TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2283 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Testing and Debugging
- Information Technology (Informatics)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Information systems testing technicians
1, record 1, English, Information%20systems%20testing%20technicians
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information systems testing technicians execute test plans to evaluate the performance of software applications and information and telecommunications systems. They are employed in information technology units throughout the private and public sectors. 1, record 1, English, - Information%20systems%20testing%20technicians
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2283: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Information%20systems%20testing%20technicians
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Test et débogage
- Technologie de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Évaluateurs/évaluatrices de systèmes informatiques
1, record 1, French, %C3%89valuateurs%2F%C3%A9valuatrices%20de%20syst%C3%A8mes%20informatiques
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les évaluateurs de systèmes informatiques exécutent des scripts d'essai pour évaluer la performance des applications logicielles et des systèmes d'information et de télécommunication. Ils travaillent dans les services informatiques des secteurs privé et public. 1, record 1, French, - %C3%89valuateurs%2F%C3%A9valuatrices%20de%20syst%C3%A8mes%20informatiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2283 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - %C3%89valuateurs%2F%C3%A9valuatrices%20de%20syst%C3%A8mes%20informatiques
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- First Aid
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- First Aid Treatment Register (3-1/4" X 6")
1, record 2, English, First%20Aid%20Treatment%20Register%20%283%2D1%2F4%5C%22%20X%206%5C%22%29
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2283: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - First%20Aid%20Treatment%20Register%20%283%2D1%2F4%5C%22%20X%206%5C%22%29
Record 2, Key term(s)
- DND2283
- First Aid Treatment Register
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Secourisme
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Registre de traitement de secourisme (3-1/4" X 6")
1, record 2, French, Registre%20de%20traitement%20de%20secourisme%20%283%2D1%2F4%5C%22%20X%206%5C%22%29
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2283 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Registre%20de%20traitement%20de%20secourisme%20%283%2D1%2F4%5C%22%20X%206%5C%22%29
Record 2, Key term(s)
- DND2283
- Registre de traitement de secourisme
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


