TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ALL EVIDENCE [5 records]

Record 1 2011-08-09

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Phraseology
DEF

Such proof as precludes every reasonable hypothesis except that which it tends to support and which is wholly consistent with defendant's guilt and inconsistent with any other rational conclusion ... such is the required standard of proof in criminal cases.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie
CONT

Le degré de preuve nécessaire pour rendre un verdict de culpabilité contre une personne dans une affaire pénale ou criminelle. Il s’agit du plus haut degré de preuve requis en droit. La preuve hors de tout doute raisonnable comporte un caractère très convaincant. Concrètement, elle implique qu'il n'y a plus de doute raisonnable dans l'esprit du juge ou du jury au sujet de la culpabilité de l'accusé. Elle ne correspond toutefois pas à une certitude absolue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Fraseología
Save record 1

Record 2 2007-09-12

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

In refusing the application for pre-trial disclosure of all evidence in English, the Quebec Superior Court took as its guiding principle that only such disclosure as is necessary to allow an accused to make full answer and defence to the charges is required to protect his right to a fair hearing.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En rejetant la demande de divulgation préalable de la preuve en anglais, la Cour supérieure du Québec a invoqué comme principe directeur que seuls les éléments requis pour permettre à un accusé d'assurer une réponse et une défense complètes contre les accusations sont tenus d'être divulgués pour protéger son droit à un procès équitable.

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-03-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Tout indique que c'est lui le coupable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
Save record 3

Record 4 2001-06-05

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-07-30

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Source : Christian Després, Cour fédérale : 993-5776

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: