TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

AIRCRAFT GROUND [35 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
DEF

... aircraft [which] closely resemble fighters but are designed to operate at lower altitudes and to carry rockets or other forms of missiles for use against ground targets. They may also be used as dive bombers.

OBS

These planes are generally somewhat larger than the high-altitude fighters, with one or more engines mounted either in the fuselage or outboard on the wings. They are sometimes designed for extremely low-level attack, approaching their targets by following the profile of the ground at altitudes of 50 to 100 feet (15 to 30 metres).

French

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
DEF

Avion spécifiquement ou principalement conçu pour l'attaque d'objectifs terrestres au canon ou avec des missiles guidés ou des roquettes libres ou encore par largage de bombes non guidées à très basse altitude.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2022-11-28

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Transport aérien

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-02-12

English

Subject field(s)
  • Aerospace Equipment (Military)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The equipment needed to carry out servicing and maintenance of an aircraft and its associated mission systems.

OBS

aircraft ground support equipment: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Matériel aérospatial (Militaire)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Matériel nécessaire à la mise en œuvre, l'entretien courant et la maintenance d'un aéronef et des équipements connexes liés à sa mission.

OBS

matériel de servitude au sol : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

équipement de servitude au sol : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aérienne (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo aeroespacial (Militar)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Save record 4

Record 5 2014-04-24

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 7065
publication code, see observation
OBS

STANAG 7065: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 7065
publication code, see observation
OBS

STANAG 7065 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-02-09

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
551.27
occupation code
OBS

551.27: military occupation code for non-commissioned members.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
551.27
occupation code
OBS

551.27 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3899
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3899: STANAG 1203: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3899
publication code, see observation
CONT

STANAG 3899 : STANAG 1203 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3947
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3947: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3947
publication code, see observation
OBS

STANAG 3947 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3771
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3771: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3771
publication code, see observation
OBS

STANAG 3771 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3454
publication code, see observation
OBS

STANAG 3454: NATO standardization agreement code.

OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3454
publication code, see observation
OBS

STANAG 3454 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3632
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3632: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3632
publication code, see observation
OBS

STANAG 3632 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3610
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3610: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3610
publication code, see observation
OBS

STANAG 3610 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3457
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3457: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3457
publication code, see observation
OBS

STANAG 3457 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3812
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3812: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3812
publication code, see observation
OBS

STANAG 3812 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 14

Record 15 2007-10-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Transport Canada. Objectives: To advance aircraft ground de/anti-icing technology in cooperation with the international aviation community; To establish standards and criteria for determining aircraft condition prior to take-off in winter precipitation; To review and revise guidelines for aircraft holdover times in winter precipitation for use by the aviation community.

Key term(s)
  • Aircraft Ground De-icing/Anti-icing Research Program

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Transports Canada. Objectifs : Faire progresser la technologie de dégivrage/antigivrage des aéronefs au sol en collaboration avec les milieux internationaux de l'aviation; Établir des normes et des critères pour déterminer l'état d'un aéronef avant le décollage, dans des situations de précipitations hivernales; Revoir et modifier, au besoin, les lignes directrices sur les durées d'efficacité des liquides soumis à des précipitations hivernales, élaborées à l'intention de l'industrie de l'aviation.

Spanish

Save record 15

Record 16 2004-03-10

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Forces
OBS

A term used to denote urgency when requesting spares or service from suppliers or manufacturers, meaning that the aircraft cannot fly again until the parts have been supplied.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Forces aériennes
CONT

Turbomeca assure également des prestations AOG (Aircraft On Ground - appareil au sol) 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 [...].

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transport Canada.

Key term(s)
  • Aircraft Critical Surface Contamination Training

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
Key term(s)
  • Formation sur la contamination des surfaces critiques des aéronefs

Spanish

Save record 17

Record 18 1998-09-21

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-08-24

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-07-20

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Spanish

Save record 20

Record 21 1998-01-08

English

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)

French

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
Save record 21

Record 22 1997-09-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Montreal: International Civil Aviation Organization (ICAO), 1995.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Montreal : Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), 1995.

Spanish

Save record 22

Record 23 1997-03-04

English

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 62-GP-9M, 1980

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)

Spanish

Save record 23

Record 24 1995-07-19

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 24

Record 25 1995-07-19

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 25

Record 26 1995-07-19

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 26

Record 27 1990-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Document of the Canadian Aviation Safety Board. Information found in DOBIS.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement retrouvé dans la base de données DOBIS.

Spanish

Save record 27

Record 28 1987-09-15

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 28

Record 29 1986-07-09

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 29

Record 30 1980-05-06

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
OBS

OVPA 71 mettre l'avion à la masse immédiatement après le stationnement. gd1 7707--.

Spanish

Save record 30

Record 31 1980-02-05

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Spanish

Save record 31

Record 32 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Materials Handling

French

Domaine(s)
  • Manutention
OBS

Gr. 17 H2-1

Spanish

Save record 32

Record 33 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Spanish

Save record 33

Record 34 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 34

Record 35 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 35

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: