TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ASSEMBLING [56 records]

Record 1 - external organization data 2023-01-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2023-01-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2022-12-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2022-12-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2022-12-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-12-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 6

Record 7 2018-03-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

A handbook of the CSA [Canadian Standards Association] Group and the Mental Health Commission of Canada.

Key term(s)
  • Assembling the Pieces
  • An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Workplace
  • An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Work place

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Guide du Groupe CSA [Association canadienne de normalisation] et de la Commission de la santé mentale du Canada.

Key term(s)
  • Une étape à la fois
  • Guide sur la mise en œuvre de la Norme nationale du Canada sur la santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail

Spanish

Save record 7

Record 8 2017-07-13

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
OBS

centre de rassemblement d'animaux : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 8

Record 9 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Motor Vehicles and Bicycles
Universal entry(ies)
9221
classification system code, see observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers in motor vehicle production departments. They are employed in plants which manufacture automobiles, vans and light trucks.

OBS

9221: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
Entrée(s) universelle(s)
9221
classification system code, see observation
OBS

Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs des services de production de véhicules automobiles. Ils travaillent dans des usines de fabrication d'automobiles, de fourgonnettes et de petits camions.

OBS

9221 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-06-05

English

Subject field(s)
  • Software
DEF

The logical subdivision of a run that includes the execution of the assembler. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

assembly phase; assembling phase: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Partie d'un passage pendant laquelle s'exécute un assembleur. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

phase d'assemblage : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
Save record 10

Record 11 2006-12-05

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Guns (Land Forces)

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Canons (Forces terrestres)

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-07-21

English

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

A hobby that involves the creation of models either from kits or from materials and components acquired by the builder.

French

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
CONT

[...] nécessaires pour l'assemblage de modèles réduits de véhicules.

Spanish

Save record 12

Record 13 2006-05-25

English

Subject field(s)
  • Cattle Raising
CONT

Pursuant to section 151 of the Animal Contagious Diseases Regulations, I hereby order exempted from the operation of Part X of the Animal Contagious Diseases Regulations the following stockyards and other areas for the assembling and marketing of cattle ... [Animal Contagious Diseases Act - Western Stockyards, Edmonton, exempt form operation of Part X of the Regulations].

CONT

Objective: create a program which would allow the orderly and humane slaughter of up to 500,000 mature Canadian cattle over the next 12 months using the normal market channels of transportation, assembly and slaughter ...

French

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
CONT

En conformité de l'article 151 des Règlements sur les épizooties, j'ordonne par les présentes que soient exemptés de l'application de la Partie X des Règlements sur les épizooties, les cours à bestiaux et autres endroits désignés [...] pour fins de groupage et vente des bovins [Loi sur les épizooties - Western Stockyards Edmonton, soustraits à l'application de la partie X des règlements]

CONT

Objectif : Créer un programme qui permettrait l'abattage ordonné et sans cruauté d'au plus 500 000 bovins adultes canadiens au cours des douze prochains mois, par le biais des réseaux normaux du marché du transport, du groupage et de l'abattage [...]

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-11-15

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

That part of a line-block composing machine which receives the matrices from the magazine and in which the type line is assembled.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Partie d'une composeuse en lignes-blocs qui reçoit les matrices du magasin et dans laquelle la ligne est assemblée.

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-09-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Joindre ensemble plusieurs pièces de manière à en former un tout.

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-07-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Call for the assembling of an international Conference.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Provoquer la réunion d'une Conférence Internationale.

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mechanics
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7311 - Construction Millwrights and Industrial Mechanics (Except Textile).

Key term(s)
  • ammunition assembling machine adjuster

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanique
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7311 - Mécaniciens/mécaniciennes de chantier et mécaniciens industriels/mécaniciennes industrielles (sauf l'industrie du textile).

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-06-14

English

Subject field(s)
  • Software
DEF

The amount of time needed to assemble a program.

OBS

assembling time; assemble duration; assembly time: terms standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Temps nécessaire pour assembler un programme.

OBS

temps d'assemblage : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
Save record 18

Record 19 1998-11-27

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • Facilities and Equipment (Metal Joining)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
DEF

A device used to position and hold parts for machining operations and to guide the cutting tool.

OBS

jig: term officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Équipement pour l'assemblage des métaux
  • Outillage (Mécanique)
DEF

Appareillage destiné à maintenir et positionner les parties à assembler, mais qui ne peut être considéré comme faisant partie intégrante de la machine [...]

OBS

gabarit : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-10-23

English

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Special Education

French

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Éducation spéciale

Spanish

Save record 20

Record 21 1998-07-27

English

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Special Education

French

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Éducation spéciale

Spanish

Save record 21

Record 22 1998-03-24

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Infantry
DEF

The action of fitting together the detached parts of a weapon.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Infanterie
DEF

Opération qui consiste à réassembler les pièces détachées d'une arme.

OBS

remontage d'une arme : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT).

Spanish

Save record 22

Record 23 1991-12-13

English

Subject field(s)
  • Position Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de postes

Spanish

Save record 23

Record 24 1991-11-05

English

Subject field(s)
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce

Spanish

Save record 24

Record 25 1991-02-06

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
DEF

En robotique, opération consistant à réunir plusieurs pièces ne formant plus qu'un seul ensemble.

Spanish

Save record 25

Record 26 1987-03-16

English

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

French

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Spanish

Save record 26

Record 27 1987-02-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8590-110 of the Canadian Classification of Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8590-110 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Spanish

Save record 27

Record 28 1987-02-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Plastic Materials
OBS

Official title (no. 8570-122) of the Canadian Classification of Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Matières plastiques
OBS

Appellation officielle (no 8570-122) de la Classification canadienne descriptive des professions.

Spanish

Save record 28

Record 29 1987-02-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Shipbuilding
OBS

Official title no. 8590-118 of the Canadian Classification of Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions navales
OBS

Appellation officielle no 8590-118 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Spanish

Save record 29

Record 30 1987-02-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper
OBS

Official title no. 8590-126 of the Canadian Classification of Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
OBS

Appellation officielle no 8590-126 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Spanish

Save record 30

Record 31 1987-02-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Manufactured Products (Rubber)
OBS

Official title (no. 8570-126) of the Canadian Classification of Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)
OBS

Appellation officielle (no 8570-126) de la Classification canadienne descriptive des professions.

Spanish

Save record 31

Record 32 1987-02-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Furniture Industries
OBS

Official title no. 8540-114 of the Canadian Classification of Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie du meuble
OBS

Appellation officielle no 8540-114 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Spanish

Save record 32

Record 33 1987-01-15

English

Subject field(s)
  • Mechanical Construction
  • Metal Construction

French

Domaine(s)
  • Construction mécanique
  • Construction métallique

Spanish

Save record 33

Record 34 1986-03-11

English

Subject field(s)
  • Various Industries

French

Domaine(s)
  • Industries diverses

Spanish

Save record 34

Record 35 1986-01-28

English

Subject field(s)
  • Statistics

French

Domaine(s)
  • Statistique

Spanish

Save record 35

Record 36 1985-09-19

English

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
CONT

The assembling of various materials.

French

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
CONT

Art contemporain. Le montage d'éléments d'origine diverses.

Spanish

Save record 36

Record 37 1985-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
OBS

Titre de cours collégial.

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
OBS

Titre de cours collégial.

Spanish

Save record 38

Record 39 1985-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
OBS

Titre de cours collégial.

Spanish

Save record 39

Record 40 1985-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
OBS

Titre de cours collégial.

Spanish

Save record 40

Record 41 1985-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education
Key term(s)
  • Mechanical Assembling and Fitting

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
OBS

Titre de cours collégial.

Key term(s)
  • Assemblage et ajustage d'éléments mécaniques

Spanish

Save record 41

Record 42 1985-08-21

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
OBS

Terminologie officielle de l'UNESCO.

Spanish

Save record 42

Record 43 1985-07-30

English

Subject field(s)
  • Photography

French

Domaine(s)
  • Photographie

Spanish

Save record 43

Record 44 1985-05-21

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 44

Record 45 1985-01-24

English

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

Detailed stripping and assembling of a weapon is the removal of all component parts from each group for cleaning, minor repairs or replacement of parts.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

Le démontage complet et remontage d'une arme consistent à dégager toutes les pièces faisant partie de chacun des groupes pour les nettoyer, pour effectuer de petites réparations ou pour remplacer certaines pièces.

OBS

Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée.

Spanish

Save record 45

Record 46 1984-08-15

English

Subject field(s)
  • Trailers and Hauling

French

Domaine(s)
  • Remorques et remorquage

Spanish

Save record 46

Record 47 1981-08-05

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 47

Record 48 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Machinery

French

Domaine(s)
  • Machines

Spanish

Save record 48

Record 49 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Spanish

Save record 49

Record 50 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair

French

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 51

Record 52 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 52

Record 53 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair

French

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie

Spanish

Save record 53

Record 54 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 54

Record 55 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
OBS

by means of metal or plastic spirals or rings passing through perforations in the pages,

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)

Spanish

Save record 55

Record 56 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Spanish

Save record 56

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: