TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
4421 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2019-03-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Courts
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Sheriffs and bailiffs
1, record 1, English, Sheriffs%20and%20bailiffs
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sheriffs execute and enforce court orders, warrants and writs, participate in [the] seizure and sale of property and perform courtroom and other related duties. Bailiffs serve legal orders and documents, seize or repossess properties, evict tenants and perform other related activities. Sheriffs and bailiffs are employed by provincial or territorial courts, and bailiffs may be employed as officers of the court or in private service as agents for creditors. 1, record 1, English, - Sheriffs%20and%20bailiffs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
4421: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Sheriffs%20and%20bailiffs
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tribunaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Shérifs et huissiers/huissières de justice
1, record 1, French, Sh%C3%A9rifs%20et%20huissiers%2Fhuissi%C3%A8res%20de%20justice
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les shérifs exécutent et poursuivent les ordonnances, les décrets et les brefs de la cour, participent à la saisie et à la vente de biens et effectuent d'autres tâches connexes et liées à la fonction judiciaire. Les huissiers de justice signifient les ordonnances et documents de la cour, saisissent ou reprennent possession de propriétés, expulsent les locataires et effectuent des tâches connexes. Les shérifs et les huissiers de justice travaillent pour les tribunaux provinciaux ou territoriaux. Les huissiers de justice peuvent travailler comme officiers de justice ou dans le secteur privé, comme représentants de créditeurs. 1, record 1, French, - Sh%C3%A9rifs%20et%20huissiers%2Fhuissi%C3%A8res%20de%20justice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
4421 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - Sh%C3%A9rifs%20et%20huissiers%2Fhuissi%C3%A8res%20de%20justice
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-03-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Characteristics and parameters that must be common to assure black interoperability between the NATO narrow band secure voice system n2 (NBSVS 2) and the tactical narrow band secure voice terminal - type 1 (TNBSVT-1)
1, record 2, English, Characteristics%20and%20parameters%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20black%20interoperability%20between%20the%20NATO%20narrow%20band%20secure%20voice%20system%20n2%20%28NBSVS%202%29%20and%20the%20tactical%20narrow%20band%20secure%20voice%20terminal%20%2D%20type%201%20%28TNBSVT%2D1%29
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 2, English, - Characteristics%20and%20parameters%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20black%20interoperability%20between%20the%20NATO%20narrow%20band%20secure%20voice%20system%20n2%20%28NBSVS%202%29%20and%20the%20tactical%20narrow%20band%20secure%20voice%20terminal%20%2D%20type%201%20%28TNBSVT%2D1%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4421: NATO standardization agreement code. 2, record 2, English, - Characteristics%20and%20parameters%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20black%20interoperability%20between%20the%20NATO%20narrow%20band%20secure%20voice%20system%20n2%20%28NBSVS%202%29%20and%20the%20tactical%20narrow%20band%20secure%20voice%20terminal%20%2D%20type%201%20%28TNBSVT%2D1%29
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Caractéristiques et paramètres qui doivent être communs pour assurer l'intéropérabilité noire entre le système n2 de téléphone numérique protégé à bande étroite de l'OTAN ( NBSVS 2) et le terminal tactique de téléphonie protégée à bande étroite de type 1 (TNBSVT-1)
1, record 2, French, Caract%C3%A9ristiques%20et%20param%C3%A8tres%20qui%20doivent%20%C3%AAtre%20communs%20pour%20assurer%20l%27int%C3%A9rop%C3%A9rabilit%C3%A9%20noire%20entre%20le%20syst%C3%A8me%20n2%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20l%27OTAN%20%28%20NBSVS%202%29%20et%20le%20terminal%20tactique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20type%201%20%28TNBSVT%2D1%29
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4421 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 2, French, - Caract%C3%A9ristiques%20et%20param%C3%A8tres%20qui%20doivent%20%C3%AAtre%20communs%20pour%20assurer%20l%27int%C3%A9rop%C3%A9rabilit%C3%A9%20noire%20entre%20le%20syst%C3%A8me%20n2%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20l%27OTAN%20%28%20NBSVS%202%29%20et%20le%20terminal%20tactique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20type%201%20%28TNBSVT%2D1%29
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


