TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
A.M. [6 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Record 1, Main entry term, English
- Grand Lodge of Alberta A.F. & A.M.
1, record 1, English, Grand%20Lodge%20of%20Alberta%20A%2EF%2E%20%26%20A%2EM%2E
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized provincial organization founded in 1905. 2, record 1, English, - Grand%20Lodge%20of%20Alberta%20A%2EF%2E%20%26%20A%2EM%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A.F. & A.M.: Ancient Free and Accepted Masons. 3, record 1, English, - Grand%20Lodge%20of%20Alberta%20A%2EF%2E%20%26%20A%2EM%2E
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organisation sociale
Record 1, Main entry term, French
- Grand Lodge of Alberta A.F. & A.M.
1, record 1, French, Grand%20Lodge%20of%20Alberta%20A%2EF%2E%20%26%20A%2EM%2E
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A.F. & A.M. : Ancient Free and Accepted Masons. 2, record 1, French, - Grand%20Lodge%20of%20Alberta%20A%2EF%2E%20%26%20A%2EM%2E
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Record 2, Main entry term, English
- Grand Lodge of Ancient Free and Accepted Masons of Canada in the Province of Ontario
1, record 2, English, Grand%20Lodge%20of%20Ancient%20Free%20and%20Accepted%20Masons%20of%20Canada%20in%20the%20Province%20of%20Ontario
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Grand Lodge, A.F. & A.M., of Canada in the Province of Ontario 1, record 2, English, Grand%20Lodge%2C%20A%2EF%2E%20%26%20A%2EM%2E%2C%20of%20Canada%20in%20the%20Province%20of%20Ontario
correct
- Grand Lodge of Canada in the Province of Ontario 1, record 2, English, Grand%20Lodge%20of%20Canada%20in%20the%20Province%20of%20Ontario
correct
- Grand Lodge of Canada 2, record 2, English, Grand%20Lodge%20of%20Canada
former designation, correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Grand Lodge's mission is to provide effective and sustainable leadership to Ontario's Masonic community and preserve the timeless Masonic initiatory system as a framework for all good men to transform their lives through the ancient and enduring tenets of brotherly love, relief and truth. 3, record 2, English, - Grand%20Lodge%20of%20Ancient%20Free%20and%20Accepted%20Masons%20of%20Canada%20in%20the%20Province%20of%20Ontario
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organisation sociale
Record 2, Main entry term, French
- Grand Lodge of Ancient Free and Accepted Masons of Canada in the Province of Ontario
1, record 2, French, Grand%20Lodge%20of%20Ancient%20Free%20and%20Accepted%20Masons%20of%20Canada%20in%20the%20Province%20of%20Ontario
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Grand Lodge, A.F. & A.M., of Canada in the Province of Ontario 1, record 2, French, Grand%20Lodge%2C%20A%2EF%2E%20%26%20A%2EM%2E%2C%20of%20Canada%20in%20the%20Province%20of%20Ontario
correct
- Grand Lodge of Canada in the Province of Ontario 1, record 2, French, Grand%20Lodge%20of%20Canada%20in%20the%20Province%20of%20Ontario
correct
- Grand Lodge of Canada 2, record 2, French, Grand%20Lodge%20of%20Canada
former designation, correct
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-06-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chronology
- Mathematical Geography
Record 3, Main entry term, English
- midnight
1, record 3, English, midnight
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- 00:00 2, record 3, English, 00%3A00
correct, see observation
- 24:00 2, record 3, English, 24%3A00
correct, see observation
- 12 midnight 3, record 3, English, 12%20midnight
correct, see observation
- 12:00 midnight 3, record 3, English, 12%3A00%20midnight
correct, see observation
- 12:00 a.m. 3, record 3, English, 12%3A00%20a%2Em%2E
avoid, see observation
- 12 a.m. 3, record 3, English, 12%20a%2Em%2E
avoid, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
12 o'clock at night. 4, record 3, English, - midnight
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem” (“a.m.,” English: "before mid day") and “post meridiem” (“p.m.,” English: "after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered: 12 (acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight. ... The National Maritime Museum, Greenwich, states: To avoid confusion, the correct designation for twelve o'clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12:00 p.m." and midnight "12:00 a.m." With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language (Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic: "Strictly speaking, 12 a.m. denotes midnight, and 12 p.m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required." Many U.S. style guides (including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12:00 noon" and "midnight" or "12:00 midnight" (rather than to "12:00 p.m." and "12:00 a.m.", respectively). … The use of "12:00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U.S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11:59 p.m." for the end of a day or "12:01 a.m." for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00:00 for midnight at the start of the day and 12:00 for noon. From 23:59:59 the time shifts (one second later) to 00:00:00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation (including the world standard ISO 8601) use 24:00 when referring to a midnight at the end of a day. 3, record 3, English, - midnight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon. 5, record 3, English, - midnight
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing. 5, record 3, English, - midnight
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances. 6, record 3, English, - midnight
Record 3, Key term(s)
- twelve a.m.
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chronologie
- Géographie mathématique
Record 3, Main entry term, French
- minuit
1, record 3, French, minuit
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- 24 h 2, record 3, French, 24%20h
correct, see observation
- 0 h 2, record 3, French, 0%20h
correct, see observation
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure. 3, record 3, French, - minuit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne». 4, record 3, French, - minuit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10. 2, record 3, French, - minuit
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-05-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- A.M.
1, record 4, English, A%2EM%2E
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- a.m. 2, record 4, English, a%2Em%2E
correct
- am 3, record 4, English, am
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
am is short for ante meridiem, Latin for "before noon". This is used to define hours of the day: the meeting starts at 9 am. 3, record 4, English, - A%2EM%2E
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The opposite of am is pm. 3, record 4, English, - A%2EM%2E
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- du matin
1, record 4, French, du%20matin
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- a.m. 2, record 4, French, a%2Em%2E
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Avant midi, dans les pays où les heures sont comptées jusqu'à douze. 2, record 4, French, - du%20matin
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'avion part à 8 heures a.m., à 8 heures du matin (opposé à p.m.). 2, record 4, French, - du%20matin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Parfois, pour éviter toute confusion possible, on ajoute les mots «du matin» ou «du soir» lorsque la notation de l'heure est faite en fonction d'une période de douze heures [...] 3, record 4, French, - du%20matin
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-11-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Record 5, Main entry term, English
- Radio (A.M.) Broadcasting Regulations
1, record 5, English, Radio%20%28A%2EM%2E%29%20Broadcasting%20Regulations
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, record 5, English, - Radio%20%28A%2EM%2E%29%20Broadcasting%20Regulations
Record 5, Key term(s)
- Radio (A.M.) Broadcasting Regulation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Record 5, Main entry term, French
- Règlement sur la radio-diffusion (M.A.)
1, record 5, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20radio%2Ddiffusion%20%28M%2EA%2E%29
correct, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, record 5, French, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20radio%2Ddiffusion%20%28M%2EA%2E%29
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-08-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 6, Main entry term, English
- Radio Regulations, 1986
1, record 6, English, Radio%20Regulations%2C%201986
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Radio (A.M.) Broadcasting Regulations 1, record 6, English, Radio%20%28A%2EM%2E%29%20Broadcasting%20Regulations
former designation, correct, Canada
- Radio (F.M.) Broadcasting Regulations 1, record 6, English, Radio%20%28F%2EM%2E%29%20Broadcasting%20Regulations
former designation, correct, Canada
- Regulations respecting Radio Broadcasting 1, record 6, English, Regulations%20respecting%20Radio%20Broadcasting
correct, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act, revokes the Radio (A.M.) Broadcasting, the Radio (F.M.) Broadcasting on September 18, 1986 1, record 6, English, - Radio%20Regulations%2C%201986
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 6, Main entry term, French
- Règlement de 1986 sur la radio
1, record 6, French, R%C3%A8glement%20de%201986%20sur%20la%20radio
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Règlement sur la radiodiffusion (M.A.) 1, record 6, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20radiodiffusion%20%28M%2EA%2E%29
former designation, correct, Canada
- Règlement sur la radiodiffusion (M.F.) 1, record 6, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20radiodiffusion%20%28M%2EF%2E%29
former designation, correct, Canada
- Règlement concernant la radiodiffusion correct, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion, abroge le Règlement sur la radiodiffusion (M.A.), le Règlement sur la radiodiffusion (M.F.), le 18 septembre 1986 1, record 6, French, - R%C3%A8glement%20de%201986%20sur%20la%20radio
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


