TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ALICE [18 records]

Record 1 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Alosa alosa (allis shad) is a species of bony fishes in the family [Clupeidae].

OBS

shad: common name also used to refer to the species Alosa fallax.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alose : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec et l'Office québécois de la langue française.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 1

Record 2 2016-05-13

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Trochilidae.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Trochilidae.

OBS

émeraude alice : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A village on the east side of Neroutsos Inlet, on Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 25' 36" N, 127° 29' 17" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Village du côté est de l'inlet Neroutsos, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 25' 36" N, 127° 29' 17" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A body of water east of Neroutsos Inlet, and southwest of the town of Port McNeill, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 27' 48" N, 127° 24' 45" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Étendue d'eau à l'est de l'inlet Neroutsos, et au sud-ouest de la ville de Port McNeill, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 27' 48" N, 127° 24' 45" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-12-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Coordinates: 55°27' 129°35' (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Coordonnées : 55°27' 129°35' (Colombie-Britannique).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-12-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Coordinates: 53°13' 111°34' (Alberta).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Coordonnées : 53°13' 111°34' (Alberta).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-12-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Coordinates: 58°18' 113°12' (Alberta).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Coordonnées : 58°18' 113°12' (Alberta).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-12-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Coordinates: 54°38' 128°56' (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Coordonnées : 54°38' 128°56' (Colombie-Britannique).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 8

Record 9 2003-01-24

English

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space
OBS

This hardware is used for the study of transport phenomena and hydrodynamic instabilities in near critical fluids under variable gravity conditions.

French

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Expérience embarquée sur Mir, «Alice» concernera le comportement hydrodynamique et thermique de différents fluides, qu'il s'agisse de fluides purs ou de mélanges (dans certaines conditions de température, de pression et de concentration spécifiques de chaque corps, le point critique est celui où le corps se trouvera en même temps en phase liquide et gazeuse). Les phénomènes qui se manifestent lorsqu'un fluide s'approche de son point critique ne peuvent être complètement étudiés au sol, le fluide étant en quelque sorte «écrasé» par son propre poids, par effet de gravité. «Alice» permettra d'étudier une grande variété de fluides au cours d'un même vol.

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
OBS

Health Canada, Division of Aging and Seniors, Ottawa, 1999, 23 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Santé Canada, Division du vieillissement et des aînés, Ottawa, 1999, 23 pages.

Spanish

Save record 10

Record 11 1999-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hydrology and Hydrography
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hydrologie et hydrographie
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 11

Record 12 1997-10-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi
OBS

Ce projet pilote s'inscrit dans une approche innovatrice permettant d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi intéressantes dans un domaine de la technologie qui connaîtra dans l'avenir une croissance importante.

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-01-10

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Transition home for battered women located in Telegraph Creek, British Columbia.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Maison d'hébergement pour femmes violentées située à Telegraph Creek (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 13

Record 14 1995-02-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-12-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Environmental Law
  • Water Pollution
OBS

Fisheries Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'eau
OBS

Loi sur les pêcheries.

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-09-14

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 16

Record 17 1990-11-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Locality in British Colombia.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Localité de Colombie-Britannique.

OBS

Au Canada, le nom d'un lieu habité demeure le même dans l'autre langue officielle.

Spanish

Save record 17

Record 18 1987-03-20

English

Subject field(s)
  • Geographical Names

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

(P.Q.) (Nord canadien, fév. 1970)

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: