TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ANTARCTICA [13 records]

Record 1 2020-01-03

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

Chionochloa rubra : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-12-23

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Vitaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Vitaceae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-07-04

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

géositte à bec court : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-04-14

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Stercorariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Stercorariidae.

OBS

labbe antarctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Procellariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Procellariidae.

OBS

pétrel antarctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-04-24

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Spheniscidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Spheniscidae.

OBS

manchot à jugulaire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-08-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A continent (area 5,000,000 square miles) with a coastline of about 14,000 miles, largely within the Antarctic Circle. There are no permanent inhabitants. Political sovereignty is disputed. The continent, surrounded by pack ice and icebergs, is an ice-covered plateau (6,000-10,000 feet) with mountain peaks rising to 15,000 feet, some of them volcanic.

OBS

A continent lying around the South Pole.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Continent de l'hémisphère austral, approximativement centré sur le pôle Sud, ceinturé par l'océan Glacial Antarctique.

OBS

On nomme «Antarctide» l'ensemble continental et insulaire de l'hémisphère Sud. L'«Antarctique» englobe l'Antarctide et la zone océanique, l'océan Austral (le nom actuel de l'océan Antarctique), la partie des trois océans (Atlantique, Pacifique, Indien) formant une ceinture continue autour de l'Antarctide.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Polo sur o su entorno continental e insular.

Save record 7

Record 8 2003-03-11

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Scientific Co-operation
OBS

International Hydrographic Bureau.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération scientifique
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación científica
Save record 8

Record 9 2002-05-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Tourism (General)
OBS

Founded by seven private tour operators in 1991, the International Association of Antarctica Tour Operators has grown to include 46 member and associate member companies in the United States, Argentina, Australia, Belgium, Canada, Chile, Germany, Great Britain, Japan, The Netherlands, and New Zealand. The IAATO is dedicated to appropriate, safe and environmentally sound private-sector travel to the Antarctic.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Appellation et abréviation confirmées pour l'organisme.

Key term(s)
  • Association internationale des organisateurs de voyages dans l'Antarctique

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Hydrology and Hydrography
Key term(s)
  • European Program for Ice Coring in Antarctica

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Hydrologie et hydrographie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Hidrología e hidrografía
Save record 10

Record 11 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Environment
OBS

First meeting held in: Buenos Aires, June 1992.

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Environnement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Medio ambiente
Save record 11

Record 12 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environmental Studies and Analyses
  • Global Pollution
  • Glaciology
OBS

Monitors changes over the polar regions.

Key term(s)
  • Monitoring Programme of Ice Thickness in Antarctica
  • Monitoring Program of Ice Thickness in Antarctica
  • Antarctic Ice Thickness Monitoring Program

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Études et analyses environnementales
  • Pollution planétaire
  • Glaciologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Contaminación a escala mundial
  • Glaciología
Save record 12

Record 13 1994-10-28

English

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

by the Canadian Polar Commission, Feb. 1993, Edmonton, Alberta

French

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Renseignements obtenus de la Commission canadienne des affaires polaires

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: