TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
2392 [2 records]
Record 1 - external organization data 2017-04-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- IC Information Technology 1, record 1, English, IC%20Information%20Technology
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2392: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 1, English, - IC%20Information%20Technology
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
IC: in charge. 1, record 1, English, - IC%20Information%20Technology
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible within a prescribed territorial boundary for: analyzing, developing and implementing EDP (electronic data processing) systems; engineering, developing and implementing radio communication systems; providing support for all EDP and communication systems; and managing telecommunication and EDP systems technological enhancements. 1, record 1, English, - IC%20Information%20Technology
Record 1, Key term(s)
- In Charge Information Technology
- IC IT
- In Charge IT
- Information Technology, IC
- Information Technology, In Charge
- IT, IC
- IT, In Charge
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- resp. de la Technologie de l'information
1, record 1, French, resp%2E%20de%20la%20Technologie%20de%20l%27information
masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2392 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 1, French, - resp%2E%20de%20la%20Technologie%20de%20l%27information
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
resp. : responsable. 1, record 1, French, - resp%2E%20de%20la%20Technologie%20de%20l%27information
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit, dans les limites territoriales prescrites, les fonctions suivantes : analyser, élaborer et mettre en œuvre des systèmes informatiques; organiser, élaborer et mettre en œuvre des systèmes de radiocommunication; fournir un soutien pour tous les systèmes informatiques et de communication; gérer les améliorations technologiques des systèmes informatiques et de télécommunications. 1, record 1, French, - resp%2E%20de%20la%20Technologie%20de%20l%27information
Record 1, Key term(s)
- responsable de la Technologie de l'information
- responsable, TI
- Technologie de l'information, resp.
- Technologie de l'information, responsable
- TI, resp.
- TI, responsable
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-07-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Canadian Forces Presumption of Death Declaration
1, record 2, English, Canadian%20Forces%20Presumption%20of%20Death%20Declaration
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2392: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - Canadian%20Forces%20Presumption%20of%20Death%20Declaration
Record 2, Key term(s)
- DND2392
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Déclaration de présomption de décès des Forces canadiennes
1, record 2, French, D%C3%A9claration%20de%20pr%C3%A9somption%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20des%20Forces%20canadiennes
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2392 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - D%C3%A9claration%20de%20pr%C3%A9somption%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20des%20Forces%20canadiennes
Record 2, Key term(s)
- DND2392
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


