descendant immédiat, le thorium 237, ne devait se former qu'avec une période d'une vingtaine de jours. 5, record 3, French, - actinium%20227
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On le trouve à l'état naturel. 4, record 3, French, - actinium%20227
Record 3, Key term(s)
- Ac-227
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-11-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Record 4, Main entry term, English
- An Act to amend the Criminal Code(section 227)
1, record 4, English, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28section%20227%29
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Record 4, Main entry term, French
- Loi modifiant le Code criminel (article 227)
1, record 4, French, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28article%20227%29
correct, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1996-09-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 5, Main entry term, English
- Règlement sur les inspecteurs d’ascenseurs(227)
1, record 5, English, R%C3%A8glement%20sur%20les%20inspecteurs%20d%26rsquo%3Bascenseurs%28227%29
correct, Quebec
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 5, Main entry term, French
- Règlement sur les inspecteurs d'ascenseurs (227)
1, record 5, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20inspecteurs%20d%27ascenseurs%20%28227%29
correct, Quebec
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 1994-09-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 6, Main entry term, English
- actinium 227
1, record 6, English, actinium%20227
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 6, Main entry term, French
- actinium 227
1, record 6, French, actinium%20227
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- Ac 227 2, record 6, French, Ac%20227
correct
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


