TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ANTISERUM [38 records]

Record 1 2020-10-23

English

Subject field(s)
  • Blood
  • Microbiology and Parasitology
CONT

An immunofixation electrophoresis yielded a dense, dark-staining band when patient's serum reacted with IgM [immunoglobulin M] antiserum. A band with the same electrophoretic mobility and similar density was seen when patient's serum reacted with kappa antiserum.

Key term(s)
  • kappa anti-serum

French

Domaine(s)
  • Sang
  • Microbiologie et parasitologie

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-09-09

English

Subject field(s)
  • Blood
  • Immunology
DEF

A serum containing antibodies.

OBS

[Antiserum] may be obtained from an animal that has been immunized either by injection of [an] antigen into the body or by infection with microorganisms containing the antigen.

OBS

antiserums; antisera; immune serums; immune sera; anti-serums; anti-sera: plural forms.

Key term(s)
  • antiserums
  • antisera
  • immune serums
  • immune sera
  • anti-serums
  • anti-sera

French

Domaine(s)
  • Sang
  • Immunologie
DEF

Sérum de sujet immunisé, naturellement ou artificiellement, contenant des anticorps de spécificité connue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sangre
  • Inmunología
Save record 2

Record 3 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Urinary Tract

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Appareil urinaire

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-11-02

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Blood
  • Microbiology and Parasitology

French

Domaine(s)
  • Sang
  • Microbiologie et parasitologie

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Blood

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Sang

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Electrolysis (Electrokinetics)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Électrolyse (Électrocinétique)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Blood

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Sang

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Blood

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Sang

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-08-11

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-08-11

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-08-11

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-08-09

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-08-04

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-08-04

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 19

Record 20 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 21

Record 22 2011-07-06

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 22

Record 23 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 24

Record 25 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 26

Record 27 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 27

Record 28 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 28

Record 29 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 29

Record 30 2005-06-16

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Animal Diseases
OBS

The plural form of "antiserum" is "antisera."

Key term(s)
  • standardised antiserum

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Maladies des animaux
OBS

Le pluriel de «antisérum» est «antiséra».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Enfermedades de los animales
Save record 30

Record 31 2002-02-22

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Genetics
  • Biotechnology
CONT

Furthermore, a polyclonal antiserum developed against the purified polypeptide recognized an [Actinobacillus] pleuropneumoniae oligomeric protein in both crude-extract and cell-free culture media.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Génétique
  • Biotechnologie
CONT

De plus, un antisérum polyclonal produit contre le polypeptide purifié a reconnu une protéine oligomérique [d'Actinobacillus] pleuropneumoniae dans un extrait brut ainsi que dans le milieu sans bactéries.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Genética
  • Biotecnología
Save record 31

Record 32 2002-02-22

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Save record 32

Record 33 2002-02-22

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
  • Biotechnology

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
  • Biotechnologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades víricas
  • Biotecnología
Save record 33

Record 34 2002-02-22

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie
Key term(s)
  • antisérum hyper-immun

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Save record 34

Record 35 1991-01-31

English

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Specially manufactured to eliminate endotoxins which cause endotoxaemia.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

protection croisée. Les vaccins vivants sont des agents infectieux naturels, artificiellement atténués au laboratoire. Le vaccin antivariolique, premier vaccin historique, empirique et artisanal, fait exception: c'est un virus animal (cowpox ou vaccine) capable d'apporter une protection croisée contre le virus variolique, auquel il est apparenté.

Spanish

Save record 35

Record 36 1988-01-18

English

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Spanish

Save record 36

Record 37 1988-01-18

English

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Spanish

Save record 37

Record 38 1984-11-01

English

Subject field(s)
  • Pharmacy

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
CONT

L'interféron n'agit pas à l'intérieur de la cellule qui le produit et perd son activité si une cellule induite est traitée par un sérum anti-interféron.

Spanish

Save record 38

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: