TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ARE [100 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Laws and Legal Documents
  • Taxation
CONT

Application of certain provisions ... where a tariff is approved under subsection (1), subsections 68(4) and 68.2(1) apply, with such modifications as the circumstances require.

CONT

mutatis mutandis : latin phrase meaning "the things that are to be changed having been changed" i.e., "When the relevant changes have been made."

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques
  • Fiscalité
OBS

mutatis mutandis : cette expression indique l'applicabilité d'une règle à un cas analogue, à la condition d'une adaptation nécessaire. On l'utilise dans un grand nombre de lois.

OBS

avec les adaptations nécessaires : recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Sistema tributario
Save record 1

Record 2 2025-04-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Trade
  • Poultry Production
OBS

Canadian Turkey Licensing Regulations: short title.

OBS

Regulations Respecting the Licensing of Persons who are Engaged in the Marketing of Turkeys in Interprovincial or Export Trade: long title.

OBS

Enabling Act: Farm Products Agencies Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Commerce
  • Élevage des volailles
OBS

Règlement sur l'octroi de permis visant les dindons du Canada : titre abrégé.

OBS

Règlement concernant l'octroi de permis aux personnes qui s'adonnent à la commercialisation des dindons sur le marché interprovincial ou d'exportation : titre intégral.

OBS

Loi habilitante : Loi sur les offices des produits agricoles.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-12-18

English

Subject field(s)
  • The Eye
  • Symptoms (Medicine)
CONT

PERRLA is an acronym used to document a common pupillary response test. This test is used to check the appearance and function of your pupils.

French

Domaine(s)
  • Oeil
  • Symptômes (Médecine)

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-12-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Act of Parliament concerning immigration and refugee protection in Canada ... came into force on June 28, 2002, replacing the previous Immigration Act.

OBS

Legal title: An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger. Short title: Immigration and Refugee Protection Act. Repeals the Immigration Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

La loi du Parlement relative à l'immigration et à la protection des réfugiés au Canada [...] est entrée en vigueur le 28 juin 2002, en remplacement de la Loi sur l'immigration.

OBS

Titre légal : Loi concernant l'immigration au Canada et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger. Titre abrégé : Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. Abroge la Loi sur l'immigration.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 4

Record 5 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Spanish

Save record 5

Record 6 2024-02-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Safety
OBS

[A poster from Transport Canada which] shows a general aviation aircraft that is just about to cross a runway hold line with a commuter-type aircraft landing on same runway.

OBS

TP13840E: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP 13840E
  • TP 13840-E
  • TP13840
  • TP 13840

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

[Affiche de Transports Canada qui représente] un avion de l'aviation générale qui est sur le point de franchir la ligne d'attente d'une piste alors qu'un aéronef de catégorie navette atterrit sur la même piste.

OBS

TP13840F : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP 13840F
  • TP 13840-F
  • TP13840
  • TP 13840

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Air Safety
Universal entry(ies)
TP 13623
classification system code, see observation
OBS

The video covers procedures that must be followed in order to ensure an acceptable level of safety in aircraft operations at an uncontrolled aerodrome.

OBS

TP 13623: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP13623
  • TP-13623

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s)
TP 13623
classification system code, see observation
OBS

Le film porte sur les procédures qui doivent être suivies afin d'assurer un niveau de sécurité acceptable durant les opérations aériennes à un aérodrome non contrôlé.

OBS

TP 13623 : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP13623
  • TP-13623

Spanish

Save record 7

Record 8 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Safety
Universal entry(ies)
TP 14007
classification system code, see observation
OBS

[A poster from Transport Canada which] depicts a light helicopter on final approach to a landing pad, when a fuel truck suddenly appears to not have seen, heard or known about the approaching aircraft, and creates a risk of collision on the pad. ... This poster is primarily targeted to all helicopter pilots and operators, and holders of an airside vehicle operator permit (AVOP).

OBS

TP 14007: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP14007
  • TP-14007

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s)
TP 14007
classification system code, see observation
CONT

TP 14007 : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP14007
  • TP-14007

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Safety
Universal entry(ies)
TP 14010
classification system code, see observation
OBS

[A poster from Transport Canada which] depicts an aerial view of a busy airport, which includes several potential runway incursions scenarios. While there is no actual runway incursion occurring, the poster clearly illustrates all the dangers on and around runways, taxiways, aprons and even on final approach.

