TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

AIRCRAFT BASE [11 records]

Record 1 2014-08-01

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-08-10

English

Subject field(s)
  • Air Materiel Maintenance

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel de l'air

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4214
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4214: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4214
publication code, see observation

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-12-21

English

Subject field(s)
  • Air Materiel Maintenance

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel de l'air

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-04-01

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

nom d'une section.

Spanish

Save record 5

Record 6 1993-04-01

English

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)

Spanish

Save record 6

Record 7 1990-12-21

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

a section of the CF School of Aerospace Technology & Engineering in CFB Borden.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Section de l'École de technologie et du génie aérospatial des FC à la BFC Borden.

Spanish

Save record 7

Record 8 1990-03-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 8

Record 9 1989-05-31

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Terme fourni par client de Bagotville (21 décembre 1987).

Spanish

Save record 9

Record 10 1989-02-07

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et terme officialisés par le ministère de la Défense Nationale

Spanish

Save record 10

Record 11 1986-04-15

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: