TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
3 1 SERVICES [2 records]
Record 1 - internal organization data 2010-10-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Letterhead-Public Works and Government Services Canada, 9 1/2" x 12"(english first) continuous, 3 part
1, record 1, English, Letterhead%2DPublic%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%28english%20first%29%20continuous%2C%203%20part
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-35: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 1, English, - Letterhead%2DPublic%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%28english%20first%29%20continuous%2C%203%20part
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Papier à en tête - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 9 1/2" x 12" (anglais premier), continue, 3 parties
1, record 1, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%20%2D%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%20%28anglais%20premier%29%2C%20continue%2C%203%20parties
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-35 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 1, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%20%2D%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%20%28anglais%20premier%29%2C%20continue%2C%203%20parties
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1993-06-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Record 2, Main entry term, English
- 3+1 services 1, record 2, English, 3%2B1%20services
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Core U.S.-originated services comprising 3 commercial and 1 non-commercial network. 1, record 2, English, - 3%2B1%20services
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Record 2, Main entry term, French
- bloc 3+1
1, record 2, French, bloc%203%2B1
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Services américains de base comprenant 3 réseaux commerciaux et 1 réseau non commercial. 1, record 2, French, - bloc%203%2B1
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