OBS

TP 14010: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP14010
  • TP-14010

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s)
TP 14010
classification system code, see observation
OBS

[Affiche de Transports Canada qui représente] une vue aérienne d'un aéroport très occupé, incluant plusieurs scénarios possibles d'incursions sur piste. Bien qu'aucune incursion sur piste ne soit présentée sur cette affiche, elle démontre clairement tous les dangers autour des pistes, des aires de circulation au sol, des tabliers et même de l'aire d'approche finale.

OBS

TP 14010 : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP14010
  • TP-14010

Spanish

Save record 9

Record 10 2024-01-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Safety
Universal entry(ies)
TP 13866
classification system code, see observation
OBS

[A poster from Transport Canada which] depicts two airline pilots who are in the midst of a complex taxiing situation. Taxiing is being recognized as a major runway incursion hazard, particularly in bad weather. Taxiing in bad weather was a contributing factor in some of the most severe cases of actual runway collisions ... This poster is targeted to all pilots, particularly the commercial and airline pilots who are likely to perform departures in minimum weather and who operate at major airports.

OBS

TP 13866: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP13866
  • TP-13866

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s)
TP 13866
classification system code, see observation
OBS

[Affiche de Transports Canada qui représente] deux pilotes d'avions de ligne empêtrés dans des manœuvres de circulation au sol complexes. La circulation au sol est reconnue comme [un] danger d'incursion sur piste important, surtout par mauvais temps. La circulation au sol par mauvais temps a été un facteur contributif dans de très graves collisions sur piste [...] Cette affiche s'adresse aussi à tous les pilotes, spécialement aux pilotes professionnels et aux pilotes de ligne qui ont toutes les chances d'exécuter des départs dans des conditions météorologiques minimales, et qui passent par les grands aéroports.

OBS

TP 13866 : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP13866
  • TP-13866

Spanish

Save record 10

Record 11 2023-11-15

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AE
classification system code, see observation
ARE
classification system code, see observation
OBS

A country in northeastern Arabia, on the Persian Gulf, between Qatar and Oman.

OBS

Capital: Abu Dhabi.

OBS

Inhabitant: Emirati.

OBS

AE; ARE: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AE
classification system code, see observation
ARE
classification system code, see observation
OBS

État fédéral d'Asie, dans le nord-est de la péninsule d'Arabie, sur le golfe Persique.

OBS

Capitale : Abou Dhabi.

OBS

Habitant : Émirien, Émirienne.

OBS

AE; ARE : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux Émirats arabes unis, visiter les Émirats arabes unis

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AE
classification system code, see observation
ARE
classification system code, see observation
OBS

Estado federal de Asia, en el noreste de la península de Arabia, junto al golfo Pérsico.

OBS

Capital: Abu Dabi.

OBS

Habitante: emiratí.

OBS

AE; ARE: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los Emiratos Árabes Unidos se pueden nombrar mediante la sigla "EAU", escrita sin puntos ni espacios intermedios.

Save record 11

Record 12 2023-11-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
  • Citizenship and Immigration
OBS

Publication number T4133 E of the Canada Revenue Agency.

Key term(s)
  • Are You a New Comer to Canada?

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Publication numéro T4133 F de l'Agence du Revenu du Canada.

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2023-01-26

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 13

Record 14 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 14

Record 15 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 15

Record 16 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 16

Record 17 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 17

Record 18 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 18

Record 19 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 19

Record 20 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 20

Record 21 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 21

Record 22 - external organization data 2023-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 22

Record 23 - external organization data 2022-09-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Key term(s)
  • counselor for persons who are intellectually impaired

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 23

Record 24 2022-08-30

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Special-Language Phraseology
CONT

An intermediary resource provides alternative living arrangements for people experiencing a loss of independence who need help with their daily tasks.

OBS

people with decreasing independence; persons with decreasing independence; people experiencing a loss of independence; persons experiencing a loss of independence; people with decreasing autonomy; persons with decreasing autonomy; people experiencing a loss of autonomy; persons experiencing a loss of autonomy; people who are losing autonomy; persons who are losing autonomy: plural forms.

Key term(s)
  • people with decreasing independence
  • persons with decreasing independence
  • people experiencing a loss of independence
  • persons experiencing a loss of independence
  • people with decreasing autonomy
  • persons with decreasing autonomy
  • people experiencing a loss of autonomy
  • persons experiencing a loss of autonomy
  • people who are losing autonomy
  • persons who are losing autonomy

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Une personne en perte d'autonomie se retrouve en incapacité partielle ou totale de réaliser certains actes de la vie quotidienne. La personne devient dépendante, car elle a besoin d'aide pour effectuer [certaines activités] comme [...] se lever et se coucher, faire sa toilette, manger, faire ses courses, se déplacer...

Spanish

Save record 24

Record 25 2022-04-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hygiene and Health
  • Sociology of Old Age
OBS

Health Canada, National Advisory Council on Aging, Ottawa, 1998, 76 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hygiène et santé
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Santé Canada, Conseil consultatif national sur le troisième âge, Ottawa, 1998, 78 pages.

Spanish

Save record 25

Record 26 2022-01-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Information Processing (Informatics)
Universal entry(ies)
I560
classification system code, see observation
OBS

This online self-paced course serves as a data literacy self-assessment that poses a series of questions on individual and organizational data competency. After responding to these questions, participants will receive their proficiency level results, a personalized data persona, and a list of helpful learning resources on the topic of data literacy.

OBS

I560: a Canada School of Public Service Digital Academy course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Traitement de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s)
I560
classification system code, see observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre sert d'autoévaluation de la littératie des données; il est composé d'une série de questions sur les compétences individuelles et organisationnelles en matière de données. Les participants, après avoir répondu aux questions, recevront les résultats indiquant leur niveau de compétence, un profil personnalisé en matière de données ainsi qu'une liste de ressources d'apprentissage utiles au sujet de la littératie des données.

OBS

I560 : code de cours de l'Académie du numérique de l'École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 2019-06-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Patent Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les brevets.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
Save record 27

Record 28 2019-05-14

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
Key term(s)
  • the shoe maker’s children always go barefoot
  • the shoe maker’s son always goes barefoot
  • the shoe maker’s wife is always ill-shod
  • the shoemaker’s children go barefoot
  • the shoemaker’s son goes barefoot
  • the cobbler's children are the worst shod

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Bien que l'on entend souvent l'expression «cordonnier mal chaussé», il ne s'agit pas d'une forme correcte.

Spanish

Save record 28

Record 29 2018-01-03

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 29

Record 30 2017-06-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

It is an appendix of the "Procedural Manual" of the Codex Alimentarius Commission.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Il s'agit d'une annexe du «Manuel de procédure» de la Commission du Codex Alimentarius.

Spanish

Save record 30

Record 31 2017-04-04

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 31

Record 32 2017-03-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Industry Canada, 1997.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 1997.

Spanish

Save record 32

Record 33 2017-02-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances

Spanish

Save record 33

Record 34 2017-01-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fiscalité

Spanish

Save record 34

Record 35 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Regulations and Standards (Food)
  • Labelling (Packaging)

French

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Étiquetage (Emballages)

Spanish

Save record 35

Record 36 2015-09-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Copyright
OBS

Adopted by the Diplomatic Conference to Conclude a Treaty to Facilitate Access to Published Works by Visually Impaired Persons and Persons with Print Disabilities in Marrakesh, on June 27, 2013.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droits d'auteur
OBS

Adopté à Marrakech, le 27 juin 2013, par la Conférence diplomatique pour la conclusion d'un traité visant à faciliter l'accès des déficients visuels et des personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés aux œuvres publiées.

Spanish

Save record 36

Record 37 2015-06-22

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Organization Planning
  • Public Service
DEF

An armchair discussion with the Clerk of the Privy Council that features highlights of the engagement activities for the Blueprint 2020 initiative, as well as details on the next steps.

OBS

The second national webcast on the Blueprint 2020 initiative. This event was broadcast live from the Canada School of Public Service in December 2013.

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Planification d'organisation
  • Fonction publique
DEF

Discussion informelle avec le greffier du Conseil privé sur les faits saillants des activités de mobilisation réalisées dans le cadre de l'initiative Objectif 2020, ainsi que sur les détails relatifs aux prochaines étapes.

OBS

Deuxième webdiffusion à l’échelle nationale concernant l’initiative Objectif 2020. Cet événement a été diffusé en direct de l'École de la fonction publique du Canada en décembre 2013.

Spanish

Save record 37

Record 38 2014-11-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport par eau

Spanish

Save record 38

Record 39 2014-11-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
OBS

A Transport Canada's publication title, number TP-13900.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien

Spanish

Save record 39

Record 40 2014-11-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8401
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8401: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8401
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8401 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 40

Record 41 2014-05-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8879-2
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8879-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8879-2
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8879-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 2013-10-17

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Occupational Health and Safety
  • Weapon Systems
Universal entry(ies)
DND 628
form code, see observation
OBS

DND 628: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND628

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Santé et sécurité au travail
  • Systèmes d'armes
Entrée(s) universelle(s)
DND 628
form code, see observation
OBS

DND 628: code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND628

Spanish

Save record 42

Record 43 2013-09-27

English

Subject field(s)
  • Telegraph Codes
OBS

"who are you" signal; WRU signal: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL).

French

Domaine(s)
  • Codes télégraphiques
OBS

signal «qui est là» : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Códigos telegráficos
Save record 43

Record 44 2013-08-06

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A You are Requested document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor. This type of document constitutes a counter offer which must be accepted by the selected supplier.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Vous êtes invité à ... On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu. Ce type de document constitue une contre-offre, que l'entrepreneur retenu doit accepter.

OBS

L'expression «Vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution des contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres, «You are requested to» se traduit par : «Vous êtes invité à»; par exemple, vous êtes invité à déposer une contre-offre par écrit.

Spanish

Save record 44

Record 45 2013-08-06

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
OBS

A "You are Requested" document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor.

OBS

"You are requested" contract is used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

«Vous êtes invité à ... » On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu.

OBS

L'expression «contrat vous êtes demandé» est extraite du Guide des approvisionnements, édition 1994 non paginée, des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

L'expression «contrat vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution de contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres «You are requested» c'est à dire «vous êtes invité à» soumettre votre contre-offre par écrit.

Spanish

Save record 45

Record 46 2013-06-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 46

Record 47 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
OBS

Form number: CCC-6-1.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formulaire numéro : CCC-6-1.

Spanish

Save record 47

Record 48 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Indigenous Peoples
OBS

This video produced by Human Resources Development Canada is designed to encourage native youth to complete their education. The messages focus upon strong native tradition and values: the family and the community, especially elders, teachers and friends. The video uses youth talking circles and role models.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Peuples Autochtones
OBS

Ce document vidéo, produit par Développement des ressources humaines Canada, a été conçu dans le but d'encourager les jeunes Autochtones à terminer leurs études. Les messages qu'il contient mettent l'accent sur d'importantes traditions et valeurs autochtones : la famille et la collectivité, notamment les personnes âgées, les enseignants et les amis. On y présente des jeunes en train de participer à des discussions en groupe ainsi que des modèles de comportement.

Spanish

Save record 48

Record 49 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A transmission control character used for switching on an answerback unit in the station with which the connection has been set up, or for initiating a response including station identification and, in some applications, the type of equipment in service and the status of the station. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

who are you?: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Caractère de commande de transmission destiné à déclencher l'émetteur automatique d'indicatif du poste avec lequel la communication est établie, ou à provoquer une réponse comportant l'identification de ce poste et éventuellement l'indication de son type d'installation en service et de son état. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

qui est là ? : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Expresión o frase de interrogación utilizada en las computadoras (ordenadores) como medio de identificación.

OBS

La expresión "quién es usted" debe acompañarse de los correspondientes puntos de interrogación: ¿ quién es usted?

Save record 49

Record 50 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Slogan de la Semaine nationale des consommateurs.

Spanish

Save record 50

Record 51 2012-04-25

English

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Air Traffic Control
DEF

A central co-ordinating [agency] of the NAV CANADA altitude reservation service for eastern Canada.

French

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Agence centrale assurant la coordination du service de réservation d'altitude de NAV CANADA pour l'est du Canada.

Spanish

Save record 51

Record 52 2012-03-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Services and Social Work
OBS

Executive summary. Ottawa: Canadian Day Care Advocacy Association, 1986

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Services sociaux et travail social
OBS

Résumé administratif. Ottawa : Association canadienne pour la promotion des services de garde à l'enfance, 1986.

Spanish

Save record 52

Record 53 2011-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

SOR/91-31, 18 December, 1990.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

DORS/91-31, 18 décembre 1990.

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-06-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industrial and Economic Psychology
OBS

Conference Board of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Psychologie industrielle et économique
OBS

Conference Board du Canada, Titre d'un compte rendu de recherche (2e série); juin 2000.

Spanish

Save record 54

Record 55 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

[literal French translation:] Compter ses poussins avant qu'ils ne soient éclos.

Key term(s)
  • Do not count your chickens before they are hatched

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
OBS

Cette expression s'emploie surtout négativement («il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué») pour exprimer qu'il ne faut pas disposer d'une chose avant d'être assuré de la posséder.

Key term(s)
  • Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué

Spanish

Save record 55

Record 56 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
CONT

Sometimes jumping to a conclusion will cause you to go on a wild goose chase and waste a lot of peoples time.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Parce que l'on est incapable de voir une chose très simple là où elle est, en arriver à la compliquer inutilement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Expresiones idiomáticas
OBS

[traduction littérale française :] Chercher trois pattes au chat.

Save record 56

Record 57 2010-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

There are two documents with the same title: Report and Synthesis; Annotated Bibliography. (1994)

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Il y a deux documents portant le même titre : Rapport de synthèse; Bibliographie commentée. (1994)

OBS

Source : Liste des publications du SCC [Service correctionnel Canada], novembre 1996.

Spanish

Save record 57

Record 58 2010-04-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
Key term(s)
  • you’re welcome

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Termes de politesse en réponse à merci.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 58

Record 59 2008-09-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Literature
OBS

Title of a novel by Alice Munro.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Littérature

Spanish

Save record 59

Record 60 2008-08-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie

Spanish

Save record 60

Record 61 2008-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 61

Record 62 2008-06-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
OBS

Published by the National Advisory Council on Aging in the Forum collection.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Publié par le Conseil consultatif national sur le troisième âge dans la collection Forum.

Spanish

Save record 62

Record 63 2008-04-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

OECD publication, 2006. Economics Department Working Paper 477. This paper proposes a comprehensive framework for projecting public heath and long-term care expenditures.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

OCDE, publication 2006. Document de travail du Département des affaires économiques 477. Cette étude propose un cadre assez complet pour effectuer des projections de dépenses de soins de santé et de soins de long terme.

Spanish

Save record 63

Record 64 2008-01-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Book Review by Scott Richardson, January 20, 2003.

Key term(s)
  • The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Compte rendu du livre par Scott Richardson, 20 janvier 2003.

Key term(s)
  • The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression

Spanish

Save record 64

Record 65 2008-01-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

By Chris Wahl, May 19, 2003.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Par Chris Wahl, 19 mai 2003.

Spanish

Save record 65

Record 66 2007-10-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Law
OBS

Published by the Consumer Measures Committee (CMC).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit commercial
OBS

Publié par le Comité des mesures en matière de consommation (CMC).

Spanish

Save record 66

Record 67 2007-06-19

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Bankruptcy
OBS

Conference Board of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Faillites
OBS

Conference Board du Canada. Cette conférence se déroulait en anglais seulement.

Spanish

Save record 67

Record 68 2007-06-19

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Marketing
OBS

Conference Board of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Commercialisation
OBS

Conference Board du Canada.

OBS

Conférence organisée par l'Institut canadien de recherche sur le tourisme.

Spanish

Save record 68

Record 69 2007-04-26

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Regulations. 43. (4) The Governor in Council may make regulations (a) prescribing procedures to be followed by investigators; (b) authorizing the manner in which complaints are to be investigated pursuant to this Part; and (c) prescribing limitations for the purpose of subsection (2.1).

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Règlements. 43. (4) Le gouverneur en conseil peut fixer, par règlement : a) la procédure à suivre par les enquêteurs; b) les modalités d'enquête sur les plaintes dont ils sont saisis au titre de la présente partie; c) les restrictions nécessaires à l'application du paragraphe (2.1).

Spanish

Save record 69

Record 70 2007-04-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Security
OBS

Published by the Royal Canadian Mounted Police, Community Policing Branch.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité
OBS

Publié par la Gendarmerie royale du Canada, Direction des services de police sociopréventifs.

Spanish

Save record 70

Record 71 2007-04-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Public Administration (General)
  • Communication (Public Relations)

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration publique (Généralités)
  • Communications (Relations publiques)

Spanish

Save record 71

Record 72 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Save record 72

Record 73 2007-01-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 73

Record 74 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
OBS

Source:Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)

Spanish

Save record 74

Record 75 2006-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environment
  • Finance
OBS

Policy Research Initiative, Sustainable Development. The issue of public-private partnership is always complex, and this is even more so in the case of municipal water supply. This paper provides a critical review of the literature on this topic. Although there is a particular emphasis on lessons learned from and for the Canadian context, Canadian experience of PPPs in the water sector is limited, so most of the relevant literature refers to experiences in other countries which are frequently non-analogous.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Environnement
  • Finances
OBS

Projet de recherche sur les politiques, Développement durable. La question des partenariats public-privé est toujours complexe et elle l'est d'autant plus dans le cas des infrastructures municipales d'eau potable. Le présent exposé est une analyse documentaire critique de la question. Même si l'accent est mis sur les leçons à tirer du contexte canadien et sur celles qui pourraient s'y appliquer, l'expérience canadienne des PPP dans le secteur de l'eau est limitée, et la plupart des études pertinentes portent sur les expériences d'autres pays qui sont souvent dissemblables.

Spanish

Save record 75

Record 76 2006-06-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 76

Record 77 2006-05-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Oil Refining
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Raffinage du pétrole
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)

Spanish

Save record 77

Record 78 2006-04-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management (General)
OBS

Statistics Canada, Agriculture Division, 1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Statistique Canada, Division de l'agriculture, 2000.

Spanish

Save record 78

Record 79 2005-12-05

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
OBS

Health warnings on tobacco products in Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac
OBS

Message sur les paquets de cigarettes.

Spanish

Save record 79

Record 80 2005-11-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Regional and Municipal Government Programs
  • The Lungs
OBS

Of the Porcupine Health Unit. Teacher Workshop available on request. A smoking prevention / cessation program designed by teachers and health professionals which includes teaching modules.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements régionaux ou municipaux
  • Poumons
OBS

Du Bureau de santé Porcupine. Atelier pour les enseignants offert sur demande. Programme de prévention du tabagisme / de renoncement au tabac conçu par des enseignants et des professionnels de la santé comprenant des modules d'enseignement.

Spanish

Save record 80

Record 81 2005-10-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Health Institutions
OBS

Canadian Institute for Health Information, Ottawa, 2005.

Key term(s)
  • Understanding Emergency Department Wait Times
  • Who is Using Emergency Departments and How Long are They Waiting

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Établissements de santé
OBS

Institut canadien d'information sur la santé, Ottawa, 2005.

Key term(s)
  • Comprendre les temps d'attente dans les services d'urgence
  • Qui utilise les services d'urgence et quels sont les temps d'attente?

Spanish

Save record 81

Record 82 2005-08-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Hygiene and Health
OBS

Health Canada, prepared for the Canada-U.S.A. Women's Health Forum, 1996.

Key term(s)
  • What Women Are Saying
  • Women’s Health Issues in Canada
  • Summary of Findings of Focus Groups with Canadian Women on Women’s Health Issues

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Hygiène et santé
OBS

Santé Canada, préparé pour le Forum du Canada et des États-Unis sur la santé des femmes, 1996.

Key term(s)
  • La santé des femmes au Canada
  • Les femmes se prononcent
  • Résumé des travaux des groupes de consultation sur les questions de santé des femmes au Canada

Spanish

Save record 82

Record 83 2005-06-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 83

Record 84 2005-05-13

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Proverbios y máximas
Save record 84

Record 85 2005-04-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • personne à leur charge

Spanish

Save record 85

Record 86 2005-01-13

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

No person shall be convicted of an offence under this section if the acts that are alleged to constitute the offence serve the public good and do not extend beyond what serves the public good.

Key term(s)
  • acts alleged to constitute the offence

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Nul ne peut être déclaré coupable d'une infraction visée au présent article si les actes qui constitueraient l'infraction ont servi le bien public et n'ont pas outrepassé ce qui a servi celui-ci.

Spanish

Save record 86

Record 87 2004-11-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Lois et documents juridiques internationaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
Save record 87

Record 88 2004-10-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Secretary of State Canada, 1987.

OBS

Also published by Citizenship and Immigration Canada in 1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

«Comment prouver votre citoyenneté canadienne» était le titre français de la publication en 1987 lorsque publiée par le Secrétariat d'État. «Comment prouver que vous êtes un citoyen canadien» est le titre français de la publication en 1999 lorsque publiée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 88

Record 89 2004-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Security
OBS

Health Canada, Population and Public Health Branch, Office of Emergency Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité
OBS

Document de Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Bureau des services d'urgence.

Spanish

Save record 89

Record 90 2004-09-09

English

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Food Industries
OBS

Ottawa: Canadian General Standards Board (CGSB), 2004. Standard number, CAN/CGSB-32.315-2004.

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Ottawa : Office des normes générales du Canada (ONGC), 2004.

Spanish

Save record 90

Record 91 2004-08-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Hygiene and Health
OBS

Issued jointly by the Canadian Institute for Health Information, the Institute of Population and Public Health, Ottawa, 2004.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Hygiène et santé
OBS

Publié conjointement par l'Institut canadien d'information sur la santé et l'Institut de la santé publique et des populations, Ottawa, 2004.

Spanish

Save record 91

Record 92 2004-04-20

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 92

Record 93 2004-02-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Human Behaviour
OBS

Health Canada, Ottawa, 1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Comportement humain
OBS

Santé Canada, Ottawa, 1999, 15 pages.

Spanish

Save record 93

Record 94 2004-01-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Human Diseases - Various
  • The Pancreas
OBS

Health Canada, Health Policy and Communications Branch, Ottawa, 2002.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Maladies humaines diverses
  • Pancréas
OBS

Santé Canada, Direction générale de la politique de la santé et des communications, Ottawa, 2002.

Spanish

Save record 94

Record 95 2004-01-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Security and Employment Insurance
  • Sociology of the Family
OBS

Health Canada, National Council of Welfare, a report, Ottawa, 1998, 31 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Sociologie de la famille
OBS

Santé Canada, Conseil national du bien-être social, rapport, Ottawa, 1998, 37 pages.

Spanish

Save record 95

Record 96 2004-01-08

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 96

Record 97 2004-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hygiene and Health
  • Police
OBS

Health Canada, Office of Alcohol, Drugs and Dependency Issues' publication, 1995, 35 pages.

Key term(s)
  • Health and Enforcement in Partnership Committee
  • Health and Enforcement Partnership
  • HEP

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hygiène et santé
  • Police
OBS

Publication du Bureau de l'alcool, des drogues et des questions de dépendance de Santé Canada, 1995, 35 pages.

Key term(s)
  • Partenariat entre des secteurs de la santé et des services de police
  • PSSP

Spanish

Save record 97

Record 98 2003-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Parliamentary Language
  • Climate Change
OBS

Report of the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry, 2003.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Vocabulaire parlementaire
  • Changements climatiques
OBS

Rapport du Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts, 2003.

Spanish

Save record 98

Record 99 2003-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Parliamentary Language
  • Language Rights
OBS

Report of the Standing Joint Committee on Official Languages, 2002.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Vocabulaire parlementaire
  • Droit linguistique
OBS

Rapport du Comité mixte permanent des langues officielles, 2002.

Spanish

Save record 99

Record 100 2003-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Parliamentary Language
  • Railroad Safety
OBS

Standing Senate Committee on Transport and Communications, 1984.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Vocabulaire parlementaire
  • Sécurité (Transport par rail)
OBS

Comité sénatorial permanent des transports et des communications, 1984.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: