TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

612 [5 records]

Record 1 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 612
form code, see observation
OBS

CF 612: Code of a form used by the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 612
form code, see observation
OBS

CF 612 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-07-11

English

Subject field(s)
  • Military Titles
Universal entry(ies)
612
occupation code
OBS

Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
Entrée(s) universelle(s)
612
occupation code
OBS

Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-01-17

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
615.02
occupation code
OBS

615.02: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
615.02
occupation code
OBS

615.02 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-12-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C8H18O2
formula, see observation
CH3-CH2-CH2-CHOH-CH(C2H5)-CH2OH
formula, see observation
94-96-2
CAS number
OBS

Chemical formula: C8H18O2 or CH3-CH2-CH2-CHOH-CH(C2H5)-CH2OH

OBS

2-ethylhexane-1,3-diol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

ethohexadiol; Rutgers 612: commercial names.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C8H18O2
formula, see observation
CH3-CH2-CH2-CHOH-CH(C2H5)-CH2OH
formula, see observation
94-96-2
CAS number
DEF

Produit chimique bouillant à 244 °C et que l'on utilise comme insecticide.

OBS

2-éthylhexane-1,3-diol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C8H18O2 ou CH3-CH2-CH2-CHOH-CH(C2H5)-CH2OH

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es)
C8H18O2
formula, see observation
CH3-CH2-CH2-CHOH-CH(C2H5)-CH2OH
formula, see observation
94-96-2
CAS number
OBS

Fórmula química: C8H18O2 o CH3-CH2-CH2-CHOH-CH(C2H5)-CH2OH

Save record 4

Record 5 1999-06-16

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

648(612) Standards Representative; 648(612) Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Représentant de la section des normes - GPM 648(612); Rep Son Nor GPM 648(612) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: