TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AQUAE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2012-10-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- ad medium filum aquae rule
1, record 1, English, ad%20medium%20filum%20aquae%20rule
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- ad filum aquae rule 1, record 1, English, ad%20filum%20aquae%20rule
correct
- medium filum aquae rule 1, record 1, English, medium%20filum%20aquae%20rule
correct
- usque ad medium filum aquae rule 1, record 1, English, usque%20ad%20medium%20filum%20aquae%20rule
correct
- usque filum aquae rule 1, record 1, English, usque%20filum%20aquae%20rule
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Ad medium filum viae" (or "aquae"). Where the boundary between the lands of different owners is a road or a non-tidal river, each of such owners is presumed, in the absence of evidence to the contrary, to own the road or river up to an imaginary line or thread ("filum") drawn along the centre of the road ("via") or river ("aqua"), subject, in the case of the road, to the rights of the public and of local authorities in respect of its use and maintenance as a highway. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 45). 1, record 1, English, - ad%20medium%20filum%20aquae%20rule
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 1, Main entry term, French
- règle ad medium filum aquae
1, record 1, French, r%C3%A8gle%20ad%20medium%20filum%20aquae
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- règle ad filum aquae 1, record 1, French, r%C3%A8gle%20ad%20filum%20aquae
correct, feminine noun, standardized
- règle medium filum aquae 1, record 1, French, r%C3%A8gle%20medium%20filum%20aquae
correct, feminine noun, standardized
- règle usque ad medium filum aquae 1, record 1, French, r%C3%A8gle%20usque%20ad%20medium%20filum%20aquae
correct, feminine noun, standardized
- règle usque filum aquae 1, record 1, French, r%C3%A8gle%20usque%20filum%20aquae
correct, feminine noun, standardized
- règle du medium filum aquae 1, record 1, French, r%C3%A8gle%20du%20medium%20filum%20aquae
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
règle «ad medium filum aquae»; règle «ad filum aquae»; règle «medium filum aquae»; règle du «medium filum aquae»; règle «usque ad medium filum aquae» : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - r%C3%A8gle%20ad%20medium%20filum%20aquae
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-07-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Baden
1, record 2, English, Baden
correct, Austria
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Aquae Panoniae 2, record 2, English, Aquae%20Panoniae
former designation, correct, Austria
- Thermae Pannonicae 3, record 2, English, Thermae%20Pannonicae
former designation, correct, Austria
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital of Baden District, northeast Austria. 3, record 2, English, - Baden
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Baden
1, record 2, French, Baden
correct, Austria
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Autriche, en bordure du Wienerwald, au sud de Vienne. 2, record 2, French, - Baden
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, record 2, French, - Baden
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-04-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Aachen
1, record 3, English, Aachen
correct, Germany
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Aquae 2, record 3, English, Aquae
former designation, correct, Germany
- Aquisgranum 2, record 3, English, Aquisgranum
former designation, correct, Germany
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manufacturing city in Köln (Cologne) district ... Germany's most westerly city, lying near the Dutch and Belgium borders in a forest-ringed basin in the foothills of the Eifel and the Ardennes. 2, record 3, English, - Aachen
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Aix-la-Chapelle
1, record 3, French, Aix%2Dla%2DChapelle
correct, Germany
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne fédérale, dans le sud de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie, près des frontières belge et néerlandaise. 2, record 3, French, - Aix%2Dla%2DChapelle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: