TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AGREE [51 records]

Record 1 2024-10-07

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Auditing (Accounting)
CONT

... the documentation may include a note in your working paper file that describes that ... the compiled financial information agrees to your working paper file ...

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Avoir un rapport de concordance, par exemple dans le cas des informations que contiennent les états financiers inclus dans le rapport annuel et des informations que contient l'analyse de la direction ou le rapport de gestion présenté dans le même rapport annuel.

CONT

[...] la documentation peut inclure une note dans votre dossier de travail qui précise [...] que les informations financières compilées concordent avec votre dossier de travail; [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-01-03

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Market Structure (Trade)
OBS

The companies (providers) agree on the price that they would charge customers.

OBS

agree on a price: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
OBS

Les fournisseurs s'entendent sur le prix à demander aux consommateurs.

OBS

convenir d'un prix : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-11-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Commercial Law
DEF

An unenforceable agreement that purports to bind two parties to negotiate and enter into a contract.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit commercial
OBS

accord d'entente future : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-03-14

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Bid-rigging is an agreement where, in response to a call or request for bids or tenders, one or more bidders agree not to submit a bid, or two or more bidders agree to submit bids that have been prearranged among themselves.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Il y a truquage d'offres lorsque, à la suite d'un appel d'offres, une ou plusieurs personnes consentent à ne pas présenter de soumission ou lorsque deux ou plusieurs soumissionnaires s'entendent pour faire des offres dont ils ont décidé entre eux à l'avance.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-03-14

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
CONT

If the parties can agree on the terms of an order whereby the issues arising under paragraphs 3-5 of the draft defence can be expeditiously tried as a preliminary issue before a circuit judge, we will be happy to make such an order when this judgment is handed down.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Ajournement de l'audition de la requête pour permettre aux parties de tenter de s'entendre sur les modalités d'une ordonnance conservatoire acceptable pour tous relativement à ce document.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Bid-rigging: When, in response to a call or request for bids or tenders, one or more bidders agree not to submit a bid, or two or more bidders agree to submit bids that have been prearranged among themselves.

French

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le truquage d'offres : à la suite d'un appel d'offres, une ou plusieurs personnes consentent à ne pas présenter de soumission, ou deux ou plusieurs soumissionnaires s'entendent pour faire des offres dont ils ont convenu entre eux à l'avance.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-08-18

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-04-14

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
PHR

consent to an act

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

condescendre : daigner consentir

PHR

accepter une proposition

PHR

consentir à un acte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 9

Record 10 - external organization data 2002-03-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rules of Court
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Where a document is required under these Rules to be served personally, the service shall be made ... by leaving in the case of a partnership or other non-incorporated association of persons, by leaving a copy of the document with a person whom the partnership or association has designated to the Commission as its representative for the matter in question or, if there is no such person, with a person who agrees to accept service and is apparently over the age of 18 years ... [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Règles de procédure
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Lorsque la signification à personne d'un document est exigée par les présentes règles, celle-ci se fait [...] dans le cas d'une société de personnes ou de toute autre association de personnes non dotée de la personnalité morale, par remise d'une copie du document à la personne qu'elle a signalée comme représentant en la matière à la Commission ou, à défaut, à une personne qui semble âgée de plus de 18 ans et qui accepte d'en recevoir signification [...] [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-02-15

English

Subject field(s)
  • International Relations
CONT

We continued the work program, to which we unanimously agreed at the First Trade Ministerial Meeting in Denver, to prepare for initiation of negotiations on the Free Trade Area of the Americas (FTAA).

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
CONT

Nous avons poursuivi le programme de travail approuvé à l'unanimité à la Première réunion ministérielle sur les échanges internationaux de Denver, afin de préparer le début des négociations sur la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

OBS

Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
CONT

Continuamos el programa de trabajo el cual convinimos en forma unánime durante la Primera Reunión Ministerial sobre Comercio celebrada en Denver, para preparar el inicio de las negociaciones sobre el Area de Libre Comercio (ALCA).

OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 11

Record 12 2001-04-30

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Phraseology
OBS

To arbitration

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-03-13

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-12-07

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Labour Relations
OBS

Canada Industrial Relations Board.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Relations du travail
OBS

Commission canadienne des relations industrielles.

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-08-04

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-02-01

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Phraseology
Key term(s)
  • understood and agreed
  • understand and agree

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Phraséologie
OBS

Formule utilisée, en début de paragraphe, dans des documents à caractère formel (résolutions, traités, contrats, etc.).

Key term(s)
  • entendu et convenu
  • entendre et convenir

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-12-22

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-08-05

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
  • General Vocabulary
CONT

agree with a suggestion

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
  • Vocabulaire général
CONT

appuyer une proposition

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-03-11

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-03-23

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 20

Record 21 1998-02-18

English

Subject field(s)
  • Legal System

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit

Spanish

Save record 21

Record 22 1996-09-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 22

Record 23 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Collective Agreements and Bargaining

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Conventions collectives et négociations

Spanish

Save record 23

Record 24 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 24

Record 25 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
Key term(s)
  • sont convenus

Spanish

Save record 25

Record 26 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Translation
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Relations internationales

Spanish

Save record 26

Record 27 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 27

Record 28 1994-08-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa, Gov. of Canada. News Release, Nov. 22, 1990. External Affairs and International Trade Canada, Commission of the European Communities, Council of the European Communities. Information found in DOBIS

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans DOBIS

Spanish

Save record 28

Record 29 1993-03-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Fiche de renseignements IN/132/12/90 portant le sous-titre anglais, UI and you: Your right to appeal, et, en français, Voici comment en appeler de notre décision.

OBS

Source : Document lui-même

Spanish

Save record 29

Record 30 1992-03-12

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

et non : être d'accord avec une suggestion.

OBS

se rallier à une suggestion : uniquement dans le cas où il y a d'abord eu hésitation ou objection de l'intéressé.

Spanish

Save record 30

Record 31 1992-03-12

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 31

Record 32 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Sondages et questionnaires.

Spanish

Save record 32

Record 33 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Sondages et questionnaires.

Spanish

Save record 33

Record 34 1991-05-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication d'Emploi et Immigration Canada.

Spanish

Save record 34

Record 35 1991-03-25

English

Subject field(s)
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité

Spanish

Save record 35

Record 36 1991-03-25

English

Subject field(s)
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-06-02

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Disposition courante - 4 DCL - 31 mars 1965

Spanish

Save record 37

Record 38 1986-05-27

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 38

Record 39 1986-05-14

English

Subject field(s)
  • Finance
OBS

The present guarantee is agreed to

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

La présente garantie est consentie

Spanish

Save record 39

Record 40 1986-03-14

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 40

Record 41 1986-03-14

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 41

Record 42 1986-03-14

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 42

Record 43 1986-02-01

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 43

Record 44 1980-05-29

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

(expression figée); mai 1973.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 44

Record 45 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 45

Record 46 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 46

Record 47 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I quite agree with you on that point

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

je suis tout à fait de votre avis là-dessus

Spanish

Save record 47

Record 48 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)

Spanish

Save record 48

Record 49 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 49

Record 50 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I do not agree with you (98): je ne suis pas d'accord avec vous; park does not agree with me: je ne digère pas le porc; I quite agree with you on that point: je suis tout à fait de votre avis là-dessus

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(95) comme disent les Français

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

He agrees to accept

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Il convient d'accepter

Spanish

Save record 51

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: