TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

AMUSEMENT [61 records]

Record 1 2026-03-25

English

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
DEF

A device designed to move its occupants for entertainment.

OBS

midway ride: This designation is derived from the use of the generic name "midway" to refer to the amusement sections of expositions and parks.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
DEF

Appareil de divertissement dans lequel des personnes s'installent et sont entraînées dans des déplacements variés, souvent à grande vitesse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
  • Salones, ferias y exposiciones comerciales
PHR

Parque de atracciones.

Save record 1

Record 2 2026-03-13

English

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

A commercially operated park having various devices for entertainment (such as a merry-go-round and roller coaster) and usually booths for the sale of food and drink.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Ensemble de manèges, de stands de tir et de loterie réunis sur un même terrain.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
Save record 2

Record 3 - external organization data 2022-10-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2022-10-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2022-10-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-10-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2022-10-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

amusement ride: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

manège : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

amusement ride vehicle: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

véhicule de manège : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

amusement tunnel: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tunnel de manège : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Spanish

Save record 10

Record 11 2019-03-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games of Chance

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux de hasard

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-05-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Performing Arts (General)
OBS

This act is repealed.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Cette loi est abrogée.

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Organized Recreation (General)
Universal entry(ies)
6722
classification system code, see observation
OBS

This unit group includes operators of amusement rides, games and other attractions, and attendants in amusement, recreation and sports facilities who assist patrons, collect tickets and fees and supervise the use of recreational and sports equipment. They are employed by amusement parks, fairs, exhibitions, carnivals, arenas, billiard parlours, bowling alleys, golf courses, ski centres, tennis clubs, campgrounds and other recreational and sports facilities.

OBS

6722: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Loisirs organisés (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
6722
classification system code, see observation
OBS

Ce groupe de base inclut les opérateurs de manèges, de stands forains et d'autres attractions, ainsi que les préposés dans les parcs d'attractions, les sports et les loisirs, qui aident les clients, recueillent les billets et les droits d'entrée, et supervisent l'utilisation des équipements de sports et de loisirs. Ils travaillent dans des parcs d'attractions, des foires, des expositions, des carnavals, des stades, des salles de billard, des salles de quilles, des terrains de golf, des centres de ski, des clubs de tennis, des terrains de camping et d'autres établissements de sports et de loisirs.

OBS

6722 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-82:13
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Particular requirements for amusement machines and personal service machines

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-82:13
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Règles particulières pour les machines de divertissement et les machines de service pour les personnes

Spanish

Save record 14

Record 15 2014-04-16

English

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

An ... indoor games centre in which coin-operated mechanical and electronic games (originally costing one cent to operate) may be played.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

[...] salle occupée ou utilisée essentiellement pour fins d’amusement, où des appareils d’amusement sont mis à la disposition du public.

Spanish

Save record 15

Record 16 2013-11-29

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Lotteries
DEF

... any electro-mechanical, manual or electric device which may be operated by the introduction of a coin or coins, token or tokens, slug or slugs, and shall also include pool and billiard tables operated on hire basis.

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Loteries
DEF

[...] appareil de jeu ou dispositif d'amusement permis par la loi, pour l'utilisation duquel une somme est exigée, mais ne comprend pas un appareil destiné à l'amusement ou à la récréation d'un enfant en bas âge ou un appareil à reproduire le son.

Spanish

Save record 16

Record 17 2013-09-24

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Oral Presentations
  • Organized Recreation

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Exposés et communications orales
  • Loisirs organisés

Spanish

Save record 17

Record 18 2013-06-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 18

Record 19 2013-06-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 19

Record 20 2013-06-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 20

Record 21 2012-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Games of Chance

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Jeux de hasard

Spanish

Save record 21

Record 22 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Variety Shows and Circuses
CONT

Goods comprising circuses and other amusement shows and devices.

French

Domaine(s)
  • Spectacles de variétés et Cirque
CONT

Marchandises se rattachant aux cirques et à d'autres attractions foraines.

Spanish

Save record 22

Record 23 2004-01-06

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Organized Recreation (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Loisirs organisés (Généralités)

Spanish

Save record 23

Record 24 2003-10-15

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)

Spanish

Save record 24

Record 25 2002-11-29

English

Subject field(s)
  • Sociology of Recreation
  • Sociology of the Family
  • Urban Sociology
Key term(s)
  • shopping and amusement centre

French

Domaine(s)
  • Sociologie des loisirs
  • Sociologie de la famille
  • Sociologie urbaine
CONT

De plus en plus, l'homme et la femme, voire les jeunes enfants, trouvent des centres d'intérêt extérieurs à la famille : centre de travail (école, usine, bureau) procurant des revenus qui ne sont plus gagnés par la famille considérée comme une tout, centres de dépenses et d'amusement (magasins, rues commerçantes, restaurant, café, dancing, cinéma, piscine, parc, bois et campagne, maison des jeunes, lieux de vacances), centres de pensée [...].

Spanish

Save record 25

Record 26 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
Key term(s)
  • entertainment business

French

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artes escénicas (Generalidades)
Save record 26

Record 27 2000-08-23

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

Manitoba Labour, Workplace Safety & Health Division, Mechanical & Engineering Branch' program.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Programme de la Direction de la mécanique et de la technique, Direction mécanique et technique, Division de la sécurité et de l'hygiène du travail, Travail Manitoba.

Spanish

Save record 27

Record 28 1999-11-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Salons, foires et expositions (Commerce)

Spanish

Save record 28

Record 29 1999-10-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Performing Arts (General)

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Taxe prélevée sur le prix d'entrée à un spectacle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Artes escénicas (Generalidades)
Save record 29

Record 30 1999-07-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Organized Recreation (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Loisirs organisés (Généralités)

Spanish

Save record 30

Record 31 1998-04-24

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
Key term(s)
  • AMOC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
Key term(s)
  • OAAC

Spanish

Save record 31

Record 32 1998-03-17

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
Key term(s)
  • AAQ

Spanish

Save record 32

Record 33 1997-11-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Organized Recreation (General)
OBS

Pursuant to The Amusements Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Loisirs organisés (Généralités)
OBS

En vertu de la Loi sur les divertissements.

Spanish

Save record 33

Record 34 1996-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 34

Record 35 1995-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 35

Record 36 1995-05-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Key term(s)
  • Showtime Amusement

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Spanish

Save record 36

Record 37 1995-04-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 37

Record 38 1994-10-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 38

Record 39 1994-09-01

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 39

Record 40 1993-12-20

English

Subject field(s)
  • Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
OBS

SOR/60-511.

OBS

Indian Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
OBS

Loi sur les indiens abrogation le 7 décembre 1988.

Spanish

Save record 40

Record 41 1993-07-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 41

Record 42 1993-05-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 42

Record 43 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 43

Record 44 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 44

Record 45 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 45

Record 46 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 46

Record 47 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 47

Record 48 1991-10-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Key term(s)
  • An Act respecting Center Amusement Co. Limited
  • An Act respecting Center Amusement Company Limited
  • An Act respecting Centre Amusement Company Limited
  • An Act respecting Center Amusement Co. Ltd.
  • An Act respecting Centre Amusement Co. Ltd.
  • Act respecting Center Amusement Co. Limited
  • Act respecting Center Amusement Company Limited
  • Act respecting Centre Amusement Company Limited
  • Act respecting Center Amusement Co. Ltd.
  • Act respecting Centre Amusement Co. Ltd.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
Key term(s)
  • Loi concernant la Center Amusement Co. Limited
  • Loi concernant la Center Amusement Company Limited
  • Loi concernant la Centre Amusement Company Limited
  • Loi concernant la Center Amusement Co. Ltd.
  • Loi concernant la Centre Amusement Co. Ltd.

Spanish

Save record 48

Record 49 1991-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Source : Questionnaire de l'enquête

Spanish

Save record 49

Record 50 1990-10-12

English

Subject field(s)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)

French

Domaine(s)
  • Salles et installations de spectacles
OBS

lieu de divertissement : projet de loi C-62, art. 21.

Key term(s)
  • établissement de loisirs

Spanish

Save record 50

Record 51 1989-02-09

English

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Museums
CONT

amusement workroom for children

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Muséologie
CONT

atelier de récréation pour enfants

Spanish

Save record 51

Record 52 1987-10-01

English

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)

French

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)

Spanish

Save record 52

Record 53 1987-07-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Organized Recreation
OBS

This in the second edition of CSA Standard Z267, Safety Code for Amusement Rides. It supersedes the first edition, Z267, Midway Safety Code which was published in 1971.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Loisirs organisés
OBS

Cette norme constitue la deuxième édition de la norme ACNOR Z267, Code de sécurité concernant les manèges. Elle remplace l'édition de 1971 publiée sous le titre de Midway Safety Code.

Spanish

Save record 53

Record 54 1986-11-05

English

Subject field(s)
  • Tourism
OBS

health and welfare

French

Domaine(s)
  • Tourisme

Spanish

Save record 54

Record 55 1986-06-18

English

Subject field(s)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)

French

Domaine(s)
  • Salles et installations de spectacles

Spanish

Save record 55

Record 56 1986-06-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

STAQU 65

Spanish

Save record 56

Record 57 1986-06-02

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 57

Record 58 1986-03-06

English

Subject field(s)
  • Hobbies

French

Domaine(s)
  • Passe-temps

Spanish

Save record 58

Record 59 1985-11-12

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

Kouchibouguac.

Key term(s)
  • Kent Amusement Park

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Key term(s)
  • Parc d'amusement Kent

Spanish

Save record 59

Record 60 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Urban Housing
  • Real Estate

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Immobilier

Spanish

Save record 60

Record 61 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité

Spanish

Save record 61

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: