TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ALCOHOLIC BEVERAGE [17 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Key term(s)
  • Comité d'étude sur les boissons alcooliques

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2022-09-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-05-28

English

Subject field(s)
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson qui contient de l'alcool.

OBS

Certains auteurs établissent une distinction entre «boisson alcoolique» (boisson qui contient de l'alcool naturellement) et «boisson alcoolisée» (boisson à laquelle on a ajouté de l'alcool).

OBS

Selon certains ouvrages, le terme «boisson alcoolique» est vieilli.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Save record 3

Record 4 2012-10-24

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Beverages
OBS

age: ... the period during which an alcoholic beverage is kept under such conditions of storage as may be necessary to develop its characteristic flavour and bouquet. [Food and Drug Regulations]

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

âge : Période durant laquelle une boisson [alcoolisée] est conservée dans les conditions d'emmagasinage nécessaires pour développer sa saveur et son bouquet caractéristiques [Règlement sur les aliments et les drogues].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Bebidas
OBS

Edad media ponderada de añejamiento. Es la que se utiliza para mezclas de rones de diferentes edades. Se obtiene a partir del grado alcohólico (referido a una misma graduación), edad y proporción en volumen de cada uno de los rones que componen la mezcla.

Save record 4

Record 5 2012-06-19

English

Subject field(s)
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Bebida alcohólica obtenida mediante destilación y/o rectificación de mostos fermentados procesados adecuadamente.

Save record 5

Record 6 2006-11-07

English

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

This attribute will give the alcohol beverage industry a standardized way to identify domestic and imported spirits, synchronize this information between manufactuer and wholesaler, and determine proper taxes accordingly.

Key term(s)
  • beverage alcohol industry

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-10-12

English

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Commercial Establishments
  • Beverages
OBS

In various US states.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Établissements commerciaux
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Commission de contrôle des alcools : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 7

Record 8 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation
  • Beverages
OBS

Brewers Association of Canada, Ottawa, 4th ed., 1980.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Save record 8

Record 9 1998-07-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Distilling Industries (Food Ind.)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Distillerie (Alimentation)

Spanish

Save record 9

Record 10 1993-12-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Brochure de la Société des alcools du Manitoba.

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-01-26

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Packaging
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Emballages
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Save record 11

Record 12 1992-12-15

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Organisation latino-américaine des fabricants de boissons alcooliques n'est pas une traduction française officielle

Key term(s)
  • Organisation latino-américaine des fabricants de boissons alcooliques

Spanish

Save record 12

Record 13 1992-10-28

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 13

Record 14 1992-02-21

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Spanish

Save record 14

Record 15 1988-06-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Beverages
  • Industrial Establishments
OBS

Statistics Canada publication 32-231.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Établissements industriels
OBS

Statistique Canada publication 32-231.

Spanish

Save record 15

Record 16 1988-05-27

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Renseignement obtenu de la section de traduction de Statistique Canada (1983).

Spanish

Save record 16

Record 17 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: