TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

5-OCTYLOXOLAN-2-ONE [1 record]

Record 1 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C12H22O2
formula, see observation
2305-05-7
CAS number
OBS

gamma-n-octyl-gamma-n-butyrolactone: incorrect form.

OBS

gamma: This word must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter.

OBS

The abbreviation "n" and the capital letter "H" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C12H22O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C12H22O2
formula, see observation
2305-05-7
CAS number
OBS

gamma-n-octyl-gamma-n-butyrolactone : Le préfixe «gamma» s'écrit en italique ou doit être remplacé par la lettre grecque correspondante; l'abréviation «n» s'écrit en italique; forme incorrecte; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : C12H22O2

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: